Baumer FSL 500C6Y00 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
10146556
Í?*.aXÂÂ*ÂÅÎ
1/2
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Lichtleiter für Füllstands-
Erkennung
Fiber optics for liquid level
detection
Allg. Sicherheitsbestimmungen
General safety instructions
Instructions générales de sécurité
- Die Angaben des Sicherheits
k
onzeptes und die Einsatzgrenzen sind in der Verkaufsdokumentation zu beachten.
- Safety concept information and limiting parameters as published in the sales documen
tation apply at all times.
-
L
es caractéristiques pour les consignes de sécurité ainsi que les paramètres de montage sont à respecter et à contrôler
av
ec
la documentation de v
ente.
Montagehinweise
Mounting instructions
Montage
FSL 500C6Y00
Konfektionierung (1)
Die Lichtleiter können mit dem speziellen
Schneidegerät selber auf die benötigte Länge
konfektioniert werden. Verschiedene Querschnitts-
bohrungen unterstützen das richtige Handling und
ermöglichen einen sauberen Schnitt. Jedes Schnitt-
loch soll nur einmal verwendet werden.
Cutting the fibers (1)
Plastic fiber optic cables can be easily cut to
length by a special cutting tool. An array of
through bores with different diameters assure
a clean cut. Use each bore just once!
Confection (1)
Les fibres peuvent être coupée à la longueur
désirée avec le couteau livré. Sur le couteau,
les différents diamètres permettent de couper
idéalement la fibre. Chaque diamètre ne doit
être utilisé qu'une fois pour la coupe.
Fibre optique pour la
détection de niveaux
Lichtleiter k
on
fektionieren
cut fibers to length
con
fection des fibres
1
Sämtliche Einstellungen sind in der
B
edienungs-
anleitung des Lichtleitergerätes ersic
htlic
h!
Please refer to the user manual of the fiber
optic amplifier for setting inf
ormation!
Tous les réglages sont évidents dans le mode
d'emploi de la cellule pour fibre optique!
Be
festigung des Lichtlei
t
ers:
Den Li
chtleiter mit den beigelegten Kabelbindern
wie unten in der Zeichnung ersichtlich montieren.
F
unktionsprinzip mit Lic
htleite
r-
V
erstärker:
Der Ausgang des Sensors schaltet, sobald die
Flüssigk
eit im
Rohr/S
c
hlauc
h zwischen den
Sender und Empfänger gelangt (Markierung
auf Gehäuse).
Sensor mounting:
Mount the sensor as shown in the drawing
bel
ow:
F
unction principle with a fiber optic amplifier:
The sensor output switc
hes, if liquid in a pipe/
tube reaches the light beam between the
emi
tter and receiver (marked on the housing).
Installation
:
Le capteur doit être inst
allé
avec les pièces de
fixation comme le montre le dessin ci-dessous
:
P
rincipe de f
onctionnement avec cellule pour fibres:
La sortie du capteur sera activ
e dès que le
liquide a
tteint le niveau de l’émetteur et du
récepteur (marquage sur la sonde)
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électronique
2/2
Installationsvorgang
Set-up procedure
Procedure d'Installation
Hi
nweise zum Betrieb
Notes on use
Indications de service
- Lic
htleiter nicht beschädigen
- Minimale Biegeradien beachten
- Lichtleiter nicht in abrasiver Umgebung einsetzen
-
Li
chtleiter keinen Zug-, Dru
c
k- oder Torsionsbelas
t
ungen
aussetzen
- Lichtaustrit
tsflä
che nicht zerkratzen
- Li
chtleiterende vor direkter Einstrahlung durch Fluores
z
enzröhren
oder ähnlic
hen Lichtquellen schützen
-
V
erschmutzte Lichtleiter- oder enden mit weic
hem Lappen reinige
n
-
Tast- und Betriebsreichweiten siehe Dokumentation
- do not damage the fiber optics
- the minimum bending radius must be observed
- fiber optics should not be operated in abrasive environment
- no tension, pressure or torsion should be exerted on the fiber optics
- fibers must be protected from damage or scrat
c
h at light-exit end
-
fiber
light-exit end must
be protected from direct radiation of
fluorescent
light or similar light sources
- use a sof
t cloth to clean the fiber optics
- see documen
tation for sensing distance or actual range
- ne pas endommager la fibre optique
- contrôler le rayon minimal de courbure
- la fibre ne doit pas être montée dans un environnement abrasif
- ne pas créé une pression, torsion, tension sur la fibre
- ne pas griff
er la sortie de la fibre
- protégez la sortie de la fibre des lumières fluorescentes ou autres
sources lumineuses
- nettoyez les fibres avec un chiffon
- portée de détection, voir la document
ation
Zugf
estigk
eit
T
ensile strength
Charge en traction
Biegeradius
B
ending radius
R
a
y
on de courbure
Material Gehäuse / Lic
htleiter
Material housing / fiber sheath
Matériau de tête de détection / de câble
B
etriebstemperat
urbereic
h
Operating temperat
ure
T
empérat
ure de f
onctionnement
Max. R
ohrdurc
hmesser
/ max.
W
andstärk
e
Max. pipe width / max. pipe thic
kness
Diamètre max. du t
u
y
au /
epaisseur max. de la paroi
Technische Daten
Technical data
Données techniques
1
Arretierungshebel entriegeln
release locking lever
o
uvrir les leviers de serrage
2
-Lic
htleiter bis
Anschlag
einführen
-Mit 0,5mm² Lichtleiter
bitte Bild 2a und 2b
beachten
-fully insert fiber until
mechanical stop
with 0,5mm²
-to mount 0,5mm
² fibre,
please note fig. 2a
and 2b
-glisser les
fibres
jusqu'en
butée
-pour le mon
tage des
fibres à 0,5mm²,
voir les
figures 2a et 2b.
2a
Reduktionshülse montieren
(Rundung gegen Arretierungshebel)
mounting of the reduction tube
(rounded
part must face to locking lever)
montage de la réduction (la partie ronde
doit
être orientée vers le l
evier de serrage)
2b
Lichtleiter
in Reduzierhülse bis
Anschlag einführen
fully insert fiber into reduction
tube until mec
hanical stop
glisser les fibres dans la
réduction jusqu'en butée
3
Arretie
ru
ngsh
e
bel ve
rrieg
el
n
lo
ck locking lever
f
ermer
les
leviers de serrage
4
Sensor einstellen
adjust the sensor
régler le capteur
B
aumer
e
lectric
Tun
ing
Mo
d
e
Dela
y
Baume
r
electr
i
c
Tunin
g
Mod
e
Delay
B
aumer
electr
ic
T
uning
Mo
de
Dela
y
Ba
umer
electric
Tuning
Mod
e
Delay
Baumer
el
Delay
20N max.
r = 4mm
PEI, PC / P
A66
-30 to +70°C
3 - 1
3mm / 1mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer FSL 500C6Y00 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi