Simplicity 030793-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
Groupe électrogène mobile
extérieur
Manuel d’utilisation
Référence du modèle ________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d’achat : ______________________________
Droit d'auteur © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U. Tous droits réservés.
Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays. Utilisé sous licence.
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Description de l’équipement
Table des matières
Description de l’équipement ....................2
Fonctions et commandes.......................5
Utilisation....................................8
Entretien ...................................14
Entreposage ................................17
Déclaration de conformité FCC/IC
................17
Dépannage / Spécifications....................18
Garantie....................................20
Symboles et significations
Signal Signification
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
AVIS
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
Symbole Nom Explication
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Manuel
d’utilisation
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Vapeurs
toxiques
L'échappement moteur contient
du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Il est incolore et
inodore.
Incendie
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
L’échappement du moteur peut
entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Électrocution
La génératrice peut provoquer une
électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
Symbole Nom Explication
Surface
chaude
Le silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
!
Ce produit peut vous exposer
à des agents chimiques, y compris les
échappements des moteurs à essence, connus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer, ainsi que le
monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour
causer des malformations congénitales ou les dommages à
l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Description de l’équipement
Lisez bien ce manuel afin de vous familiariser
avec votre génératrice. Prenez connaissance de
ses applications, ses limitations, et tous les
risques impliqués. Sauvegardez ces instructions originales
aux fins de consultation future.
La génératrice extérieure est une génératrice à courant
alternatif (C.A.) à champ tournant entraîné par moteur équipé
d’un régulateur de tension. La génératrice a été conçue pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les appareils
électroménagers, les outils et les moteurs. Le régulateur de
tension est conçu pour maintenir automatiquement le niveau
de tension de sortie.
Le générateur portable peut être utilisé pour alimenter
des objets d’extérieur à l’aide de rallonges ou pour rétablir
l’alimentation domestique à l’aide d’un commutateur de
transfert. Un commutateur de transfert est un appareil
séparé installé par un électricien certifié qui permet de relier
le générateur portable par cordon, à l’aide de la prise de
courant verrouillable, directement dans le système électrique
domestique. Installez un commutateur de transfert listé
dès que possible si le générateur sera utilisé pour rétablir
l’alimentation domestique.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document
des informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se
réserve le droit de modifier, changer ou améliorer de toute
autre façon la génératrice et cette documentation en tout
temps, et ce, sans préavis.
AVIS Si vous avez des questions sur l’usage prévu, prenez
contact avec le service de réparation agréé. Cet équipement
est conçu pour être utilisé avec les pièces Briggs & Stratton®
approuvées uniquement.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne
CAN ICES-2/NMB-2
.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est
raccordé au cadre de la génératrice).
Not for
Reproduction
3
Description de l’équipement
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale, des codes locaux ou des ordonnances régissent
l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité, ou l’agence
compétente de votre région.
Cette génératrice ne doit pas être utilisée sur un chantier de
construction ou toute activité similaire conformément à la
section 590.6 de la norme NFPA 70-2017 (National Electrical
Code, NEC).
Pour restaurer le courant à la maison avec
un interrupteur manuel quand le secteur est
coupé
Les connexions pour alimentation de secours au circuit
électrique doivent faire l’utilisation d’un commutateur de
transfert homologué* installé par un électricien agréé.
Cette connexion doit isoler l’alimentation de l’alimentation
secteur de la génératrice et doit être conforme aux lois
et codes de l’électricité en vigueur. Pour alimenter votre
maison en électricité avec un interrupteur manuel 30A.
Prise
120/240 V
Interrupteur
de transfert
Appareils électriques courants à
l’intérieur d’une maison
Afin de rétablir le courant à l’aide de
rallonges électriques
1. Utilisez uniquement des cordons mis à la terre
marqués pour un usage extérieur et qui correspondent
à vos charges.
Pour alimenter votre maison en
électricité à l’aide de rallonges
Ampérage
total
Diamètre minimum, usage extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
Jusqu’à
13 A
16
14
Jusqu’à
15 A
14
12
Jusqu’à
20 A
12
10
Jusqu’à
30 A
10
8
2. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la
rallonge.
3.
Installez un ou des détecteurs de monoxyde de carbone.
4. Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous qu’il est situé dans une zone extérieure,
ouverte, au minimum à 6,1 m (20 pi) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé.
5. L’utilisation de rallonges allant directement dans la
maison, alimentant des objets d’intérieur N’EST PAS
RECOMMANDÉE.
DANGER! Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui causera être fatal en l’espace de
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
L’utilisation de rallonges allant directement dans
la maison augmente votre risque d’intoxication au
monoxyde de carbone par les ouvertures.
• Si vous utilisez une rallonge allant directement dans
la maison pour alimenter des objets d’intérieur,
vous reconnaissez que cela augmente le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone des personnes
à l’intérieur de la maison et assumez ce risque.
6. Installez un commutateur de transfert listé* dès que
possible si le générateur sera utilisé pour rétablir
l’alimentation domestique.
* Certifié par un laboratoire d’essais reconnus au niveau national
comme étant conforme aux normes de test de sécurité pour ce
type de produit.
120V
OUTLET
Sortie de
120 V
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
Description de l’équipement
Bouchon de carburant — pour ajouter de l’essence sans
plomb dans cet orifice.
Bouchon de remplissage et jauge d’huile — vérifiez le niveau
d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
Bouchon de vidange d’huile — vidangez l’huile du moteur ici
Démarreur à lanceur
— utilisé pour le démarrage du moteur.
Étiquette d’identification — indique les numéros de modèle et
de série de la génératrice.
Filtre à air — filtre l’air consommé par le moteur.
Fixation de mise à la terre — consultez l’agence compétente
de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
Identification du moteur — indique le modèle, le type et le code
du moteur.
Levier d’étrangleur — utilisé pour démarrer le moteur à froid.
Silencieux à pare-étincelles/Échappement le silencieux
d’échappement réduit le bruit du moteur et est muni d’un
écran pare-étincelles.
Vanne de combustible — utilisé pour alimenter le moteur en
essence ou pour couper l’alimentation.
Identification du moteur
Bouchon de remplissage et jauge d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de carburant
Fixation de mise à la terre
Levier d’étrangleur
Silencieux à pare-étincelles/Échappement
Filtre à air
Étiquette d’identification
Vanne de combustible
Démarreur à lanceur
Not for
Reproduction
5
Fonctions et commandes
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages.
Coupe-circuits
principal
Prise verrouillable
120/240 volts CA, 30 A
Prise double GFCI
120 volts C.A., 20 A
Coupe-circuits
Commutateur
du moteur
Voyant d’arrêt de
détection du monoxyde
de carbone CO Guard
Arrêt en cas de
niveau d’huile bas
Arrêt en cas de niveau d’huile bas — cette unité est
équipée d’un dispositif de protection en cas de niveau
d’huile bas. L’huile doit être au niveau approprié pour que
le moteur fonctionne. Si le niveau d’huile moteur passe
en dessous d’un seuil prédéfini, un interrupteur éteint le
moteur. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge.
Commutateur du moteur — placez ce commutateur en
position Marche (I) avant de démarrer le moteur. Placez ce
commutateur en position Arrêt (0) pour couper le moteur.
Coupe-circuits
(CA) — toutes les prises duplex sont
équipées de disjoncteurs 20 A à bouton-poussoir pour
protéger la génératrice contre les surcharges électriques.
Coupe-circuits
principal Protège le générateur contre les
surcharges électriques. Si le disjoncteur se déclenche, il
coupe l’alimentation de toutes les prises de courant.
Prise double GFCI 120 volts C.A., 20 A — fournit du courant
alternatif 120 volts monophasé, 60 Hz pour les charges
d’éclairage, d’appareils et d’outils électriques et de moteurs.
Prise verrouillable 120/240 volts CA, 30 A — fournit du
courant alternatif 120/240 volts, Monophasé, 60 Hz pour
les charges d’éclairage, d’appareils et d’outils électriques
et de moteurs.
Voyant d’arrêt de détection du monoxyde de carbone
CO Guard
– Indique l’arrêt du moteur en raison de
l’accumulation de monoxyde de carbone autour du
générateur ou d’une défaillance du système CO Guard.
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Fonctions et commandes
Échappement/Silencieux
Ne pas pointer vers la résidence
Not for
Reproduction
7
Fonctions et commandes
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
Utilisation
Étape 1 : Emplacement sécuritaire
Avant de démarrer la génératrice mobile, il y a deux
principes de sécurité également importants relatifs à
l’intoxication au monoxyde de carbone et aux incendies qui
doivent être respectés.
Emplacement d’utilisation pour réduire le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement des moteurs de tous les
équipements fonctionnant avec un combustible fossile,
comme une génératrice mobile, contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique qui causera être mortel
en quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans
saveur. Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone.
Selon la loi dans de nombreuses juridictions, vous devez
avoir un détecteur de monoxyde de carbone en état de
fonctionnement dans votre maison. Un détecteur de CO est
un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux
de CO. En cas d’accumulation de CO, le détecteur
alertera les occupants en faisant clignoter un voyant et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
DANGER!
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui causera être fatal en l’espace de
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz
d’échappement, vous courrez toujours le risque d’inhaler
du monoxyde de carbone
.
Utilisez le générateur portable uniquement à
l’extérieur, au minimum à 6,1 m (20 pi) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé pour réduire
le risque d’accumulation de monoxyde de carbone.
Posez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles ou se branchant sur le secteur, une pile de
secours étant prévue, conformément aux instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
déceler la présence de monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner la génératrice portable à
l’intérieur des maisons, des garages, des sous-
sols, des vides sanitaires, des granges ou d’autres
endroits partiellement fermés même si vous utilisez
des ventilateurs ou gardez les fenêtres ou les portes
ouvertes afin de créer un courant d’air. Le monoxyde
de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces
espaces et subsister pendant des heures, même
après l’arrêt de l’équipement.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou
que le détecteur de monoxyde de carbone sonne pendant
l’utilisation de ce produit, sortez immédiatement à l’air frais.
Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
Utilisation
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de
carbone, consultez le site www.takeyourgeneratoroutside.com.
Prévention de l’intoxication au monoxyde de carbone (CO)
Utilisez à l’extérieur au minimum à 6,1 m (20 pi) de toute habitation.
Pointez l’échappement loin de tous les espaces occupés et habitations.
Installez des détecteurs de CO à l’intérieur de votre maison.
Détecteur de monoxyde de
carbone
Installez un détecteur de
monoxyde de carbone dans votre
maison. Si vous n’utilisez pas
de détecteurs de monoxyde de
carbone, vous ne réaliserez pas
que vous êtes malade et mourez
d’intoxication au monoxyde de
carbone.
Not for
Reproduction
9
Emplacement de fonctionnement de la génératrice
pour réduire les risques d’incendie
AVERTISSEMENT!
Les émissions de chaleur/
gaz pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou les réservoirs de
carburant et endommager le réservoir d’essence en
provoquant un incendie, et entraîner la mort ou de graves
blessures.
Le générateur portable doit être au moins à 1.5 m (5 pi)
des structure, surplomb, arbres, arbustes ou végétation
de plus de 30,5 cm (12 po) de haut.
Ne placez pas la génératrice mobile sous un pont ou
un autre type de structure susceptible de limiter le débit
d’air. Un ou plusieurs détecteurs de fumée doivent être
installés et maintenus à l’intérieur selon les instructions/
recommandations spécifiques du fabricant.
Les détecteurs de monoxyde de carbone ne peuvent pas
déceler la présence de fumée.
Ne disposez pas la génératrice mobile autrement que tel
que montré.
Utilisation
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Silencieux
6,1 m (20 pies) min.
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
Utilisation
Étape 2 : Huile et carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Ajoutez de l’essence sans plomb propre et fraîche
avec un indice d’octane d’au moins 87.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-
alcool) est acceptable.
E10
E15
AVIS Ne mélangez pas l’huile avec l’essence ou ne
modifiez pas le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types de carburant. L’utilisation de carburants non
approuvés endommagera le moteur et annulera la garantie
de ce dernier.
Consultez Haute altitude supérieure à 1 524 m (5 000 pi).
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas remplir le réservoir pendant l’utilisation.
Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur. Maintenir
le carburant éloigné d’étincelles, de flammes nues, de
veilleuses, de sources de chaleur ou d’autres sources
d’allumage. Vérifier régulièrement que les conduites de
carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
1. Déplacez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
3. Versez le contenu de la bouteille d’huile dans l’orifice
de remplissage d’huile. Remplissez jusqu’au repère
plein de la jauge d’huile tout en vérifiant le niveau
d’huile fréquemment.
AVIS N’insérez pas en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
AVIS Attendez un moment pour permettre à l’huile de
décanter. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile. NE PAS trop remplir.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-
le solidement.
5. Retirez lentement le bouchon du réservoir de
carburant pour libérer la pression dans le réservoir.
6. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence. Faites attention de ne pas
dépasser la lèvre. Cela laisse un espace adéquat pour
l’expansion de l’essence.
7. Installez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes de plus de 1 524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser l’essence présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est
nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce
réglage provoquerait une baisse des performances, une
augmentation de la consommation de carburant, et une
augmentation des émissions.
Consultez un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton
pour avoir des informations sur les réglages de haute
altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le
moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500
pieds) avec la trousse de haute altitude.
Transport
Lorsque vous transportez l’équipement avec un véhicule
ou une remorque, mettez l’interrupteur du moteur à
la ARRÊT (OFF) (0). Ne penchez pas le moteur ou
l’équipement à un angle où l’essence pourrait se déverser.
Plein
Not for
Reproduction
11
Étape 3 : Démarrage de la génératrice
Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Suivez les instructions de démarrage suivantes:
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface plane.
AVIS
Ne pas faire fonctionner l’unité sur une surface plane
peut entraîner une panne de l’unité.
2. Tournez le robinet d’essence en position Marche (I).
3. Poussez le levier d’étrangleur en position « CHOKE »
( ).
4. Placez le commutateur du moteur en position marche (I).
5. Saisissez le démarreur manuel et tirez lentement
jusqu’à sentir une légère résistance. Tirez ensuite
rapidement pour démarrer le moteur.
6. Déplacez lentement le levier d’étrangleur en position
de fonctionnement ( ). Si le moteur faiblit, déplacez
le levier d’étrangleur en position semi-choke jusqu’à
ce que le moteur tourne facilement, puis placez-le en
position de fonctionnement ( ).
AVIS Si le moteur démarre mais ne tourne pas, voir la section
Arrêt en cas de niveau d’huile bas de la section Fonctions et
commandes.
Étape 4 : Connexion des charges électriques
Utilisation des rallonges
Utilisez uniquement des rallonges avec mise à la terre,
destinées à un usage extérieur et appropriées pour vos
charges. Suivez les instructions de sécurité livrées avec la
rallonge.
AVERTISSEMENT! Des rallonges
endommagées ou surchargées peuvent
surchauffer, créer un arc électrique et brûler,
entraînant des blessures graves ou la mort.
AVIS Pour des résultats optimaux lors du branchement
d’appareils dans les prises 120 volts, branchez les
appareils dans l’ordre indiqué ci-dessous.
AVIS Pour le débit de la génératrice, reportez-vous au
chapitre Capacité du groupe électrogène.Connectez les
charges électriques en position arrêt, puis mettez-les en
marche.
Prise double CGFI 120 volts C.A., 20 A
Utilisez chacune de ces prises pour les charges de courant
alternatif 120 volts 60 Hz monophasé nécessitant jusqu’à
2400 watts (2,4 kW) à 20 Amp.
Protection contre les fuites de terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). La protection GFCI protège contre les
chocs électriques pouvant survenir si votre corps devient
un conducteur d’électricité à la terre.
En cas de protection GFCI, on ressent quand même un choc
électrique, mais la GFCI est conçue pour couper le courant
rapidement de façon à ce qu’une personne en bonne santé
ne subisse pas de blessures électriques graves.
Vanne de
combustible
Commutateur
du moteur
Levier
d’étrangleur
1
2
3
4
Utilisation
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
AVERTISSEMENT! La tension de la
génératrice peut causer un choc électrique ou
des brûlures susceptibles d’entraîner la mort ou
de graves blessures. Tout contact simultané avec le
conducteur sous tension et le conducteur neutre peut
causer un choc électr ique ou des brûlures même si le
circuit est protégé par un disjoncteur GFCI.
Mise à l’essai du GFCI
Lorsque le moteur tourne, testez votre disjoncteur de fuite
à la terre avant chaque utilisation, de la façon suivante:
Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton « Reset »
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers
les prises.
Appuyez fermement sur le bouton « Reset » jusqu’à
ce qu’il soit complètement en place et verrouillé dans
cette position. Si la prise GFCI ne se réarme pas
adéquatement, n’utilisez pas la prise. Téléphonez ou
apportez votre génératrice à un centre de service de
votre région.
Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai.
Prise verrouillable en 120/240 volts C.A., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L14-30 avec cette prise
de courant. Raccordez un ensemble de cordons à quatre
fils pouvant résister à des charges de 250 volts C.A., et
30 A. La prise verrouillable de cette génératrice n’est pas
protégée par un GFCI.
Cette prise fournit du courant alternatif 120/240 volts 60 Hz
pour une charge monophasée nécessitant jusqu’à 5500
Watts de puissance (5,5 kW) à 22,9 A pour 240 volts, ou
pour 2 charges indépendantes de 120 V à 22,9 A chacune.
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut fournir
suffisamment de puissance nominale et de puissance de
démarrage pour les éléments que vous souhaitez alimenter
simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez
alimenter simultanément. Voir la liste suivante pour les
puissances typiques.
* Les puissances répertoriées sont uniquement des
approximations. Vérifiez la puissance réelle de l’outil ou appareil.
** Le courant électrique momentané que le générateur peut
fournir pour démarrer les moteurs électriques, selon la norme
628K Briggs & Stratton. Il ne représente pas la puissance
requise pour faire fonctionner continuellement des charges
électriques. Il s’agit du courant maximum qui peut être fourni
momentanément durant le démarrage d’un moteur, multiplié
par la tension nominale du générateur.
Ensemble de cordons à quatre fils
240 V
120 V
W (neutre)
X (sous tension)
Y (sous tension)
Perche de mise
à la terre (vert)
120 V
NEMA L14-30
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard -1/3 cv 1140 2850
Réfrigérateur/congélateur 550 1350
Pompe de puits d’eau -1/3 cv 575 1440
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1000 2100
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 2350
Four à micro-ondes -
1 000 Watts
1000 -
Télévision plasma - 50” 500 -
Ordinateur portable 250 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 300 500
Utilisation
Not for
Reproduction
13
2. Puissance de fonctionnement total Il s’agit de la
quantité de puissance que votre génératrice doit
produire pour assurer le fonctionnement de vos
dispositifs. Voir les exemples suivants:
Exemple:
Puissance de fonctionnement totale = 2125
Watt de démarrage le plus élevé = 2100
Total du nombre de watts requis par la génératrice = 4225
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Étant donné
que tous les moteurs ne démarrent pas en même
temps, la puissance de démarrage totale peut être
estimée en ajoutant uniquement les éléments ayant la
puissance de crête maximale au total de la puissance
nominale calculé à l’étape 2.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice est d’ajouter les
charges de façon séquentielle, comme suit :
1. Démarrez le moteur à l’extérieur, sans aucun appareil
connecté à la génératrice.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que n’en supporte la
capacité de la génératrice. Tenez compte des watts de
démarrage dans la capacité du générateur.
CO Guard
Système d’arrêt de détection du monoxyde de
carbone (CO)
CO Guard arrête automatiquement le moteur lorsque des
niveaux nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent
autour du générateur ou qu’une défaillance de CO Guard
se produit. Après l’arrêt, le voyant CO Guard clignotera
pendant environ cinq minutes selon le tableau ci-dessous.
CO Guard NE remplace PAS les détecteurs de monoxyde
de carbone. Installez un ou des détecteurs de monoxyde de
carbone à pile dans votre maison. N’utilisez pas le générateur
dans des zones fermées.
Couleur/Motif
Description
Rouge
• •
Le monoxyde de carbone s’accumule
autour du générateur. Déplacez le
générateur dans une zone extérieure
ouverte à 20 pi (6,1 m) des espaces
occupés avec l’échappement à l’opposé.
L’arrêt automatique est une indication
que le générateur est mal situé. Aérer
les lieux (p. ex. en ouvrant les portes et
fenêtres) avant de les réoccuper.
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi, faible ou que le détecteur de
monoxyde de carbone sonne pendant
l’utilisation de ce produit, sortez
immédiatement à l’air frais. Appelez
les services d’urgence. Vous pouvez
avoir une intoxication au monoxyde de
carbone.
Bleu
• • •
Une défaillance du CO Guard s’est
produite
¥
.
Consultez le concessionnaire de service
agréé Briggs & Stratton.
¥
Le voyant bleu clignotera pendant cinq minutes au démarrage
du générateur pour montrer que le CO Guard fonctionne
correctement.
Étape 5 : Arrêt de la génératrice
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-
les des prises du panneau de la génératrice. Ne
démarrez ni n’arrêtez jamais le moteur lorsque des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant une
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Poussez l’interrupteur du moteur en position arrêt (0).
4. Tournez la vanne de carburant vers la position arrêt (0).
Utilisation
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1000 2100
Réfrigérateur/congélateur 550 1350
Télévision plasma 500
Ampoule électrique (75 Watts) 75
Puissance de
fonctionnement
totale de 2 125
Watts
Puissance de
démarrage
la plus
élevée de
2 100 watts
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les
conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil
dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois
par saison. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre
à air propre permettent de s’assurer que le mélange
carburant-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur
fonctionnement du moteur et d’augmenter sa durée de vie.
Suivez les exigences du Calendrier d’entretien.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou
sous la génératrice en recherchant des signes de fuites
d’huile ou d’essence. Nettoyez tous les débris accumulés.
Gardez la zone autour du silencieux dégagée de tout
débris.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Entretien de la vanne de carburant
La vanne de carburant est équipée d’une cuvette à
sédiments de carburant, d’un filtre, et d’un joint torique qui
ont besoin d’être nettoyés.
1. Tournez la vanne de carburant vers la position arrêt (0).
2. Retirez la cuvette à sédiments de la vanne de
combustible. Retirez le filtre et le joint torique de la
vanne de combustible.
3. Lavez la cuvette à sédiments, le joint torique, et le
filtre dans un solvant ininflammable. Séchez-les
soigneusement.
4. Placez le filtre et le joint torique dans la vanne de
carburant. Installez la cuvette à sédiments et serrez-la
solidement.
5. Réglez la vanne de carburant sur la position « ON » (I)
et vérifiez l’absence de fuite de carburant. Remplacez
la vanne de carburant en cas de fuite.
Entretien
Les 5 premières heures
Changez l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyez les débris
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
1
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changez l'huile
1
Vérifiez/ajustez la bougie d'allumage
Nettoyez le pare-étincelles
Entretenez la vanne de carburant
Écran
Joint torique
Cuvette à
sédiments
Not for
Reproduction
15
Entretien du moteur
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ
ou supérieure. Ne pas utiliser des additifs spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité
de l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues. Les moteurs sur la
plupart des équipements motorisés d’extérieur fonctionnent
bien avec de l’huile synthétique 5W30. Pour l’équipement
fonctionnant à haute température, l’huile synthétique
15W50 de Vanguard
®
offre la meilleure protection.
* À moins de 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 causera de la difficulté
au démarrage.
** Au-dessus 80 °F (27 °C) l’utilisation de 10W30 peut causer une
augmentation de consommation d’huile. Vérifiez le niveau d’huile plus
fréquemment.Ajout d’huile moteur
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez
la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Replacez la jauge d’huile. Retirez la jauge et vérifiez
le niveau d’huile.
AVIS N’insérez pas en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum de la jauge
d’huile.
4. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de la
jauge d’huile. NE remplissez PAS de manière excessive.
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
NE remplissez PAS de manière excessive.
Si l’huile dépasse le repère maximum (FULL) sur la jauge
d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère
maximum (FULL) de la jauge.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le.
AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur sans qu’il n’ait
été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et l’huile moteur usagée. La vieille
huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire. Lavez bien les parties exposées
avec du savon et de l’eau.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE
DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Enlever la jauge d’huile.
4. Versez doucement la quantité d’huile recommandée
(environ 1 L ou 36 oz) dans l’ouverture de
remplissage d’huile. Faites une pause pour permettre
à l’huile de se décanter. Remplissez d’huile jusqu’au
repère « FULL » de la jauge
5. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez
le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
6. Replacez la jauge d’huile. Resserrez les deux pièces
solidement.
7. Essuyez tout déversement d’huile.
Bouchon de
vidange d’huile
Plein
Entretien
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
Maintenance du filtre à air
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur
lorsque le filtre à air est retiré.
Votre moteur ne tournera pas correctement et peut être
endommagé par un filtre à air sale. Entretenez plus souvent
votre filtre à air dans des environnements sales ou poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit :
1. Libérez les verrous maintenant le capot.
2. Retirez le capot et l’élément en mousse du filtre à air.
3. Lavez l’élément en mousse avec un liquide détergent
et de l’eau. Essorez l’élément en mousse en le
pressant dans un chiffon propre.
AVIS Si le filtre est très sale, remplacez par un filtre neuf.
Reportez-vous au chapitre Pièces d’entretien courant.
4. Imbibez l’élément en mousse d’huile à moteur propre.
Pour éliminer l’excédent d’huile moteur, pressez
l’élément en mousse dans un chiffon propre.
5. Remettez un élément en mousse propre ou neuf.
6. Remettez le capot du filtre à air et remettez les
verrous en place.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur de
démarrer plus facilement et de mieux fonctionner.
1. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est fissurée, changez la bougie. Utilisez la
bougie de remplacement recommandée. Reportez-
vous à la section Pièces d’entretien courant.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin (voir la rubrique Spécifications).
5. Mettez en place la bougie et serrez fortement.
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur est équipé d’un
écran pare-étincelles. Inspectez le silencieux pour rechercher
d’éventuelles fissures, traces de corrosion ou d’autres
dommages. Inspectez l’écran pare-étincelles pour vérifier
l’absence de dommages ou d’obstructions par des dépôts
de carbone. Nettoyez si vous découvrez un colmatage par le
carbone ou remplacez en cas de dommages.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
Laissez refroidir l’équipement avant l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon
état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires, consultez le Règlement
fédéral 36 CFR, section 261.52.
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles comme suit :
1. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer
l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis maintenant la plaque de
recouvrement qui retient l’extrémité du pare-étincelles
sur le silencieux.
3. Retirez le pare-étincelles.
4. Retirez délicatement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez le couvercle avec les deux vis.
Pièces d’entretien courant
Filtre à air .............................. 704928
Bougie .................................704948
Bouteille d’huile à moteur .................100028
Bouteille d’huile synthétique ...............100074
Entretien
Verrous
Verrous
Filtre
Couvercle
Silencieux
Plaque de
recouvrement
Pare-étincelles
Vis
Not for
Reproduction
17
Entreposage
Entreposage
Si vous n’utilisez pas votre génératrice pendant plus de
30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le
préparer au stockage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage.
2. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec
de l’huile de la qualité recommandée. Reportez-vous
à la section Changement de l’huile moteur.
3. Traitez ou remplacez le carburant de la génératrice,
car le carburant peut s’éventer ou se dégrader
lorsqu’il est entreposé pendant plus de 30 jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
intacte, utilisez un stabilisateur d’essence.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant
avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faites ensuite fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête une fois le carburant consommé.
L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient
de remisage est recommandée pour que le carburant
conserve toutes ses propriétés.
AVERTISSEMENT!
L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosives,
ce qui peut causer des brûlures, un incendie ou
une explosion entraînant la mort ou des blessures graves.
Lors de l’entreposage de carburant ou de l’équipement
avec du carburant dans le réservoir, rangez l’appareil
loin des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses, ou
autres appareils électroménagers munis d’une veilleuse
ou d’une source d’allumage, car ils pourraient enflammer
les vapeurs de carburant.
Arrêtez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir
de carburant. Desserrez le bouchon lentement pour
libérer la pression dans le réservoir. Vidangez le réservoir
de carburant à l’extérieur. Maintenez le carburant éloigné
d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de sources
de chaleur ou d’autres sources d’allumage.
Contrôlez régulièrement que les conduites de carburant,
le réservoir, le bouchon et les raccords ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la d’une couverture de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT! Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
Ne placez pas de couvercle de stockage sur un
générateur chaud ou en marche. Laissez l’appareil
refroidir suffisamment longtemps avant de placer la
couverture sur celui-ci.
Déclaration de conformité FCC/IC
Normes FCC Section 15 Information destinée à
l’utilisateur
En vertu de la section 15.21 des Normes FCC, vous
êtes informé que tout changement ou toute modification
apportée à l’émetteur-récepteur qui ne sera pas
approuvé(e) par Briggs & Stratton pourrait annuler votre
droit d’opérer la génératrice portative.
Ces dispositifs se conforment à la section 15 du règlement
de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui
peut causer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’interférences relatives aux appareils numériques de classe
B de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
élaborés dans le but de fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio lorsqu’il n’est pas
installé et utilisé conformément à ces directives. Cependant,
nous ne pouvons pas vous garantir que des interférences
ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet
équipement provoque effectivement des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
ce qu’on peut déterminer en éteignant et rallumant
l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare l’équipement et le
récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’alimentation ou
à un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
Pour obtenir de l’aide, consulter le revendeur ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
IC Information destinée à l’utilisateur
Cet appareil est conforme aux normes d’exemption de
licence CNR d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
assujetti aux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
Dépannage/Spécifications
Problème Cause Correction
Le moteur fonctionne, mais il
n’y a aucune sortie de C.A.
1. L’un des disjoncteurs est ouvert.
2. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
3. Le dispositif connecté est en mauvais
état.
4. Le disjoncteur de fuite à la terre s’est
déclenché.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Branchez un autre appareil qui est en
bon état.
4. Réinitialisez le disjoncteur de fuite à
la terre.
Le moteur tourne bien sans
charge mais connaît des ratés
lorsque les charges sont
branchées.
1. La génératrice est surchargée. 1. Reportez-vous à la section Capacité
du générateur.
Le moteur ne démarre pas,
démarre et a des ratés
ou s’arrête pendant le
fonctionnement.
1. Interrupteur du moteur réglé à la
position d’arrêt OFF (0).
2. Vanne de carburant en position OFF
(0).
3. Niveau d’huile insuffisant.
4. Filtre à air encrassé.
5. Panne de carburant.
6. Le fil de la bougie n’est pas branché à
la bougie.
7. Noyé de carburant.
1. Placez l’interrupteur à la position de
fonctionnement (I).
2. Tournez la vanne de combustible à la
position de marche (I).
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez la génératrice sur une
surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplir le réservoir de carburant.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Attendez 5 minutes et relancez
le moteur.
Le moteur s’arrête et la DEL
du CO Guard clignote en
rouge (•• ••).
1. Le générateur est mal situé.
1. Déplacez le générateur dans une zone
extérieure ouverte. Aérer les lieux (p.
ex. en ouvrant les portes et fenêtres)
avant de les réoccuper. Consultez
Système d’arrêt de détection du
monoxyde de carbone (CO).
Pour tous les autres problèmes, contactez un concessionnaire Briggs & Stratton autorisé.
Puissances nominales : La valeur nette de couple nominale de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément
au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et est cotée conformément à SAE J1349. Les valeurs nettes de couple sont dérivées à 3 600 t/mn et sont prises alors que
l’échappement et le filtre à air sont installés. Étant donnée la vaste gamme de conditions dans lesquelles les moteurs sont installés, le
moteur à essence peut ne pas développer la valeur nette de couple nominale lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil motorisé
donné. Cette différence est causée par plusieurs facteurs dont, entre autres, la variété des limites de l’application, les conditions de
fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les différences d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et
de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer ce moteur par un autre un moteur d’une valeur de couple plus élevée.
*
Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association canadienne
de normalisation (CSA) et à la norme G300-2018 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association (moteurs et
génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K
Spécifications
Puissance nominale * .............................................5,500
Puissance de démarrage ** ........................................7,000
Courant C.A. à 240 Volts ...................................22,9 Ampères
Courant C.A. à 120 Volts ...................................45,8 Ampères
Fréquence ........................................... 60 Hz à 3 600 tr/m
Phase .....................................................Monophasé
Cylindrée .......................................... 23,73 po3 (389 cm3)
Écartement des électrodes de bougie .....................0,76 mm (0,030 in)
Capacité du réservoir de carburant ................... 18,9 litres (5,0 Gallons)
Capacité d’huile .........................................1 litre (36 onces)
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
POLITIQUE DE GARANTIE DES OREGON
GARANTIE LIMITÉE
Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée avec la permission de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton
garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement
sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service couvert par
la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.COM.
L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des
droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une
défaillance majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le 1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia
Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur »
signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour
les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE

défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation
incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie
si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que
coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien
ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames
et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à
moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la
détérioration par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à
une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
Équipement 24 mois 12 mois
Moteur* 24 mois 12 mois
Batterie (si équipé) 3 mois Aucune
80081354_FRCA Rév. A
Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 030793-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à