Figure 3
A
B
3. Apply pipe sealant tape to the thread of the valve.
A. Attach water supply hoses to the faucet.
B. Attach water supply tubes to the faucet.
Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca
de la válvula.
A. Sujete las mangueras de alimentación de agua
al grifo.
B. Sujete los tubos de alimentación de agua al grifo.
Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les
filets de l’orifice d’entrée.
A. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au
robinet.
B. Fixer les tuyaux d’alimentation rigides au
robinet.
3
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
5.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra
el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva
a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le
brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Réassembler le brise-jet.
Figure 5
Figure 4
A
B
4
. The supply hoses/tubes (commodity item that can be
found in hardware stores) fit 3/8" supply valves.
Apply pipe sealant tape to threads on valve before
attaching the supply hoses/tubes.
A. Tighten the hoses onto the water supply.
B. Tighten the tubes to the water supply with nut.
Las mangueras/tubos de alimentación (de venta en
cualquier ferretería) deben adaptarse a las válvulas de
alimentación de 3/8". Ponga cinta obturadora para
tubos en la rosca de la válvula antes de sujetar las
mangueras o tubos de alimentación.
A. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua.
B. Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la
tuerca.
Les tuyaux flexibles/rigides (en vente dans les quincailleries)
doivent s’adapter à des orifices d’entrée de 3/
Appliquer du ruban d’étanchéité pour tuyau sur les filets
de l’orifice avant de fixer les tuyaux d’alimentation
flexibles/rigides.
A. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée.
B. Fixer les tuyaux rigides à l’orifice d’entrée avec
un écrou.
After installing the faucet, remove the aerator and turn on
the water to remove any leftover debris. Re-assemble the
aerator.