Sioux Tools 1ST2108Q Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Fonn ZCE427
Date 2-97
INSTRUCTIONS
&
PARTS LIST FOR NO.1 SERIES
"1ST" and "10T" PUSH TO START TOOLS
Read and understand "Safety Instructions For Air Tools" and these instructions before
operating this tool.
A
WARNING
Tools left connected to the air supply while making adjustments, changing accessories, or doing any maintenance or service on tool can
start unexpectedly.
Always remove tool from air supply and activate trigger to bleed air line before making any adjustments, changing accessories,
or doing any maintenance or service on tool.
Tools starting unexpectedly can cause injury.
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pressure regulator, and
lubricator will insure maximum output and service life of tools.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than
3/8"
(10mm) 1.0. Extension hoses should be at least
3/8"
(10mm) 1.0. Use couplings and fittings with at least
1/4"
(6.4mm) 1.0.
LUBRICATION
An airline lubricator, set to deliver one drop per minute, is recommended. If a lubricator is not used, add .04 oz. (1.2cc, 12 to 15 drops) of SIOUX
No. 288 air motor oil into the air inlet daily.
Lubricate the gearing every 150 hours of operation with SIOUX No. 1232A grease. Lubricate positive and adjustable clutches every 25 to 50 hours
with SIOUX No. 1232A grease. Lubricate torque control clutches every 25 to 50 hours with light oil.
SOUND AND VIBRATION READINGS
*Sound Pressure *Sound Power
*Vibration
Catalog No. dBA
dBA
m/s?
10T1105
73.9 85.23 Less than 2.50
10T1108
73.9 85.23
Less than 2.50
10T1205 73.9 85.23
Less than 2.50
10T1208 73.9 85.23
Less than 2.50
10T1305
73.9 85.23 Less than 2.50
10T1308 73.9 85.23
Less than 2.50
10T1505 73.9
85.23 Less than 2.50
10T1508
73.9 85.23 Less than 2.50
10T2105 73.18
85.11 2.95
10T2108
73.18 85.11 2.95
10T2205 73.18 85.11
2.95
10T2208 73.18
85.11 2.95
10T2305 73.18
85.11 2.95
10T2308 73.18 85.11
2.95
10T2505 73.18
85.11 2.95
10T2508
73.18 85.11
2.95
**
1ST1105
72.26
83.68 27.75
1ST11 08
72.26
83.68
13.21
** 1ST1205 72.26
83.68 27.75
1ST1208
72.26
83.68 13.21
**
1ST1305 72.26
83.68 27.75
1ST1308
72.26
83.68
13.21
** 1ST1505 72.26
83.68
27.75
1ST1508
72.26
83.68
13.21
** 1ST2105
71.46
82.88
23.29
1ST2108
71.46
82.88 13.7
**
1ST2205
71.46
82.88 23.29
1ST2208
71.46
82.88 13.7
**
1ST2305
71.46
82.88 23.29
1ST2308
71.46
82.88 13.7
** 1ST2505
71.46
82.88 23.29
1ST2508
71.46
82.88 13.7
*per PN8NTC1
*per PN8NTC1 "per ISO 8662
SICUX™
TCCLS INC.
**Recommend these tools be used in fixtures, such as torque arms.
Printed In U.S.A.
2901 FLOYO BOULEVARD. PO BOX S07. SIOUX CITY. IOWA 51102.()5()7.
GENERAL OPERATION
~
11~
I
These tools are push to start activated, which means that the air motor is started by pushing the tool spindle bit against the
~ fastener. If the tool is removed from the fastener the air motor will stop. On pistol tools the trigger needs to be depressed to
_ activate the push to start feature. The push to start feature is activated when ever the trigger is depressed.
rp
Reversing tools have a button to depress to reverse the air motor. Always depress the button fully to obtain full power. The reversing
~ button can be locked in the reverse direction by fully depressing and rotating the button clockwise.
TORQUE CONTROL AND ADJUSTABLE CLUTCH OPERATION
Torque control tools will shut off when the preset torque is reached on the fastener. The tool will reset for the next cycle when removed from the
fastener. Adjustable clutch tools will continue to ratchet when the preset torque is reached and can only be stopped by removing the tool from the
fastener.
Both the torque control and adjustable clutches are adjusted externally with the use of Sioux No. 2366 clutch adjustment wrench or a #1
(3/16",
4.Bmm Dia. shank) Phillips screwdriver. Clutch adjustment is accomplished by rotating the clutch cover until the slot in the clutch case appears.
Tum the output spindle of the tool with a
1/4
(6.4mm) hex key wrench until the groove in the adjusting washer is aligned with the slot in the clutch
case. Insert the clutch adjustment wrench into the groove and push to fully engage the teeth. Turn the clutch adjustment wrench counterclockwise
to increase the torque.
Three clutch springs are available and are color coded for torque range.
#66050 green spring 2-20 in-Ib (.23-2.26 Nm)
#66049 blue spring 15-35 in-Ib (1.7-4 Nm)
#6604B silver spring 30-50 in-Ib (3.39-5.6 Nm)
Dateand place
of issues
R. V. Caskey
President
Sioux Tools Inc.
Nameand position
of issuer
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sioux Tools Inc., 2901 Floyd Boulevard, P.O. Box 507, Sioux City Iowa, 51102, USA, declare under our sale responsibility that the
products
10T1105, 1OT110B, 10T1205, 10T120B, 10T1305, 10T1308, 10T1505, 10T150B, 10T2105, 10T2108, 10T2205, 10T2208, 10T2305,
10T230B, 10T2505, 10T250B, 1ST1105, 1ST110B, 1ST1205, 1ST120B, 1ST1305, 1ST130B, 1ST1505, 1ST150B, 1ST2105, 1ST21 OB,
1ST2205, 1ST220B, 1ST2305, 1ST230B, 1ST2505, 1ST250B
to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents:
EN 792 (draft), EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
following the provisions of
89/3921EEC as amended by 91/368IEEC & 93/441EC Directives.
January 1, 1997
Sioux City, Iowa, USA
Signature of Issuer
2
ANWEISUNGEN & TEILELISTE FOR "PUSH-TO-START" WERKZEUGE
OER NR. 1 SERIEN
"1ST"
UNO
"10T"
Vor dem Betrieb dieses Werkzeugs lesen Sie bitte diese Anweisungen und die
"Sicherheitsanweisungen fUr Oruckluftwerkzeuge".
<~~!dy'
Am Druckluftkompressor angeschlossene Werkzeuge konnen unerwartet anspringen, wahrend Justierungen oder Wartungsarbeiten am
Werkzeug ausgefOhrt werden oder wenn ZubehOr ausgewechselt wird.
Bevor Sie Justierungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug ausfiihren oder Zubehor auswechseln, unterbrechen Sie die
Oruckluftverbindung zum Werkzeug, und aktivieren Sie den Ausloser, um Restluft abzulassen.
Unerwartet anspringende Werkzeuge konnen Verietzungen verursachen.
Formular ZCE427
Datum 2-97
ORUCKLUFTZUFUHR
Die Werkzeugleistung hangt von der ordnunqsqernafsen Zufuhr von sauberer, trockener Luft mit einem Druck von 6,2 bar (90 psig) ab. Die
Verwendung von Filtern, Druckregulierern und Schmiervorrichtungen gewahrleistet eine maximale Werkzeugleistung und -Iebensdauer.
SCHLAUCHUNOSCHLAUCHANSCHLOSSE
Der Zufuhrschlauch sollte einen Mindest-Innendurchmesser von 5/16" (7,9 mm) aufweisen. Verlanqerunqsschlauche mussen einen
Innendurchmesser von mindestens
3/8"
(10 mm) haben. Kupplungen und Armaturen rnussen ebenfalls einen Mindest-Innendurchmesser von
5/16" (7,9 mm) aufweisen.
SCHMIERUNG
Es wird eine Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die einen Tropfen pro Minute abgibt. Wenn keine Schmiervorrichtung eingesetzt wird,
fOlien Sie taglich 1,2 ml ( oder 12 bis 15 Tropfen) SIOUX Druckluftrnotorol Nr. 288 in den DrucklufteinlaB.
Schmieren Sie das Getriebe nach jeweils 150 Stunden Betrieb mit SIOUX Schmiermittel Nr. 1232A. Schmieren Sie aile positiven und justierbaren
Kupplungen aile 25 bis 50 Stunden mit SIOUX Schmiermittel Nr. 1232A. Schmieren Sie die Drehmomentkontrollkupplungen aile 25 bis 50 Stunden
mit leichtem
01.
SCHALL- UNO VIBRATIONSWERTE
·Schalldruck
·Schallstarke
·Vibration
Kataloq-Nr.
dBA dBA
m/s?
10T1105 73,9 85,23
Weniqer als 2,5
10T1108
73,9 85,23 Weniqer als 2,5
10T1205
73,9 85,23 Weniger als 2,5
10T1208
739 8523 Weniqer als 2 5
10T1305
73,9 85,23 Weniqer als 2,5
10T1308
739 8523 Weniqer als 2 5
10T1505
739 8523 Weniqer als 2 5
10T1508
739 85,23 Weniger als 2,5
10T2105
7318 8511
295
10T2108
7318 8511 295
10T2205
73,18 85,11
2,95
1OT2208
7318 85,11
2,95
10T2305
73,18 85,11
2,95
10T2308
7318 85,11 295
1OT2505
7318 85,11
2,95
10T2508
73,18 85,11 295
..
1ST1105
7226
8368 2775
1ST1108
72 26
8368 1321
..
1ST1205
72,26 83,68
27,75
1ST1208
72,26
83,68 13,21
..
1ST1305
72 26
8368 2775
1ST1308
72,26
83,68 13,21
..
1ST1505
72,26
83,68 27,75
1ST1508
72 26
83,68 13,21
..
1ST2105
7146 8288
2329
1ST2108
7146 8288 137
..
1ST2205
71,46 82,88
23,29
1ST2208
7146
8288 137
..
1ST2305
7146 8288
2329
1ST2308
7146
82,88 13,7
..
1ST2505
7146 8288
2329
1ST2508
71,46
82,88
13,7
"per PN8NTC1 "per PN8NTC1
"per ISO 8662
•• Es wird empfohlen, diese Werkzeuge in einer Spannvorrichtung zu
verwenden, wie z. B. Drehmomentarm.
3
ALLGEMEINER BETRIEB
~ ~
Diese Werkzeuge werden durch DrOcken aktiviert, d.h. der Druckluftmotor wird gestartet, indem die Werkzeugwelle gegen
t~ J~ die Halterung gedruckt wird. Wenn das Werkzeug aus der Halterung entnommen wird, stoppt der Druckluftmotor. Bei
- ~ ~ Werkzeugen mit Pistolengriff muP.. der Ausloser gedruckt werden, urn die Push-to-Start-Funktion zu aktivieren. Diese
- Funktion wird immer dann ausqelost, wenn der Ausloser gedruckt wird.
~
Umschaltbare Werkzeuge weisen einen Druckknopf zur Umkehr der Laufrichtung des Druckluftmotors auf. Drucken Sie diesen Knopf
,
,
immer komplett nach ein, urn die volle Leistung zu erreichen. Der Umkehrknopf wird in der Umkehrlaufrichtung eingerastet, indem er
komplett eingedruckt und im Uhrzeigersinn gedrehl wird.
OREHMOMENTKONTROLLE UNO BETRIEB MIT JUSTIERBARER KUPPLUNG
Werkzeuge mil Drehmomentkontrolle schalten automatisch ab, wenn das eingeslellte Drehmoment erreicht wird. Das Werkzeug setzt fur den
nachsten Zyklus zuruck, wenn es aus der Halterung entnommen wird. Werkzeuge mil justierbarer Kupplung ratschen weiter, wenn das
voreingestellte Drehmoment erreicht wird und konnen nur angehalten werden, indem sie aus der Halterung entfemt werden.
Drehmomentkontrolle und justierbare Kupplungen werden mit einem Justierschtussel Sioux Nr. 2366 oder einem #1 (3/16" bzw. 4,8 mm
Schaftdurchmesser) Kreuzschlitz-Schraubendreher extern eingestell!. Die Kupplungsjustierung wird erreichl, indem die Kupplungsabdeckung bis
zum Erscheinen des Schlitzes im Kupplungsgehause rotiert wird. Drehen Sie die Werkzeugwelle mil einem 1/4" (6,4 mm) Sechskantschlussel,
bis die Nut der Justierscheibe auf dem Schlitz im Kupplungsgehause ausgerichlel ist, Fuhren Sie den KupplungsjustierschlOssel in die Nul ein,
und drucken Sie, um die Zahne voll einrasten zu lassen. Drehen Sie den Justlerschlussel gegen den Uhrzeigersinn, urn das Drehmoment zu
erhohen,
Es sind drei Kupplungsfedern erhaltlich. Sie sind je nach Drehmomentbereich farblich markiert.
#660S0 grune Feder 2-20 in-Ib (0,23-2,26 Nm)
#66049 blaue Feder 1S-3S in-Ib (1,7-4 Nm)
#66048 silberne Feder 30-S0 in-Ib (3,39-S,6 Nm)
KONFORMITATSERKLARUNG
Wir, Sioux Tools, Inc., 2901 Floyd Boulevard, P.O. Box S07, Sioux City, Iowa, S1102, USA, erklaren hiermit alleinverantwortlich, daP..
die Produkte
10T110S, 10T1108, 10T120S, 10T1208, 10T130S, 10T1308, 10T1S0S, 1OT1S08, 10T210S, 10T2108, 10T220S, 10T2208,
10T230S, 10T2308, 10T2S0S, 10T2S08, 1ST110S, 1ST1108, 1ST120S, 1ST1208, 1ST130S, 1ST1308, 1ST1S0S, 1ST1S08,
1ST21 OS, 1ST2108, 1ST220S, 1ST2208, 1ST230S, 1ST2308, 1ST2S0S, 1ST2S08
auf die sich diese Erklarung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten
ubereinstirnmen:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
gemal!. der Regelungen in
89/3921EEC, geandert durch die Direktiven 91/368/EEC & 93/44/EEC.
01. Januar1997
Sioux City, Iowa
USA
Datum und Ort der Ausgabe
R.
V.
Caskey
Prasident
Sioux Tools Inc.
Name und TIlel des
Herausgebers
Unlerschrift des
Herausgebers
Gedruckt in den USA.
4
Formulario ZCE427
Fecha 2-97
INSTRUCCIONES Y LlSTA DE PARTES PARA LAS HERRAMIENTAS
"PUSH TO START" SERlE NO 1 "1S T"
Y
"10T"
Lea y entienda las
"Instrucciones de seguridad para herramientas neumatlcas"
y estas
instrucciones antes de operar esta herramienta.
AADVERTENC" ----.,-,-...."--...",,..,...-,.-------,
j~fJ[~
OJ
"w,t--"-'-':%--
'0">
Toda herramienta que quede conectada al suministro de aire mientras se esten realizando ajustes, cambio de accesorios,
0
realizando
mantenimiento, puede comenzar a funcionar repentinamente.
Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire
y
active el gatillo para purgar la linea de aire antes de realizar
ajustes, cambios de accesorios,
0
reallzar el mantenimiento a la herramienta.
Las herramientas que comienzan a funcionar inesperadamente pueden ser causa de lesiones.
SUMINISTRO DE AIRE
La eficiencia de la herramienta depende de un suministro adecuado de aire seco a 90 psig (6,2 bar). EI uso de un filtro de linea, regulador de
presion,
y
un lubricador garantizara un maximo rendimiento y vida util de la herramienta.
MANGUERA Y CONEXIONES DE LA MANGUERA
La manguera de distribucion debe tener no rnenos de 5/16" (7,9 mm) de diarnetro interno. La extension de la manguera debe ser al menos de
3/8" (10 mm) de diarnetro interno. Utilice acoplamientos y piezas con un diametro interne de al menos 5/16" (7,9 mm).
LUBRICACION
Se recomienda que un lubricador de tubo de aire distribuya una gota por minuto. Si no se utiliza ellubricador, agregue, diariamente en la entrada
de aire 0,04 oz (1,2 ce, 12 a 15 gotas) de aceite para motores neumaticos No 288 SIOUX.
Lubrique el engranaje con grasa No 1232A de SIOUX cada 150 horas de funcionamiento. Lubricar los embragues ajustables y positivo cada 25
a 50 horas con grasa SIOUX No 1232A. Lubrique el control de torsion de embragues cada 25 a 50 horas con aceite ligero.
LECTURA DE VIBRACIONES Y SONIDOS
N d 'P" d 'd'P t . d
'V'b
o e
reston e soru
0
o encia e son!
0
I
racron
Cataloqo
dBA
dBA
m/s?
10T1105 73,9
8523 Menos de 2 5
10T1108
739 8523
Menos de 2 5
10T1205
739 8523
Menos de 2 5
10T1208
73,9 85,23 Menos de 2,5
lOT1305
739 8523
Menos de 2 5
10T1308
739
8523 Menos de 2 5
10T1505
739
8523 Menos de 2 5
10T1508
73,9 85,23 Menos de 2,5
10T2105
73,18
85,11 2,95
10T2108
73,18 85,11
2,95
10T2205
7318
85,11 295
10T2208 7318
8511 295
10T2305
73,18 85,11
2,95
10T2308
7318
85,11 2,95
10T2505
7318 8511
295
10T2508
7318
8511 295
•• 1ST1105
72 26 83,68
2775
1ST1108
72 26 83,68 13,21
.* 1ST1205
72,26 83,68 27,75
1ST1208
72,26 83,68
13,21
.* 1ST1305
72,26
83,68 27,75
1ST1308
72,26 83,68
13,21
.* 1ST1505
72,26 83,68 27,75
1ST1508
72,26 83,68
13,21
'*1ST2105
71,46
82,88 23,29
1ST21 08
7146 82,88 13,7
**1ST2205
7146 8288 23,29
1ST2208 7146
8288 137
**1ST2305
71,46
82,88
23,29
1ST2308
7146 8288
137
*. 1ST2505
7146
82,88 2329
1ST2508
71,46
82,88
13,7
'segun "sequn 'segun
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662
•• Se recomienda que estas herramientas sean utilizadas en una
pieza fija como las barras de reaccion,
5
INFORMACION GENERAL
~
~
Esta herramientas son del tipo "push to star" (empujar para comenzar),
10
cual significa que el motor neurnatico se hace
r~
J~ funcionar empujando la broca del eje contra el sujetador. Si se saca la herramienta del sujetador del motor neurnatico se
- ~ ~ detendra. En herramientas de pistola, el gatillo debe ser presionado para activar la caracteristica "push to star". Esta
caracteristica se activa cada vez que se presiona el gatillo.
~
Las herramientas con reversa tienen un boton que se debe oprimir para revertir el motor neumatico. Siempre oprima el boton
, completamente para obtener la potencia maxima. EI boton para reversa puede ser asegurado en la direccion inversa, oprimiendo y
girando completamente el botcn en el sentido de las agujas del reloj.
FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE AJUSTABLE Y CONTROL DE TORSION
Las herramientas con control de torsion se detendran cuando se alcanza la torsion preestablecida en el sujetador. La herramienta se reajustara
para el siguiente cicio cuando se saque del sujetador. Las herramientas con embrague ajustable sequiran trincando cuando se alcance la torsion
preestablecida y solo puede ser detenida cuando se saque la herramienta desde el sujetador.
Tanto el control de torsion y los embragues ajustables son ajustados externamente con una IIave de ajuste de embrague SIOUX No 2366 #1
0
un destomillador Phillips #1
(3/16",
4,8mm de diametro de espiga). EI ajuste del embrague se logra girando la cubierta del embrague hasta que
aparezca la muesca en la caja del embrague. Gire el eje motor de la herramienta con una IIave hexagonal de
Yo"
(6,4 mm) hasta que el surco
en la arandela de ajuste este alineada con la muesca en la caja del embrague. Inserte la IIave para ajuste del embrague en el surco y empuje
para engranar completamente los dientes. Gire la IIave de ajuste del embrague en el sentido contrario alas agujas del reloj para aumentar la
torsion.
Se encuentran disponibles tres resortes de embrague y estan codificados por color sequn el rango de torsion.
#660S0 resorte verde 2-20 in-Ib (.23-2,26 Nm)
#66049 resorte azul 1S-3S in-lb (1,7-4 Nm)
#66048 resorte plateado 30-S0 in-Ib (3,39-S,6 Nm)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Sioux Tools, Inc., 2901 Floyd Boulevard, P.O. Box S07, Sioux City, Iowa, S1102, USA, declaramos bajo nuestra unica
responsabilidad que los productos
10T110S, 10T1108, 10T120S, 10T1208, 10T130S, 10T1308, 10T1S0S, 10T1S08, 10T210S, 10T2108, 10T220S, 10T2208,
10T230S, 10T2308, 10T2S0S, 10T2S08, 1ST11 OS, 1ST11 08, 1ST120S, 1ST1208, 1ST130S, 1ST1308, 1ST1S0S, 1ST1S08,
1ST21 OS, 1ST21 08, 1ST220S, 1ST2208, 1ST230S, 1ST2308, 1ST2S0S, 1ST2S08
con los cuales se relaciona esta declaraclon estan en conformidad con las siguiente(s) norma (s) u otro (s) documento(s) normativo(s):
EN 792 (anteproyecto) EN 292 Partes 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
siguiendo las disposiciones
89/3921EEC enmendadas por las Directrices 91/368/EEC & 93/44/EEC
Enero 1, 1997
Sioux City, Iowa
USA
Fecha
y
lugar de edici6n
R. V. Caskey
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nombre
y
puesto del
editor
Firma del editor
Impreso en EE.UU.
6
Modello ZCE427
Data 2-97
ISTRUZIONI E LlSTA RICAMBI PER LA SERlE 1 DEGLI APPARECCHI A PRESSIONE "1ST"
e
"10T"
Leggere attentamente Ie "Istruzioni per I'uso sicuro di apparecchiature pneumatiche" e Ie seguenti
awertenze prima di utilizzare il presente apparecchio .
.AT]~~~dNE
Le apparecchiature lasciate collegate al rubinetto di alimentazione dell'aria compressa mentre si effettuano regolazioni, si sostituiscono
gli accessori
0
si compiono interventi di manutenzione, possono awiarsi inaspettatamente.
Scollegare sempre I'aria compressa dall'apparecchiatura ed azionare il grilletto per eliminare i residui di aria dall'impianto
prima di effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire accessori
0
di compiere interventi di manutenzione.
L'awio indesiderato delle apparecchiature pUG causare inforluni seri.
ALIMENT AZIONE ARIA
L'efficienza dell'apparecchio dipende da un'adeguata alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psig (6,2 bar). L'utilizzo di un filtro
sull'impianto, di un regolatore di pressione e di un lubrificante assicurano la massima fuoriuscita d'aria e la lunga durata dell'apparecchio stesso.
TUBAZIONE EO APPOSITE CONNESSIONI
II 0.1 del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 5/16" (7,9 mm). II 0.1. delle prolunghe deve essere di almeno
3/8"
(10 mm). Adoperare
giunzioni e connettori con un 0.1. di almeno
5/16"
(7,9 mm.).
LUBRIFICANTE
Si raccomanda I'utilizzo di un impianto di lubrificazione, per circuiti ad aria compressa, regolato alia velocita di una goccia al minuto. Se non viene
utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere giornalmente 0,4 once (1,2 cc, da 12 a 15 gocce) di olio per motori ad aria Sioux n. 288
all'interno delia cassetta di aspirazione aria.
Lubrificare gli ingranaggi ogni 150 ore di utilizzo con il grasso Sioux n. 1232A. Lubrificare Ie frizioni ad innesto dentato e regolabili ad intervalli di
25-50 ore con il grasso Sioux n.1232A. Lubrificare Ie frizioni con contrello di coppia ad intervalli di 25-50 ore con olio fluido.
VALORI 01 RUMOROSITA' E VIBRAZIONI
"Presslone sonora 'Potenza sonora 'Vibrazioni
Catalogo n. dBA dBA m/s"
10T1105
739 85,23 Inferiore a 2,5
10T1108 73,9 85,23 Inferiore a 2,5
10T1205 73,9 85,23 Inferiore a 2,5
10T1208 73,9 85,23 Inferiore a 2,5
10T1305 73,9 85,23 Inferiore a 2,5
10T1308 73,9 85,23 Inferiore a 2,5
10T1505
73,9 85,23 Inferiore a 2,5
10T1508
739 8523 Inferiore a 2,5
10T2105 7318 8511 295
10T2108 73,18 85,11 2,95
10T2205
7318 8511 295
10T2208 7318 8511 295
10T2305 73,18 85,11 2,95
10T2308 73,18 85,11 2,95
10T2505
73,18 85,11 295
10T2508 7318 8511 2,95
"1 ST1105
72,26 8368 27,75
1ST1108
72 26 8368 13,21
**1ST1205
72,26 83,68 27,75
1ST1208 72,26
83,68 13,21
**1ST1305
72,26 83,68 27,75
1ST1308 72,26
83,68
13,21
**1ST1505
72,26 83,68 27,75
1ST1508
72,26 83,68 1321
**1ST2105 71,46
82,88 23,29
1ST2108
71,46
82,88 13,7
*'1ST2205
71,46
82,88 23,29
1ST2208
71,46
82,88 13,7
**1ST2305 71,46
82,88 23,29
1ST2308
71,46
82,88 13,7
**1ST2505
71,46
82,88 23,29
1ST2508
71,46
82,88 13,7
*secondo
*secondo 'secondo
PN8NTC1 PN8NTC1
ISO 8662
•• Si raccomanda di usare di queste apparecchiature su un impianto
fisso, ad es. un braccio di supporto.
7
usa GENERALE
~
[E
Questi apparecchi sono attivati mediante pressione, iI che significa che il motore pneumatico viene awiato premendo
rob
J~
I'alberino dello strumento stesso centro la parte girevole. II motore pneumatico si arresta quando I'apparecchio viene rimosso
- ~ ~ dalla parte girevole. Negli apparecchi a pistola bisogna premere il grilletto per attivare la possibilita dell'awio a pressione.
- Tale posslbilita viene attivata ogni qualvolta si preme il grilletto.
~
Gli apparecchi reversibili sono dotati di pulsante per invertire la rotazione del motore. Premere sempre il pulsante a fondo per ottenere
,
la massima potenza. II pulsante per invertire la rotazione pub essere bloccato nella posizione di rotazione inversa premendolo
completamente e ruotandolo in senso orario.
use DEL CONTROLLO 01 COP PIA E DELLA FRIZIONE REGOLABILE
Gli apparecchi con controllo di coppia si arrestano da soli quando viene raggiunto sulla parte girevole il valore di coppia preselezionato. Una volta
rimosso dalla parte girevole, I'apparecchio si resetta per iI cicio successive. Gli apparecchi con frizione regolabile continueranno a slittare quando
e
stato raggiunto il valore di coppia preselezionato e possono essere fermati solo quando si rimuove I'apparecchio dalla parte girevole.
Sia il controllo di coppia che Ie frizioni regolabili possono essere regolate esternamente usando la chiave di regolazione Sioux n. 2366
0
un
cacciavite a croce Phillips (3/16, 4,8 mm di diam. taglio). Per effettuare tale regolazione ruotare il coperchio delia frizione fino a che non appare
I'apposita fessura sui pacco frizione stesso. Girare I'alberino di uscita dell'apparecchio con una chiave esagonale da 1,4" (6,4 mm) fino ache la
scanalatura sulla rondella regolabile si trovi allineata con la fessura sui pacco frizione. Inserire la chiave di regolazione nella scanalatura e premere
per innescare completamente i dentini.
Sono disponibili tre tipi di molle frizione in diverse colorazioni a secondo dei valori di coppia
n. 66050 molla verde da 2 a 20 pollici-libbra (da 0,23 a 2,26 Nm)
n. 66049 molla blu da 15 a 35 pollici-libbra (da 1,7a 4 Nm)
n. 66048 molla argento da 30 a 50 pollici-libbra (da 3,39 a 5,6 Nm)
CERTIFICAZIONE 01 CONFORMITA'
La Sioux Tools, Inc, con sede al 2901 Floyd Boulevard, P.O. Box 507, di Sioux City, Iowa, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola
responsabilita che i prodotti
lOT1105, lOT1108, 1OT1205, 10T1208, lOT1305, lOT1308, lOT1505, 10T1508, lOT21 05, 10T2108, 10T2205, 10T2208, lOT2305, lOT2308,
lOT2505, lOT2508, 1ST1105, 1ST1108,1ST1205, 1ST1208, 1ST1305,1ST1308, 1ST1505, 1ST1508, 1ST2105, 1ST2108, 1ST2205, 1ST2208,
1ST2305, 1ST2308, 1ST2505, 1ST2508
sono conformi aile seguenti normative, standard
0
certificazioni:
EN 792 (estratto) EN 292 Parte 1 e 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
secondo la
direttiva CEE 89/392 cosi come successivamente modificata dalle direttive CEE 91/368 e 93/44
R.V. Caskey
Presidente delia
Sioux tools Inc.
Nome e posizione del
dichiarante
1 gennaio 1997
Sioux City, Iowa
USA
Data e luogo del rilasclo
Finna del
dichiarante
Stampato negli U.S.A.
8
Fiche ZCE427
Date 2-97
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET LlSTE DES PIECES DETACHEES DES OUTILS DE
MISE EN MARCHE PAR PRESSION, PREMIERE SERlE "1ST" ET "10T"
Lisez avec attention les "Instructions de mise en garde lors de I'utilisation d'outils
pneumatiques" avant de vous en servir.
N'intervenez jamais sur un outil sans avoir au prealable coupe l'arrivee d'air lors d'un reglage, d'un changement d'accessoire, d'un
entretien ou d'une reparation.
Coupez l'arrivee d'air de I'outil et activez la gachette afin de purger la conduite d'air avant de proceder
a
un quelconque reglage,
changement d'accessoire, entretien ou reparation.
Le demerreqe inattendu d'outils peut entrainer des blessures.
APPORT D'AIR
l.'efficacite de votre outil dependra en grande partie de la nature de I'apport d'air : cet air doit etre sec et propre
a
90 psi rnanornetrique.
L'usage d'un filtre, regulateur et lubrificateur vous assureront des meilleures performances et lonqevite des outils.
LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT
Le tuyau d'apport d'air doit etre au moins de 7,9 mm de D. int. et la rallonge de 10 mm. Les couples de serrage et les raccords doivent etre,
quant
a
eux, d'au moins 7,9 mm de D. int.
LUBRIFICATION
II est vivement conseille d'utiliser un lubrificateur d'air, regie
a
une goutte par minute. Sinon, ajoutez chaque jour, 1,2 c
3
(entre 12 et 15
gouttes) d'huile pour moteurs pneumatiques No. 288 de SIOUX dans l'entree d'air.
Lubrifier I'engrenement avec du lubrifiant No. 1232A de SIOUX toutes les cent cinquante heures d'utilisation. Lubrifiez les embrayages
d'entraTnement instantane et de reglage to utes les 25-50 heures avec du lubrifiant No. 1232A de SIOUX. Lubrifiez aussi les embrayages de
commande de couple toutes les 25-50 heures
a
I'aide d'une huile legere.
MESURES DU SON ET DES VIBRATIONS
*Pression *Puissance
No. du acoustique
acoustique
*Vibration
catalogue endBA endBA
m/s2
10T1105
739 8523 Moins de 2 5
10T1108 739 85,23 Moins de 2,5
10T1205
73,9 85,23 Moins de 2,5
10T1208
73,9 85,23 Moins de 2,5
10T1305 73,9 85,23 Moins de 2,5
10T1308 739 8523 Moins de 2 5
10T1505
73,9 85,23 Moins de 2,5
10T1508 739 8523 Moins de 2 5
10T2105 73,18
85,11 2,95
lOT21 08
73,18 85,11 2,95
10T2205 73,18
85,11 2,95
10T2208
7318 8511 295
10T2305 73,18
85,11 2,95
10T2308 73,18 85,11 2,95
10T2505 73,18
85,11 2,95
10T2508 7318 8511
295
**1ST1105
72,26 83,68 27,75
1ST1108 72,26
83,68
13,21
**1ST1205
72,26 83,68 27,75
1ST1208
72,26 83,68 13,21
**1ST1305 72,26
83,68 27,75
1ST1308 72,26
83,68
13,21
*'1ST1505 72,26
8368
27,75
1ST1508 72,26 83,68 13,21
'*1ST2105
71,46
82,88 23,29
1ST2108
71,46
82,88
13,7
'*1ST2205
71,46
82,88 23,29
1ST2208 7146
82,88 13,7
'*1ST2305
71,46
82,88 23,29
1ST2308 71,46
8288 13,7
"1ST2505 71,46 82,88 23,29
1ST2508
71,46
82,88 13,7
'*selon la norme "salon la norme 'selon la norme
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662
*' II est recornrnande que ces outils soient utilises dans un montage
de fixation.
9
FONCTIONNEMENT GENERAL
~
[E
Ces outils se mettent en marche par simple pression, ce qui signifie que pour dernarrer Ie moteur pneumatique, il suffit
r~
lL
d'appuyer I'embout de la broche contre la fixation. Si I'on retire I'outil de la fixation, Ie moteur pneumatique s'arretera,
- ~ ~ Sur les outils
a
poiqnee pistolet, il faut appuyer sur la g~chette afin d'activer la caracteristique de mise en marche par
pression. Cette caracteristique sera activee chaque fois que vous appuierez sur la g~chette.
~
Les mecanisrnes
a
inversion de sens de marche disposent d'un bouton qui permet d'inverser Ie sens de la marche du moteur
, pneumatique. Appuyez bien sur Ie bouton pour en obtenir la puissance maximale. Ce bouton peut etre verrouille en marche arriere
par simple pression et rotation du bouton en sens inverse des aiguilles d'une montre.
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DE COUPLE ET L'EMBRAYAGE REGLABLE
Les outils qui disposent de la commande de couple de serrage s'arreteront lorsque Ie couple predefinl est atteint contre la fixation. \I se
remettra
a
zero pour Ie prochain cycle, lorsqu'il sera degage de la fixation. Les dispositifs d'embrayage reglable maintiendront leur
mecanisme d'encliquetage lorsque Ie couple de serrage predeflni est atteint et tant que I'on n'enlevera pas Ie dispositif de la fixation.
Les embrayages reglables et commande de couple s'ajustent
a
I'aide d'une
cte
de reglage de la garde d'embrayage No. 2366 de Sioux ou
d'un tournevis Phillips #1 (diarnetre de tronc de 4,8 mm). Le reglage de I'embrayage s'effectue en faisant tourner Ie plateau de fermeture
d'embrayage jusqu'a ce que la fente du carter d'embrayage apparaisse. Toumez la broche de sortie de I'outil
a
I'aide de la cle male pour vis
a
six pans creux (6,4 mm) jusqu'a ce que la rainure de la rondelle de reglage soit aliqnee
a
la fente du carter d'embrayage. lnserez la cle de
reglage de la garde d'embrayage dans la rainure et appuyez cornpleternent pour I'engager dans Ie secteur dente. Faites tourner la cle de
reglage de la garde d'embrayage dans Ie sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter Ie couple.
Vous avez Ie choix entre trois ressorts d'embrayage, chacun ayant une couleur bien speciflque pour chaque plage de couple:
#660S0 ressort vert 2-20 pouce-livre (0,23-2,26 nm)
#66049 ressort bleu 1S-3S pouce-livre (1,7-4 nm)
#66048 ressort de couleur arqentee 30-S0 pouce-Iivre (3,39-S,6 nm)
Signature du
responsable
DECLARATION DE CONFORMITE
La societe Sioux Tools, Inc., situee
a :
2901 Floyd Boulevard, P.O. Box S07, Sioux City, Iowa, S1102, USA, affirme que les produits
10T110S, 10T1108, 10T120S, 10T1208, 10T130S, 10T1308, 10T1S0S, 10T1S08, lOT21 OS, 10T2108, 10T220S, 10T2208,
10T230S, 10T2308, 10T2S0S, 10T2S08, 1ST110S, 1ST1108, 1ST120S, 1ST1208, 1ST130S, 1ST1308, 1ST1S0S, 1ST1S08, 1ST210S,
1ST2108, 1ST220S, 1ST2208, 1ST230S, 1ST2308, 1ST2S0S, 1ST2S08
dont cette fiche fait I'objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres references:
EN 792 (ebauche) Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662, Pneurop PNBNTC1
suite aux dispositions de la
Directive 89/3921EEC, arnendee par la suite par les Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.
1"' Janvier 1997
Sioux City, Iowa
Etats-Unis
Date et lieu de publication
R. V. Caskey
PDG
Sioux Tools Inc.
Nom et poste cceupe
par Ie responsable
Imprirne aux Etats-Unis
10
Formulier ZCE427
Datum 2-97
INSTRUCTIES EN ONDERDELENLlJST VOOR MACHINES MET EEN DRUKSTARTINRICHTING
"10T" EN MACHINES UIT DE SERlE 1 "1ST"
Voordat u met de machine aan de slag gaat, moet u deze instructies en de
"Veiligheidsvoorschriften
voor persluchtmachines"
gelezen en begrepen hebben.
Een machine die aan de persluchtleiding gekoppeld is tijdens het wisselen van een accessoire, bij het afstellen of bij het onderhoud, kan
onverwacht in werking treden.
Koppel de machine altijd los van de persluchtleiding en open de ontspanner voor de perslucht v66rdat u de machine afstelt,
accessoires wisselt of onderhoud uitvoert.
Machines die onverwacht in werking treden, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
PERSLUCHTTOEVOER
Het gebruik van droge perslucht met de geschikte druk (90 psig 16,2 bar) is bepalend voor een goed rendement van de machine. Het monteren
van een leidingfilter, een drukregelventiel en een smeerinstallatie zorgt voor maximaal rendement en een lange levensduur.
SLANG EN KOPPELINGEN
De hoofdtoevoer moet een minimale binnendiameter van 5/16" (7,9 mm) hebben. De verbindingsslangen moeten een minimale binnendiameter
van 3/8" (10 mm) hebben. Koppelingen en aansluitstukken moeten een minimale binnendiameter van 5/16" (7,9 mm) hebben.
SMERING
Het is aanbevolen om een persluchtsmeersysteem te voorzien en dit af te stellen op een druppel smeerstof per minuut. Is dit niet mogelijk, dan
moet er dagelijks 0,04 oz (1,2 cc
+1-
12
a
15 druppels) persluchtmotorolie, type SIOUX W 288, in de luchtaanvoeropening gedaan worden.
Na elke werkcyclus van 150 uur moet de tandwielkast opnieuw met SIOUX W 1232A vet gevuld worden. Positieve en regelbare koppelingen
moeten na 25 of 50 werkuren opnieuw met SIOUX 1232A vet gevuld worden. Koppelingen met momentbeperking moeten om de 25 tot 50 uur
met lichte olie gesmeerd worden.
GELUIDS- EN TRILLlNGSNIVEAUS
Catalog us- *Geluidsdruk *Geluidsvermogen *Trilling
nummer
en dBA en dBA m/s"
10T1105
739 8523 Minder dan 2,5
10T1108 73,9 85,23 Minder dan 2,5
10T1205 73,9 85,23 Minder dan 2,5
10T1208 739 8523 Minder dan 2 5
10T1305 739 85,23 Minder dan 2,5
10T1308
739 8523
Minder dan 2,5
10T1505 73,9 85,23 Minder dan 2,5
10T1508 73,9 85,23 Minder dan 2,5
10T2105
7318
8511 295
10T2108
73,18 85,11 2,95
10T2205 73,18 85,11 2,95
10T2208 73,18 85,11 295
lOT2305 73,18 85,11 2,95
10T2308 73,18
85,11
2,95
10T2505 73,18 85,11 2,95
10T2508
73,18
85,11
2,95
**1ST11 05 72,26 83,68 27,75
lST1108 72 26
8368
1321
**lST1205 72 26 83,68
27,75
lST1208 72,26 83,68 13,21
**lST1305 72 26 8368 27,75
lST1308 72 26
8368
13,21
**1 ST1505 72 26
8368
2775
lST1508
72,26 83,68 13,21
'*lST2105 71,46 82,88 23,29
lST2108
71,46
82,88 13,7
**lST2205
71,46
82,88 23,29
lST2208 7146 8288 137
**lST2305 7146 82,88 23,29
lST2308 7146 82,88
13,7
**lST2505
71,46
82,88 23,29
lST2508
71,46
82,88
13,7
**conform *conform *conform
PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662
** Het is aan te raden om deze machines te gebruiken in een
speciale houder zoals bv. een koppelarm.
11
BEDIENING: ALGEMEEN
~ ~
De persluchtmotor van deze machines springt aan als het werktuig met voldoende Kracht in de werktuighouder aangedrukt
t~
1~
wordt. Ais het werktuig uit de werktuighouder verwijderd wordt, dan stopt de motor. Bij machines met een pistoolgreep moet
- ~ ~ deze schakelaar aangehaald zijn opdat de motor zou kunnen starten. Zodra de schakelaar ingeschakeld is staat de
- drukstartinrichting op scherp.
rp
Machines die ook achteruit kunnen draaien hebben een aparte drukknop voor achteruit draaien. Door de knop volledig in te drukken
~ en hem dan naar rechts te draaien kan de richting "achteruit" geblokkeerd worden.
BEDIENING: HET AFSTELLEN VAN HET KOPPEL EN VAN DE REGELBARE KOPPELING
Machines met momentbeperking schakelen uit als het van tevoren ingestelde koppel in de werktuighouder bereikt wordt. Het werktuig moet eerst
verwijderd worden voordat er met de volgende werkcyclus begonnen kan worden. De regelbare koppelingen blijven in de stand "ratelen" nadat
het van tevoren ingestelde koppel eenmaal bereikt is. Deze toestand kan slechts worden gewijzigd door het werktuig uit de houder te verwijderen.
Regelbare koppelingen en koppelingen met momentbeperking worden van buitenaf ingesteld met behulp van een Sioux N" 2366 moersleutel of
met een N" 1 kruiskopschroevendraaier (Phillips met schachtdiameter: 3/16"- 4,8 mm). Draai het deksel van de koppeling zover opzij tot de sleuf
in de behuizing van de koppeling zichtbaar wordt. Met behulp van een inbussleutel van 114"(6,4 mm) draait u de werktuigas van de machine, tot
de groef in de instelring en de sleuf in de behuizing samenvallen. Steek nu de instelsleutel zover mogelijk in de groef (de sleuteltanden moeten
maximaal ingrijpen). Draai de sleutel nu tegen de wijzers van de klok in waarbij het koppel opgevoerd wordt.
Er zijn drie veren voor drie aparte koppelbereiken. Elke veer heeft een eigen genormaliseerde kleur.
#66050 groene veer 2 - 20 in-lb (0,23 - 2,26 Nm)
#66049 blauwe veer 15 - 35 in-lb (1,7 - 4 Nm)
#66048 zilveren veer 30 - 50 in-lb (3,39 - 5,6 Nm)
CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 2901 Floyd Boulevard, P.O. Box 507, Sioux City, Iowa, 51102, USA, verklaart met inachtneming
van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten
10T1105, 10T1108, lOT1205, 10T1208, 10T1305, 10T1308, 10T1505, 10T1508, 10T2105, 10T2108, 10T2205, 10T2208,
10T2305, lOT2308, 10T2505, 10T2508, 1ST1105, 1ST1108, 1ST1205, 1ST1208, 1ST1305, 1ST1308, 1ST1505, 1ST1508,
1ST2105, 1ST2108, 1ST2205, 1ST2208, 1ST2305, 1ST2308, 1ST2505, 1ST2508
waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschriften:
EN 792 (voorstel) EN 292 Deel 1 en 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen
89/3921EEC en verder zoals gewijzigd door 91/368/EEC en
93/44/EEC.
1 januari 1997
Sioux City, Iowa
USA
Datum en plaalS
R. V. Caskey
President
Sioux Tools Inc.
Naam en functie van
de veranlwoordelijke
Handtekening van de
veranlwoordelijke
Opgemaakt in de Verenigde Staten van Amerika
12
Formular ZCE427
Datum 2-97
ANVISNINGAR OCH RESERVDELSLlSTA FOR PUSH-TO-START-VERKTYG (tryck-och-starta)
SERlE NR 1 "1ST" och "10T"
Las och satt dig in "Sakerhetsforeskrifter for tryckluftsverktyg" samt dessa anvisningar innan du
anvander detta verktyg.
Verktyg som har lamnats anslutna till lufttillforseln medan du gor justeringar, byter ut tillbehor eller utfor underhall och service pa
verktyget kan starta oforutsett,
Koppla alltid ifran verktyget fran lufttillforseln och aktivera utlosaren som avtappar luft fran slangen innan du gor justeringar,
byter ut tillbehor eller utfor underhall och service pa verktyget.
Verktyg sam startar otorutsett kan iotorsek« kroppsskada.
LUFTTILLFORSEL
Hur effektivt verktyget fungerar ar beroende av korrekt tillforsel av ren torr luft vid 6,2 bar (90 psig). Anvand et! ledningsfilter, en tryckregulator och
en smorjapparat for at! fa maximal effekt och livslanqd pa verktygen.
SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR
Tillforselslangen bor ha en innerdiameter (10) pa minst 7,9 mm. Forlangningsslangar bor ha en 10 pa minst 10 mm. Anvand kopplingar och
faltningar med en 10 pa minst 7,9 mm.
SMORJNING
En luftslanqssmorjapparat, installd pa en droppe per minut, tillrades. Om smorjapparat inte anvands ska 1,2 ml (12 - 15 droppar) SIOUX
luftmotorolja nr 288 tillsattas luftintaget dagligen.
Smorj dreven med SIOUX srnorjrnedel nr 1232A var 150:e timme. Smor] positiva och justerbara kopplingar var 25:e - 50:e timme med SIOUX
smbrjmedel nr 1232A. Srnorj vridmomentsreglagets kopplingar var 25:e - 50:e timme med tunn olja.
LJUO- OCH VIBRATIONSAVLASNINGAR
*Ljudtryck *Ljudeffekt *Vibration
Kataloa nr.
dBA dBA
m/s?
10T1105 739 8523 Mindre an 2 5
10T1108
73,9 85,23 Mindre an 2,5
10T1205
739 8523 Mindre an 2 5
10T1208
739 8523 Mindre an 2 5
10T1305
739 8523 Mindre an 2 5
10T1308
73,9 85,23 Mindre an 2,5
10T1505 73,9 85,23 Mindre an 2 5
10T1508
739
8523 Mindre an 2 5
10T2105
7318 8511 295
10T2108 73,18 85,11 2,95
10T2205
73,18 85,11 2,95
10T2208 73,18 85,11 2,95
10T2305
73,18
85,11
2,95
10T2308 73,18 85,11 2,95
10T2505
73,18 8511 295
10T2508 73,18 85,11 2,95
**1ST1105 72 26
8368 2775
1ST1108 72,26
83,68 13,21
**1ST1205
72 26 83,68 27,75
1ST1208 72,26
83,68 13,21
**1ST1305
72 26 83,68 27,75
1ST1308 72,26 83,68 13,21
**1ST1505
7226 83,68 27,75
1ST1508 72 26
83,68 1321
**1ST2105
71,46
82,88
23,29
1ST2108
71,46
82,88
13,7
**1ST2205
71,46
82,88 23,29
1ST2208
71,46
82,88
13,7
**1ST2305
71,46 82,88 23,29
1ST2308
7146 82,88 13,7
**1ST2505
71,46
82,88
23,29
1ST2508
71,46
82,88 13,7
*enligt PN8NTC1
*enligt PN8NTC1
*enligt ISO 8662
** Oessa verktyg bor anvandas i en fixtur, som t ex bakaxelstag.
13
ANVANDNING
~
~
Dessa verktyg ar tryck-startaktiverade, d v s luftmotorn startas genom att verktygets spindelinsats skjuts mot fastet. Om
r~ J~ verktyget tas ut ur fastet stannar luftmotorn. Pa pistolgreppsverktyg aktiveras tryck-startfunktionen nar utlosaren trycks in.
- ~ ~ Tryck-startfunktionen ar alltid aktiverad nar utlosaren ar intryckt.
rp
Pa verktyg som har riktningsomkastning finns en knapp som trycks ned for omkastning av luftmotorn. Tryck alltid ned knappen helt for
~ att fa full kraft. Du kan lasa knappen for riktningsomkastning genom att trycka ned knappen helt och vrida den medurs.
ANVANDNING AV VRIDMOMENTSKRAFTREGLAGE OCH JUSTERBAR KOPPLING
Verktyg med vridmomentskraftreglage stanqs av nar den forinstallda vridmomentseffekten har uppnatts pa fastet. Verktyget aterstalls for nasta
cykel nar det tas av fastet, Verktyg med justerbar koppling fortsatter att engagera kuggarna nar den forinstallda vridmomentseffekten har uppnatts
och stannar forst nar verktyget tas ur fastet.
Kopplingar med vridmomentskraftreglage och justerbara kopplingar justeras bada fran utsidan med en Sioux kopplingsjusteringsnyckel nr 2366
eller en nr 1
(4,B
mm diam skaft) stjarnskruvmejsel. Du utter kopplingsjusteringar genom att vrida pa kopplingsskyddet tills skaran i kopplinqsholjet
syns. Vrid pa verktygets utqaende spindel med en 6,4 mm sexkantsnyckel tills sparet i justeringsbrickan ar i linje med skaran i kopplinqsholjet,
For in kopplingsjusteringsnyckeln i sparet och skjut in den tills kuggarna ar helt engagerade. Oka vridmomentskraften genom att vrida moturs pa
kopplingsjusteringsnyckeln.
Del finns Ire kopplingsfjadrar tillgangliga, fargkodade efter vridmomentskrattsomrade
#660S0 gron fjader 2-20 lum-pund (0,23-2,26 Nm)
#66049 bla fjader 1S-3S lum-pund (1,7-4 Nm)
#6604B silverfarqad fjader 30-S0 lum-pund (3,39-S,6 Nm)
Utflrdarens
underskrift
FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE
Vi, Sioux Tools, Inc., 2901 Floyd Boulevard, P.O. Box S07, Sioux City, Iowa, S1102, USA, forklarar under eget ansvar att produkterna
10T110S, 10T110B, 10T120S, 10T120B, 10T130S, lOT130B, 10T1S0S, 10T1S0B, 10T210S, 10T210B, 10T220S, 10T220B,
10T230S, 10T230B, 10T2S0S, 10T2S0B, 1ST11 OS, 1ST11 OB, 1ST120S, 1ST120B, 1ST130S, 1ST130B, 1ST1S0S, 1ST1S0B, 1ST21 OS,
1ST21 OB, 1ST220S, 1ST220B, 1ST230S, 1ST230B, 1ST2S0S, 1ST2S0B
som denna forsakran galler uppfyller foljande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:
EN 792 (utkast) EN 292 del toch 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
enlighet med villkoren i
89/3921EEC med andringar per direktiv 91/368/EEC och 93/44/EEC.
1 januari 1997
Sioux City, Iowa
USA
Utflirdningsort och datum
R. V. Caskey
President
Sioux Tools Inc.
Utflrdarens
namn
och
tilel
Tryckt
i
USA
14
Housing And Motor
Fig. Part
No. No.
1. 66074
66075
2. 66132
3. 66001
4. 65998
5. 65995
6. 14391
7. 65994
8. 65993
9. 66190
10. 65997
11. 10255
12. 66297
13. 21441
14. 66021
15. 66299
16. 66035
17. 21441
18. 14312
19. 66246
20. 21441
21. 66300
22. 14349
23. 66247
24. 21542
25. 14311
26. 66245
27. 66215
28. 06188
29. 66295
30
/
r
#-
<;
20
)i>~23
22
~24
29,J..~~ 25
~ 26
/<
27
28
~1
rJ2
r--:
, ''-t1
1
J
33i
"7 ' /
I
34
/ -s.
I
/ 44
~A
<,
,/?,
/,-,'1
45
itb--...
?--JI'/
'-(J-.~
40 /
I ';/,.
~~,. <,
4~
COMPLETEASSEMBL Y:
66237 Assembly-Housing (Non-Reversing)
(2600 RPM)(lncludes Figures 15 thru 42)
66238 Assembly-Housing (Non-Reversing)
(725,1000,1400 RPM)(lnciudes Figures 15 thru 42
66235 Assembly-Housing (Reversing)(2600 RPM)
(Includes Figures 12 thru 42)
66236 Assembly-Housing (Reversing)
(725,1000,1400 RPM)(lnciudes Figures 12 thru 42)
21
Description
Rod-Push (Short)(2600 RPM)
Rod-Push (Long)(725, 1000, 1400 RPM)
Pin
Assembly-Motor (8 Tooth)
Bearing-Ball
End Plate-Lower
Ring-"O"
Cylinder
Rotor (8 Tooth)
Vane (Set of 5)
End Plate-Upper
Bearing-Ball
Screw-Retaining
Spring
Valve
Pin-Groove
Assembly-Valve
Spring
Ring-"O·
Plug-Housing
Spring
Assembly-Trigger
Ring-"O"
Rod-Trigger
Ring-Retaining
Ring-"O"
Sleeve-Trigger
Trigger
Screw-#6-32 x
7/16
Set Socket Hex
Screw-#6-32 x
1/4
Set Socket Hex Flat Point
Fig. Part
No. No.
30. 66769
66770
66767
66768
31. 67399
32. 14312
33. 04252
34. 66251
35. 66294
36. 66244
37. 14378
38. 30463
39. 21541
40. 65082
41. 66243
42. 14378
43. 43223
44. 30462
45. 66537
65505
46. 66520
35
Description
Housing (Non-Reversing)(2600 RPM)
Housing (Non-Reversing)(725, 1000, 1400 RPM)
Housing (Reversing)(2600 RPM)
Housing (Reversing)(725, 1000, 1400 RPM)
Seat-Valve
Ring-"O"
Ring-"O"
Assembly-Valve
Spring-Tapered Compression
Adapter-Inlet
Ring-"O"
Screen
Ring-Retaining
Pad-Silencer
Deflector-Exhaust
Ring-"O"
Hose-~1~/4~"~A~i-r----------------'
Screen Remote
Assembly-Exhaust Hose Exhaust
Cable Ties (4 per package )(Not Show )
Grip
'Order Quantity As Needed
Furnish Catalog, Serial, and Model Number When Ordering Parts
15
Double Reduction
(725, 1000, 1400 RPM)
6
1
Fig.
Part Fig.
Part
No. No.
Description No. No. Description
1. 43298
Ass'y-Planetary (725 RPM) 19191 Gear-Idler (1000 RPM)(2)*
43301
Ass'y-Planetary (1000 RPM)
66078
Gear-Idler (1400 RPM)(2)*
66089
Ass'y-Planetary (1400 RPM) 9. 19190 Gear-Ring
2.
10246 Bearing-Ball 10. 21537 Ring-Retaining
3. 25680
Washer (4)* 11. 66087 1st Ass'y-Planetary (725, 1400 RPM)
4. 44455
Carrier-Gear (725 RPM)
66088
1st Ass'y-Planetary (1000 RPM)
44456
Carrier-Gear (1000 RPM) 12. 66079
Carrier-Gear (725, 1400 RPM)
66081
Carrier-Gear (1400 RPM)
66080
Carrier-Gear (1000 RPM)
5. 66077
Gear-Pinion (1400 RPM) 13.
66078
Gear-Idler (725, 10001400 RPM)(2)*
6. 10241
Bearing-Ball (3)* 14. 66077 Gear-Pinion (725, 10001400 RPM)
7.
30453
Pin (4)*
8.
19195 Gear-Idler (725 RPM)(2)* *Order Quantity As Needed
Single Reduction
(2600 RPM)
5
/~~i/~'~/
4
/~/
~,~
8
Fig. Part
No. No.
1. 43298
2. 10246
3. 25680
4. 44455
5. 10241
6. 30453
7. 19195
8. 19189
Description
Ass'y-Planetary (2600 RPM)
Bearing-Ball
Washer (2)*
Carrier-Gear (2600 RPM)
Bearing-Ball
Pin (2)*
Gear-Idler (2600 RPM)(2)*
Gear-Ring
1
"Order Quantity As Needed
16
Adjustable Clutch
Fig. Part
No. No.
1. 54076
2. 14281
3. 66058
4. 66062
5. 66140
6. 25854
7. 21451
8. 66059
9. 10902
10303
10. 66137
11. 66061
12. 66141
13. 21493
14. 35228
15. 41204
16. 66060
17. 66142
18. 66063
19. 66136
20. 66055
Description
Protector-Thread
Ring-"O"
Cover
Case-Clutch (Screwdriver)
Ass'y-Bit Holder (Screwdriver)
Ring-Ball Retainer
Rinag-Retaining
Bushing-Spindle
Ball-5/32" Dia. (Screwdriver)
Ba11-1/8" Dia. (Quick Change)
Holder-Bit
Case-Clutch (Quick Change)
Ass'y-Bit Holder (Quick Change)
Ring-Retaining
Washer
Spring
Collar
Ass'y-Adjustable Clutch (Push to Start)
Ring-Retaining
Jaw-Clutch
Plug
Fig. Part
No. No.
21. 10303
22. 10306
23. 66133
24. 66134
25. 04209
26. 66057
27. 66054
28. 66053
29. 66048
66049
66050
30. 66047
31. 66046
32. 21493
33. 66043
Description
Ba11-1/8" Dia. (10)*
Ba11-3/16" Dia. (6)*
Plunger
Spindle-Clutch
Ring-"O"
Spring-Compression
Race-Thrust
Washer-Thrust
Spring (Silver)(725, 1000 RPM)(30-50 in-lb)
Spring (Blue)(1400 RPM)(15-35 in-Ib)
Spring (Green)(2600 RPM)(2-20 in-Ib)
Washer-Adjustment
Nut-Adjustment
Ring-Retaining
Adapter
Items Not Shown:
2366 Wrench-Clutch Adjustment
*Order Quantity As Needed
17
33 (Torque Specifications 15 Ib-ft)
Torque Control Clutch
Screwdriver
~~(J;)
Quick Change 6
Fig. Part
No. No.
1. 54076
2. 14281
3. 66058
4. 66062
5. 25854
6. 66061
7. 21493
8. 35228
9. 41204
10. 66060
11. 21451
12. 66059
13. 66045
14. 10902
10303
15. 10303
16. 66055
17. 66063
18. 10306
19. 10901
20. 66044
9
Description
Protector-Thread
Ring-"O"
Cover
Case-Clutch (Screwdriver)
Ring-Ball Retainer
Case-Clutch (Quick Change)
Ring-Retaining
Washer
Spring
Collar
Ring-Retaining
Bushing-Spindle
Spindle-Bit
Ba11-5/32" Dia. (Screwdriver - Use large hole in
spindle)
Ba11-1/8" Dia. (Quick Change - Use small hole in
spindle)
Ball-1/8" Dia. (9)*
Plug
Ring-Retaining
Ba11-3/16" Dia. (3)*
Ba11-3/32" Dia. (4)*
Spindle-Clutch
33 (Torque Specifications 15 Ib-ft)
Fig. Part
No. No.
21. 66054
22. 66064
23. 66053
24. 66052
25. 66056
26. 21493
27. 66051
28. 66057
29. 66048
66049
66050
30. 66047
31. 66046
32. 21493
33. 66043
Description
Race-Thrust
Bearing-Thrust
Washer-Thrust
Sleeve-Ball
Spring-Compression
Ring-Retaining
Lock-Slide
Spring-Compression
Spring (Silver)(725, 1000 RPM)(30-50 in-Ib)
Spring (Blue)(1400 RPM)(15-35 in-Ib)
Spring (Green)(2600 RPM)(5-20 in-Ib)
Washer-Adjustment
Nut-Adjustment
Ring-Retaining
Adapter
Items Not Shown:
2366 Wrench-Clutch Adjustment
Complete Assemblies:
66065 Ass'y- Torque Control Clutch Quick Change
(Includes Fig's. 7-32)
66066 Ass'y-Torque Control Clutch Screwdriver
(Includes Fig's. 5, 11-32)
*Order Quantity As Needed
18
PARTS LIST FOR NO.1 SERIES
"1ST" PUSH TO START TOOLS
I
G~15
OJ ~
t
14
il
>}1
17
/" ~ I
"
,
// i
Fig. Part
No. No.
1. 66124
66193
2. 66075
66074
3. 66132
4. 65998
5. 65995
6. 65994
7. 65993
8. 66190
9. 65997
10. 10255
11. 66001
12. 66187
13)
66189
13. 66032
14. 21441
16. 66183
66188
17. 66036
Housing And Motor
1
11
-,
REVERSING
12
// ~28
///\ 26
27
0[">
/~/~/'
///
18 /~ "
,,~ 29 3\
.>
>~/(]
Description
Sleeve-Housing (Long)(800,
1100,
1500 RPM)
Sleeve-Housing (Short)(2800 RPM)
Rod-Push (Long)(800,
1100,
1500 RPM)
Rod-Push (Short)(2800 RPM)
Pin
Bearing-Ball
End Plate-Lower
Cylinder
Rotor (8 Tooth)
Vane (Set of 5)
End Plate-Upper
Bearing-Ball
Motor (8 Tooth)
Ass'y-Housing (Reversing)(2800 RPM)(lncludes Fig
Ass'y-Housing (Reversing)(800,
1100,
1500 RPM)
(Includes Fig 13)
Screw - Retaining
Spring
Ass'y-Housing (Non-Reversing)(2800 RPM)
Ass'y-Housing (Non-Reversing)(800,
1100,
1500 RPM)
Bail
Fig. Part
No. No.
18. 04210
19. 66018
20. 66191
21. 66017
22. 66035
23. 21441
24. 66016
25. 14312
26. 30463
27. 21541
28. 35196
29. 66034
30. 14371
31. 66033
32. 1359
33. 65723
34. 14391
19
*Order Quantity As
Needed
Description
Ring-"O"
Housing-Silencer
Washer-Felt (2)*
Screen-Diffuser
Ass'y-Valve
Spring
Adapter-Inlet
Ring-"O"
Screen
Ring-Retaining
Bail
Ring-Retaining
Ring-"O"
Adapter-Exhaust
Hose-Air Remote Exhaust
Hose-Exhaust
Ring-"O"
__ .....J
Double Reduction
(800, 1100, 1500 RPM)
Fig.
Part
Fig.
Part
No. No. Description
No. No.
Description
1.
43298 Ass'y-Planetary (800 RPM) 19191
Gear-Idler (1100 RPM)(2)*
43301
Ass'y-Planetary (1100 RPM) 66078
Gear-Idler (1500 RPM)(2)*
66089
Ass'y-Planetary (1500 RPM) 9. 19190
Gear-Ring
2. 10246 Bearing-Ball
10. 21537 Ring-Retaining
3. 25680 Washer (4)*
11. 66087 1st Ass'y-Planetary (800, 1500 RPM)
4. 44455 Carrier-Gear (800 RPM) 66088
1st Ass'y-Planetary (1100 RPM)
44456
Carrier-Gear (1100 RPM) 12. 66079 Carrier-Gear (800, 1500 RPM)
66081
Carrier-Gear (1500 RPM)
66080
Carrier-Gear (1100 RPM)
5. 66077
Gear-Pinion (1500 RPM) 13. 66078
Gear-Idler (800, 1100 1500 RPM)(2)*
6. 10241 Bearing-Ball (3)*
14. 66077
Gear-Pinion (800, 1100 1500 RPM)
7. 30453
Pin (4)*
8. 19195
Gear-Idler (800 RPM)(2)* *Order Quantity As Needed
Fig. Part
No. No.
1. 43298
2. 10246
3. 25680
4. 44455
5. 10241
6. 30453
7. 19195
8. 19189
Description
Ass'y-Planetary (2800 RPM)
Bearing-Ball
Washer (2)*
Carrier-Gear (2800 RPM)
Bearing-Ball
Pin (2)*
Gear-Idler (2800 RPM)(2)*
Gear-Ring
8
Single Reduction
(2800 RPM)
*Order Quantity As Needed
1
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Sioux Tools 1ST2108Q Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues