Ignis KDI 1914/A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DD 2 M - DD 14 M NEW
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
RUS
PL
H
SK
CZ
BG
RO
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
LV
ET
LT
2
DD 12 M - DD 14 M NEW
x 2
x 2
x 4
x 1
x 1 x 1
x 1
x 3
x 3
x 3
DD 14 M NEW
3
DD 12 M
4
DD12M-DD14MNEW
200 cm
2
200 cm
min: 50 mm
2
200 cm
2
~ 120 cm
120 cm
2
80 cm
2
200 cm
2
1,5 cm
5
DD12M-DD14MNEW
x3
2 x Ø 3,9x9,5
6
DD 12 M - DD 14 M NEW
x2
x2
2 x Ø 4X14
2 x Ø 4X14
2 x Ø 4X14
2 x Ø 3,5X2
2 x Ø 4X14
x3
7
DD12M-DD14MNEW
1
2
2
1 mm
1 mm
1 mm
1 mm
8
9
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
RUS
PL
H
SK
CZ
BG
RO
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten
der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu
gewährleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard
doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not
close properly.
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les
flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten
deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera
no toquen directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em
contacto directo com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche
correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i
fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα
πορτάκια και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του
προϊόντος.
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się
bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky
nástavby,
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov
nábytku
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra,
hogy a
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора,
убедитесь в том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо
върху
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu
laturile
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad
medinės durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali
tinkamai neužsidaryti.
Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et
kapiuksed ei satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku
uksed korralikult sulguda.
Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties,
lai iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces
durvis pietiekami neaizvērsies.
LV
ET
LT
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
GR
I
P
E
NL
F
GB
D
DD12M-DD14MNEW
10
DD 14 M NEW
DD 12 M
11
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
PRZESTAWIANIE DRZWI
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
REVERZIBILITA DVERÍ
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ
ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ
REVERSIBILITATEA UŞILOR
DURELIŲ PERSTATYMAS
MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
DURVJU APMAINĀMĪBA
LV
ET
LT
D
RO
BG
H
SK
CZ
RUS
PL
GR
P
E
I
NL
F
GB
5019 102 00436
Printed in Italy 06/08
GBD F NL E P I GR PL
CZ SK H RUS BG RO LT ET LV
n
Total Chlorine Free
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ignis KDI 1914/A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi