Radio Flyer 3972 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
3
3972-3_20112 © 2020 Radio Flyer Inc.
1
Required:
Nécessarie:
Requeridas:
model/modéle/modelo #3972
Discovery
®
Stroller Wagon
with Canopies
Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
For ages over 1 year.
Pur les enfants ãgés de plus de 1 an.
Para niños de más de 1 año.
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All fasteners
should be fully tightened.
Please keep instructions for future
reference.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ADVERTENCIA:
WARNING:
AVERTISSEMENT:
4
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de as fixia an niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretado s completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
2
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
3
• Do not remove.
• Ne pas enlever.
• No quitar.
• Do not remove.
• Ne pas enlever.
• No quitar.
305797 (x1)
306538 (x1)306537 (x1)
305798 (x1)
305799 (x1)
305795 (x2)306539 (x1)
Hardware Bag 306632 (x1):
Sac matériel 306632 (x1):
Bolsa de tornillos 306632 (x1):
305803 (x2) 305805 (x2)
306238 (x2) 305804 (x2)
305807 (x2)
305806 (x2)
305802 (x2)
103192 (x2)
M6 x 40
M6 x 10
305796 (x1)
3
• Secure only 1 wheel.
• Seulement une roue.
• Solo una rueda
7
• Align
• Aligner
• Alinear
8 9
x
2
x
1
6
103192 (x1)
103192 (x1)
305803 (x2)
5
14
Attach Velcro strap before use.
Attachez la courroie en Velcro
avant utilisation.
• Coloque la correa de velcro antes
de usar la carretilla.
6
• To adjust push handle:
• Pour ajuster la poignée de poussée:
• Para ajustar el mango de empuje:
• To recline rear seat:
• Pour incliner le siège arrière:
• Para reclinar el asiento trasero:
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Squeeze
• Presser
• Apretar
15
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Pull
• Tirer
• Halar
16
17
7
• Using the canopies:
• Utilisation des auvents:
• Usando los toldos:
CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat.
WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use 5-point safety harness. Do not leave wagon
unattended when children are secured with seat straps.
MISE EN GARDE : Utilisez le harnais pour attacher l’enfant au siège de la voiture.
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures graves provoquées par une chute ou une glissade. Utilisez toujours un
harnais de sécurité à 5 points. Ne laissez pas la voiture sans surveillance lorsque des enfants sont attachés avec
les courroies du siège.
PRECAUCIÓN: Use el arnés para asegurar al niño al asiento del carro.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use un arnés de seguridad de 5 puntos.
No deje la carretilla descuidada cuando los niños estén asegurados con las correas del asiento.
• 3 adjustable strap
positions to grow
with your child.
• Trois positions de
courroie réglables
selon la hauteur
de votre enfant.
• Tres posiciones
de la correa,
ajustable al
tamaño del niño.
19
x4
18
8
• Canopy storage.
• Le stockage de la canopée.
Almacenamiento del dosel.
• Using the wheel brake:
• Utiliser le frein de roue :
• Utilice el freno de rueda:
• Storing the canopies:
• Stockage des auvents:
Almacenar los toldos:
• To engage brake, push bar down.
• Pour engager le frein, poussez la barre vers le bas.
• Coloque la correa de velcro antes de usar la carretilla.
• To release the brake, pull up on bar.
• Pour dégager le frein, soulevez la barre.
• Para liberar el freno, levante la barra.
21
20
x4
10
24
• For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto:
• Detach Velcro strap in order to fold for storage.
• Détachez la courroie en Velcro afin de plier la voiture pour son rangement.
• Coloque la correa de velcro para plegarla y guardarla.
11
WARNING: AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Never leave child unattended.
Continuous adult supervision is
required.
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use 5 pt
safety harness.
• To prevent falls or injuries,
children must remain seated with
their arms and legs inside the
wagon while riding.
• Never use near motor vehicles,
streets, roadways, alleys,
swimming pool areas, hills, steps,
sloped driveways, inclines and
public highways.
Apply brake when taking children
in or out.
• Only for children 12 months or
older.
• Do not exceed maximum weight
of 120.0 lb (54.4 kg) or product
may become unstable.
• Do not hang items on the
handlebar or place them on the
canopy as they can tip product
over and injure child.
• No more than 2 riders at a time.
• Never ride the wagon outside at
night.
• Never use in wet weather.
• Maximum loading capacity of
bags are 5.0 lbs. Excessive
weight may cause a hazardous or
unstable condition.
• Unfold and lock wagon in riding
position before use.
• Only adults should fold and
unfold the wagon.
Always take care when folding
and unfolding the product to
prevent finger entrapment.
• This product is not intended for
sleep or laying down. Do not use
product as a carriage or bassinet.
• Do not use this product while
jogging or running.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
• Periodically check hardware and
tighten if necessary. Replace
worn or broken parts immediately.
• Surface wash fabric with warm
water and mild soap. Do not
machine wash fabric.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance. Une supervision continue par
un adulte est requise.
• Évitez les blessures graves provoquées
par une chute ou une glissade. tilisez
toujours un harnais de sécurité à 5 points.
• Pour empêcher les chutes et les blessures,
les enfants doivent rester assis les bras et
les jambes à l’intérieur de la voiture lors de
sa conduite.
• N’utilisez jamais près de véhicules
motorisés, rues, routes, allées, zones de
piscines, collines, marches, entrées en
pente, inclinaisons et autoroutes publiques.
Appliquez le frein lors de l’entrée ou la
sortie d’enfants.
• Seulement pour les enfants de 12 mois et
plus.
• Ne dépassez jamais le poids maximal de
54,4 kg (120,0 lb), sinon le produit peut
devenir instable.
• Ne suspendez pas des articles sur le
guidon, ni ne les placez sur l’auvent, car ils
peuvent faire basculer le produit et blesser
un enfant.
• Pas plus de deux enfants à la fois.
• N’utilisez jamais la voiture dehors la nuit.
• Ne l’utilisez jamais lorsqu’il pleut.
• La capacité de chargement maximale des
sacs est de 2.25 kg (5,0 lb). Le poids
excess if peut causer une condition
hasardeuse ou instable.
• Dépliez et bloquez la voiture en position de
conduite avant son utilisation.
• Seuls des adultes doivent plier et déplier la
voiture.
• Veillez toujours à ne pas vous coincer les
doigts lors du pliage et du dépliage du
produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour y dormir
ou s’y reposer. N’utilisez pas ce produit
comme un chariot ou une couchette.
• N’utilisez pas ce produit tout en joggant ou
en courant.
• Laver la surface du tissu avec de l'eau
chaude et un savon doux. No pas laver le
tissu à la machine.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
• Vérifiez périodiquement la quincaillerie et
resserrez-la au besoin. Remplacez
immédiatement les pièces usées ou
brisées.
• Laver la surface du tissu avec de l'eau
chaude et un savon doux. No pas laver le
tissu à la machine.
• Nunca descuide al niño o niña que lo
acompaña. Es necesaria una supervisión
constante por parte de un adulto.
• Evite lesiones graves por caídas o
resbalones. Siempre use un arnés de
seguridad de 5 puntos.
• Para evitar caídas o lesiones, los niños
deben permanecer sentados con los
brazos y las piernas dentro de la carretilla
mientras viajan.
• Nunca lo use cerca de vehículos
motorizados, calles, caminos, callejones,
áreas de piscinas, colinas, escalones,
caminos inclinados, pendientes y
carreteras públicas.
• Use el freno al dejar salir o ingresar niños.
• Solo para niños de 12 meses o mayores.
• No exceda el peso máximo de 120.0 lb
(54.4 kg) o el producto puede volverse
inestable.
• No cuelgue artículos en la barra de agarre
ni los coloque en el dosel, ya que pueden
voltear el producto y lesionar al niño.
• No más de 2 ocupantes a la vez.
• Nunca use la carretilla por la noche.
• Nunca la use en tiempo húmedo.
• La capacidad máxima de carga de las
bolsas es de 2.25 kg (5.0 lb). Exceso de
peso es peligroso y puede causar
condiciones inestables.
• Despliegue y asegure la carretilla en
posición de conducción antes de usar.
• Solo los adultos deben plegar y desplegar
la carretilla.
• Siempre tenga cuidado al doblar y
desplegar el producto para evitar que los
dedos queden atrapados.
• Este producto no está destinado para
dormir o acostarse. No utilice el producto
como un coche o cuna.
• No utilice este producto mientras trota o
corre.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
• Revise periódicamente la estructura y
asegúrela si es necesario. Reemplace
inmediatamente las piezas gastadas o
rotas.
• Lavar superficie del tejido con agua tibia y
jabón suave. No lavar a máquina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Radio Flyer 3972 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi