Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CUB 700
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620687 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CUB 700
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620687 - 101
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
14
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
22
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
26
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
28
CUB 700
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620687 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0167599 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
6 0170089 2
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
7 0173648 4
Strap
Band
Correa
Ruban
8 0170127 4
Positioning angle
Positionierwinkel
Ángulo de posicionamiento
Angle de positionnement
9 0170092 4
Capturing angles
Einfangwinkel
Ángulos de captura
Cornières de captage
10 0176410 2
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0170106 7
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3in
12 0170095 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
13 0170096 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0170094 34
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
15 0167857 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
16 0167721 124
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 145
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 127
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
19 0167700 112
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Insercin roscada
Pice d'insertion filete
1/4-20
20 0167730 84
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
21 0167735 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167691 42
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
26 0167690 19
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
29 0170241 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
47 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
49 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
50 0170487 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
51 0167793 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
57 0171335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CUB 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620687 - 101
7
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CUB 700
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
10
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0167599 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapn-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
6 0170089 2
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
8 0170127 4
Positioning angle
Positionierwinkel
Ángulo de posicionamiento
Angle de positionnement
10 0176410 2
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0170106 6
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3in
13 0170096 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0167721 90
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 92
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 90
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
26 0167690 19
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0170150 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/8in NPT
31 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
32 0168010 2
Quick coupler
Druckventil
Vlvula de presin
Soupape de compression
33 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
34 0168279 4
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
47 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
51 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
54 0172419 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
55 0170333 1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
56 0170677 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/8
57 0171335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
58 0171336 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106 0177454 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
108 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
CUB 700
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620687 - 101
11
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CUB 700
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172151 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0172154 1
Ring cpl.
Ring kpl.
Anillo compl.
Anneau compl.
4 0172153 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
6 0172174 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
7 0172175 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0171894 1
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0171895 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0183584 1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wärmetauschers
Juego para reemplazar el intercambiador
de calor
Jeu de remplacement pour l'échangeur de
chaleur
13 0172177 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
15 0172179 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
16 0171899 1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'échappement
17 0172185 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0171900 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0170330 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170329 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170326 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170327 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170328 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0171901 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0170325 1
Centrifugal fan
Zentrifugallüfter
Ventilador centrífugo
Ventilateur centrifuge
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0172183 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
CUB 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620687 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0172162 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0172161 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172181 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
32 0172186 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
34 0176727 1
Snap disc
Schnappscheibe
Disco de retención
Disque d'arrêt
35 0176728 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
36 0176729 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
40 0176747 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
41 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
42 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
43 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
44 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
5/16in-18
CUB 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620687 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0172720 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
5 0172721 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
16uF
6 0172722 1
Connecting pipe
Anschlussrohr
Tubo, conexión
Tube-branchement
7 0172653 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
8 0172655 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0172656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0172657 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0172658 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0172659 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
14 0172661 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0172662 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0172663 1
Fitting-nozzle
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0172664 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0172665 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20 0169290 1
Drive key
Keil
Chaveta
Clavette
21 0172724 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
22 0169288 1
Primary control sub-base
Sub-Konsole,Hauptbetätigung
Subbase,control primario
Sous-base,commandeprincipale
23 0172669 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0172671 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
25 0169292 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
26 0172725 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
28 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0172676 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
30 0172728 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CUB 700
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0620687 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0172729 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0172731 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
34 0172732 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
35 0172682 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0172733 1
Insulator-liner burner
Isolator
Aislador
Isolant
40 0172734 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172735 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
42 0172736 1
Casting
Gußteil
Fundición
(en fonte)
43 0172687 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
44 0172737 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
45 0172738 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
46 0172739 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
47 0172691 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
48 0172740 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
49 0172741 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
50 0176187 1
Secondary oil valve fuel linekit (no valve)
Kraftstoffleitungssatz für sekundärishes
Ölventi (
Juego de manguera de combustible para
válvula secu
Jeu de conduit de carburant pour soupape
secondair
51 0179851 1
Valve-solenoid
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
CUB 700
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0620687 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2 0171906 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3 0171907 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0170331 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur
9 0176675 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10 0170313 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
12 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
49 0172557 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V
50 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V
51 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539 5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
59 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
60 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
61 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
CUB 700
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620687 - 101
23
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
CUB 700
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
26
0620687 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0172557 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V
50 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V
51 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539 5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
59 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
60 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
61 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
62 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
63 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
CUB 700
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620687 - 101
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues