Whirlpool AFG 070 E-AP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

SERVICE
Før servicecenteret kontaktes:
1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene.
2. Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis
det ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og
operationen gentages efter 1 time.
3. Hvis problemet stadig er til stede, kontaktes
servicecenteret.
Opgiv venligst:
Fejltypen,
Modellen,
Servicenummeret (tallet står efter ordet SERVICE på
typepladen, der er anbragt bag på fryseren),
Fulde navn og adresse,
Telefonnummer.
Står fryseren helt vandret?
Er fryseren i berøring med møbler eller genstande, der kan
forårsage vibrationer?
Er emballagen fjernet fra fryserens underside?
Bemærk: Svage lyde fra kølesystemet, også efter at
kompressoren er standset, er helt normale.
4. Lamperne er slukkede, og apparatet fungerer ikke.
• Er der strømafbrydelse?
• Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?
• Er elkablet beskadiget?
5. Lamperne er slukkede, og apparatet fungerer.
Kontakt Service.
6. Kompressoren kører konstant.
Er der anbragt varme madvarer i fryseren?
Har fryserens låg været holdt åbent i længere tid?
Er fryseren anbragt i et rum, der er for varmt, eller i
nærheden af en varmekilde?
Er “Lynfrys” funktionen aktiveret (gul lampe tændt)?
7. Kraftig rimdannelse på de øverste kanter.
Er propperne til afløbet for afrimningsvandet anbragt korrekt?
Er fryserens låg lukket korrekt?
Er tætningslisten i fryserens låg beskadiget eller deform? (Se
afsnittet “Opstilling”)
Er de 4 afstandsstykker blevet fjernet? (Se afsnittet
Opstilling”)
8. Dannelse af kondens på fryserens yderside.
Det er normalt, at der dannes kondens under særlige
klimatiske betingelser (luftfugtighed over 85 %), eller hvis
fryseren er anbragt i et fugtigt eller dårligt ventileret rum.
Kondensen forringer imidlertid ikke fryserens præstationer.
9. Rimlaget på fryserens indvendige sider er ikke jævnt.
En ujævn dannelse af rimlag er helt normal.
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN
1. Emballage
Emballagematerialet kan genbruges 100% og er mærket med
genbrugssymbolet *. Bortskaffelse skal ske i henhold til
gældende lokale regler. Emballagen (plastposer,
polystyrenstykker osv.) skal opbevares uden for børns
rækkevidde, da den udgør en potentiel fare.
2. Bortskaffelse
Fryseren er fremstillet af genbrugeligt materiale .
Denne fryser er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv
2002/96/EF om Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sørge for, at fryseren bortskaffes korrekt, bidrager
brugeren til at forhindre mulige skader på miljøet og
folkesundheden.
Symbolet på produktet eller på dokumenterne, der ledsager
produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres på en
genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Gør det
ubrugeligt ved at fjerne dørene og hylderne og klippe
netledningen af, så børn ikke kan gemme sig i fryseren. Skrot
fryseren i henhold til gældende lokale regler for bortskaffelse af
affald. Aflever fryseren på en godkendt genbrugsstation. Fryseren
må ikke henstå uden opsyn i blot få dage, da den udgør en mulig
risiko for børn. For yderligere oplysninger om håndtering,
genvinding og genbrug af dette produkt kontaktes de lokale
myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor
produktet er købt.
Oplysninger:
Dette apparat indeholder ikke CFC. Kølekredsløbet indeholder
R134a (HFC) eller R600a (HC), se typeskiltet i apparatet.
Apparater med isobutan (R600a): Isobutan er en uskadelig
naturlig gas, som dog er brandfarlig. Det er derfor vigtigt at
kontrollere, at kølekredsløbets rør ikke er beskadigede.
Dette apparat kan indeholde fluorholdige drivhusgasser, der er
omfattet af Kyoto-protokollen. Kølemidlet er indeholdt i et
hermetisk forseglet system. Kølemiddel: R134a har en potentiel
global opvarmning (GWP) på 1.300.
Overensstemmelseserklæring
Dette apparat er beregnet til opbevaring af madvarer og er
produceret med overholdelse af kravene i forordning (EF) nr.
1935/2004.
Apparatet er designet, produceret og markedsført i
overensstemmelse med:
- sikkerhedskravene i Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF
(som erstatter direktivet 73/23/EØF og efterfølgende
ændringer);
- Beskyttelseskravene i EMC-direktivet 2004/108/ EF.
Skabets elsikkerhed garanteres kun, når det er korrekt
tilsluttet til en kontakt med lovpligtig ekstrabeskyttelse.
BRUGSANVISNING
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
congelamento di alimenti freschi e la produzione di
ghiaccio.
La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose a causa della mancata osservanza
delle norme indicate.
1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
dalla consegna del prodotto.
2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
locali sulla sicurezza.
4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
• Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto.
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Preparazione degli alimenti freschi da congelare
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in:
fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
• Frutta e verdura fresca devono essere congelate per
quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
gusto di tali alimenti.
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di
introdurli nel prodotto.
Congelamento degli alimenti freschi
• Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con
le pareti verticali del prodotto:
A) - alimenti da congelare,
B) - alimenti già congelati.
• Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto
contatto con gli alimenti già congelati.
• Per ottenere un migliore e più
rapido congelamento, dividere
gli alimenti in piccole porzioni;
questo accorgimento sarà utile
anche al momento dell’utilizzo
dei cibi congelati.
1. Almeno 24 ore prima di
procedere al congelamento di
cibi freschi nel prodotto,
attivare il congelamento rapido
(fast freezing) premendo il
tasto (4) per circa 3 secondi.
La spia gialla (2) si accende.
2. Inserire il cibo da congelare e
tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
congelati.
La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
essere disattivata premendo il tasto (4) per circa 3 secondi.
Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Consultare la tabella sul prodotto.
Classificazione degli
alimenti congelati
Riporre e classificare gli
alimenti congelati; si
consiglia di indicare la data
di conservazione sulle
confezioni, per garantire
un consumo puntuale entro
la scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori
danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
termiche per il trasporto.
• Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti
surgelati nel prodotto.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la
conservazione degli alimenti congelati.
Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
• Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare
gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
incremento della temperatura.
F
MODE D’EMPLOI
1. Poignée.
2. Verrouillage de sécurité (si disponible).
3. Joint.
4. Bouchon d'évacuation de l'eau (si présent).
5. Bandeau de commande.
6. Panier (si présent).
7. Condenseur (situé à l'arrière).
INSTALLATION
Consultez le chapitre “Avant d'utiliser l'appareil”.
Retirez l'appareil de son emballage.
Retirez les 4 entretoises installées entre la porte
et l'appareil.
Attention : deux des quatre entretoises doivent
être installées dans le logement des supports en
plastique du condenseur prévu à cet effet, situé à
l'arrière de l'appareil.
Cette précaution permet de maintenir une distance
correcte entre l'appareil et le mur.
Assurez-vous que le bouchon de la goulotte d'évacuation
de l'eau de dégivrage (si disponible) est correctement
mis en place (4).
Afin d'obtenir des performances élevées et éviter
d'endommager la porte de l'appareil lorsque vous
l'ouvrez, veillez à garantir une distance d'au moins 7 cm
entre l'appareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm
de chaque côté de celui-ci.
Montez les accessoires (si disponibles).
1. Voyant rouge : lorsqu’il clignote, il indique une condition
d’alarme (voir paragraphe « DIAGNOSTIC RAPIDE »).
2. Voyant jaune : s'allume pour indiquer que la fonction de
congélation rapide est activée.
3. Voyants verts : indiquent que le produit est en fonction
et la température réglée.
4. Touche de réglage de température : pour la
modification de la température réglée et pour l’activation/
désactivation des opérations de congélation rapide.
Mise en service de l'appareil
Branchement de l'appareil.
Le voyant vert s'allume ("Normal").
Le voyant rouge (1) clignote lui aussi pour indiquer que
le congélateur n'a pas atteint la température nécessaire
pour pouvoir y introduire les aliments. Il s'éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en
marche.
Placez les aliments uniquement après que le voyant
rouge est éteint.
Remarque:
Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il n'est pas
possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement
après l'avoir fermée. Il est nécessaire d'attendre quelques
minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.
Réglage des températures
Sélectionnez la bonne température à l'aide de la touche (4).
Pour régler la température de l'appareil, procédez comme
suit:
Appuyez sur la touche (4). À chaque appui sur la touche,
la température réglée est modifiée de manière cyclique
entre les valeurs « Normal », « Eco » et « Plus ».
Sélectionnez « Plus » si vous souhaitez avoir une
température de conservation plus froide.
En cas de chargement partiel, il est conseillé de
sélectionner « Eco » pour optimiser la consommation
d’énergie.
Remarque: les réglages restent mémorisés même en cas
de panne de courant. Le temps nécessaire pour que la
température à l’intérieur du congélateur arrive à proximité
de la valeur réglée peut varier en fonction des conditions
climatiques et du réglage choisi.
Classe Climatique T° amb. (°C) T° amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
MODE D’EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
L'appareil que vous venez d'acheter est réservé
exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver
les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à
fabriquer des glaçons.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages éventuels subis par des personnes, des
animaux ou des biens, résultant du non-respect des
normes mentionnées ci-dessus.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est
pas endommagé, que la porte ferme parfaitement et
que le joint n'est pas déformé. Tout dommage éventuel
devra être signalé au revendeur dans un délai de 24
heures.
2. Nous conseillons d'attendre au moins deux heures
avant de mettre l'appareil en service, afin de permettre
au circuit de réfrigération d'être pleinement
performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la
tension correspond aux indications fournies sur la
plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil.
Les branchements électriques doivent être
conformes aux normes locales en vigueur.
CONGÉLATION DES ALIMENTS
Préparation des aliments frais pour la congélation
Enveloppez hermétiquement l'aliment frais à congeler dans : des
feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des
emballages plastiques imperméables, des récipients en
polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la congélation
des aliments.
Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale.
Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si possible
immédiatement après les avoir cueillis/récoltés, ceci afin de
conserver intactes les substances nutritives, la consistance, la
couleur et le goût de ces aliments.
Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les
introduire dans le congélateur.
Congélation des aliments frais
Placez les aliments à congeler en contact direct avec les parois
verticales du congélateur:
A) - aliments à congeler,
B) - aliments déjà congelés.
Évitez de mettre les aliments à congeler en contact direct avec
les aliments déjà congelés.
Pour congeler correctement et
plus rapidement, nous vous
suggérons de répartir les aliments
en petites portions ; cette
précaution s'avérera utile au
moment de l'utilisation des
aliments congelés.
1. Activez la congélation rapide (fast
freezing) en appuyant sur la
touche (4) pendant 3 secondes
environ, au moins 24 heures avant
d’effectuer la congélation
d’aliments frais dans l’appareil. Le
témoin jaune (2) s’éclaire.
2. Placez les aliments à congeler et tenir la porte de l’appareil
fermée pendant 24 heures. Une fois écoulé ce temps, les
aliments peuvent être considérés comme congelés. La fonction
de congélation rapide (fast freezing) peut être désactivée en
appuyant sur la touche (4) pendant 3 secondes environ.
Si cette opération n’est pas effectuée, l'appareil se charge de
désactiver automatiquement la fonction au bout de 50 heures
environ après son activation.
CONSERVATION DES ALIMENTS
Référez-vous au tableau figurant sur l'appareil
Classement des aliments congelés
Introduisez et rangez les
produits congelés dans le
congélateur; Il est conseillé
d'indiquer la date limite de
conservation sur l'emballage,
afin d'assurer une
consommation selon les dates
de péremption des aliments.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Au moment d'acheter des aliments surgelés, vérifiez que:
L'emballage ou le paquet est intact, car l'aliment pourrait se
détériorer. Si un paquet est gonflé ou s'il présente des taches
d'humidité, il n'a pas été conservé dans les conditions
optimales et il peut avoir subi un début de décongélation.
Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez des
sacs isothermes pour leur transport.
Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les aliments
surgelés dans le congélateur.
Évitez ou réduisez au maximum les variations de
température. Respectez la date de péremption indiquée sur
l'emballage.
Suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage pour la
conservation des aliments congelés.
Remarque:
Consommez immédiatement les aliments décongelés ou
partiellement décongelés. Ne recongelez pas un aliment
décongelé, sauf dans le cas où cet aliment a été utilisé dans
la préparation d'un plat qui en prévoit la cuisson. Une fois
cuit, l'aliment décongelé peut à nouveau être congelé.
En cas de coupure de courant prolongée:
N'ouvrez pas la porte du congélateur si ce n'est pour
placer les accumulateurs de froid (si disponibles) au-
dessus des aliments congelés, sur les côtés droit et
gauche du congélateur. Ceci évitera à la température de
monter trop rapidement.
MOIS
ALIMENTS
BRUGSANVISNING
ADVARSLER OG GENERELLE RÅD
Efter opstillingen kontrolleres det, at fryseren ikke står
på elkablet.
Opbevar ikke væsker i glasbeholdere i fryseren, da disse kan
springe.
Isterninger og sodavandsis må ikke indtages umiddelbart efter
udtagning af fryseren, da dette kan give frostskader.
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal
stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på
hovedafbryderen.
Opstil ikke fryseren, hvor den er udsat for direkte sollys, eller
i nærheden af varmekilder, da dette kan forårsage øget
energiforbrug.
Opbevar og/eller brug aldrig benzin eller andre brændbare
væsker/dampe i nærheden af fryseren eller andre elektriske
husholdningsartikler. Dampene kan starte en brand eller en
eksplosion.
Opstil fryseren, så den står fuldstændig vandret på et gulv,
som kan modstå vægten, og i omgivelser, som passer til dens
anvendelse og størrelse.
Stil fryseren et tørt sted med god udluftning. Fryseren er
beregnet til anvendelse i omgivelser med rumtemperaturer
inden for følgende intervaller, der svarer til den klimakategori,
som er angivet på typeskiltet bag på fryseren. Fryseren kan
ikke fungere korrekt, hvis den i en længere periode får lov til
at stå i en temperatur over eller under det angivne interval.
Det anbefales ikke at slukke for fryseren, når den er tom i
korte perioder.
Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke bliver
beskadiget (f. eks. parketgulv).
Brug aldrig andre mekaniske anordninger eller andet til at
fremskynde afrimningen end dem, der anbefales/leveres af
producenten.
Brug aldrig elektriske apparater indvendigt i fryseren,
medmindre de er af en type, der er anbefalet af producenten.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller
personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap eller
med med manglende erfaring og kendskab til apparatet,
medmindre disse personer er under opsyn eller er oplært i
brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
For at undgå risikoen for at blive lukket inde og/eller kvalt er
det forbudt børn at lege ved eller gemme sig inden i fryseren.
Elkablet må kun udskiftes af en autoriseret el-installatør.
Der må ikke benyttes forlængerledninger eller multistikdåser.
Elektriciteten skal kunne afbrydes enten ved at tage stikket ud
eller ved hjælp af en bipolær afbryder, der er anbragt før
stikkontakten.
Kontrollér, at spændingen på typepladen svarer til
netspændingen i boligen.
Den ugiftige væske i køleelementerne må ikke indtages (hvis
de medfølger).
Luk kun fryserens låg op, når det er nødvendigt.
AFRIMNING AF FRYSEREN
Det anbefales at afrime fryseren,
når rimlaget på væggene er ca. 5-6
mm tykt.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tag madvarerne ude af fryseren,
pak dem ind i avispapir, og læg
dem et meget køligt sted eller i en
køletaske.
Lad fryserens låg stå åbent.
Tag den indvendige prop ud af
afløbskanalen (afhængig af model).
Tag den udvendige prop ud af afløbskanalen (afhængig af
model) og anbring den som vist på illustrationen.
Sæt en balje under afløbet til opsamling af afrimningsvandet.
Anvend eventuelt opdeleren til formålet.
Ønskes en hurtig afrimning, anvendes der en spartel til at
fjerne rimlaget fra fryserens vægge.
Rimlaget fra fryserens bund fjernes.
For at undgå uoprettelig skade på fryseren må der ikke
anvendes spidse eller skarpe metalgenstande til at
fjerne rimlaget med.
Der må ikke anvendes skuremidler, og fryseren må ikke
opvarmes kunstigt.
Fryseren tørres grundigt efter.
Efter endt afrimning sættes proppen på plads.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Fjern rimlaget, der danner sig på de øverste kanter (se
fejlfindingsoversigten).
Efter afrimning, rengøres fryseren indvendigt med en svamp,
der er fugtet i lunkent vand og/eller et neutralt rensemiddel.
Rengør motorens ventilationsrist (afhængig af model).
Rengør kondensatoren bag på fryseren.
Før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse,
skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Skuremidler,
ståluld og pletfjernere (f.eks. acetone, triklorætylen) må
ikke anvendes til rengøring af fryseren.
For at sikre den bedste funktion af fryseren, anbefales det
at rengøre og vedligeholde fryseren mindst en gang om
året.
UDSKIFTNING AF PÆREN I LÅGETS LAMPE
(AFHÆNGIG AF MODEL)
Tag stikket ud af stikkontakten.
Fjern opalglasset som vist på tegningen.
Fjern pæren, og udskift den med en ny
med samme volt og watt.
Sæt opalglasset på plads, og sæt stikket i
stikkontakten.
FEJLFINDINGSOVERSIGT
1. Den røde lampe blinker.
Er der strømafbrydelse?
Foretages der afrimning?
Er fryserens låg lukket korrekt?
Er fryseren opstillet i nærheden af en varmekilde?
Er ventilationsristen og kondensatoren rene?
2. Alle lamper blinker samtidigt.
Kontakt Service.
3. Køleskabet støjer for meget.
BRUGSANVISNING
FØR DYBFRYSEREN TAGES I BRUG
Denne dybfryser er udelukkende til husholdningsbrug og
til opbevaring af dybfrosne madvarer, nedfrysning af friske
madvarer og fremstilling af isterninger.
Dette apparat skal ekstrabeskyttes jævnfør
stærkstrømsreglementet. Producenten fralægger
sig ethvert ansvar for eventuelle skader på
personer, dyr eller ting som følge af manglende
overholdelse af lovgivningen.
1.Efter at emballagen er fjernet, skal det sikres, at
fryseren er ubeskadiget, og at døren lukker helt tæt.
Eventuelle skader skal anmeldes til forhandleren inden
for 24 timer fra leveringen.
2.Det anbefales at vente mindst to timer, inden fryseren
tages i brug, så kølesystemet når sin fulde ydelse.
3.Sørg for, at opstilling og eltilslutning udføres af en
autoriseret elektriker i henhold til producentens
anvisninger og lokale sikkerhedsregulativer.
4.Rengør skabet indvendigt, før det tages i brug.
Før tilslutning af elforbindelsen kontrolleres det, at
netspændingen og strømforbruget svarer til
angivelserne på typepladen bag på fryseren.
Tilslutning skal foretages i henhold til gældende,
lokal lovgivning.
INDFRYSNING AF MADVARER
Forberedelse af friske madvarer til indfrysning
Pak madvarerne godt ind i et af følgende: stanniol,
plastfilm, vandtætte plastposer, plastbeholdere med låg,
som er egnede til de pågældende madvarer.
Madvarerne skal være friske, modne og af bedste
kvalitet.
Frisk frugt og friske grøntsager skal nedfryses så hurtigt
som muligt efter plukningen for at bevare
næringsstofferne, fastheden, farven og smagen.
Lad altid varme madvarer køle af, inden de anbringes i
fryseren.
Indfrysning af friske madvarer
Anbring de madvarer, der skal indfryses, op ad fryserens
lodrette sider, som vist på illustrationen:
A) - varer til indfrysning,
B) - allerede indfrosne varer.
Friske madvarer, der skal indfryses, bør ikke komme i
kontakt med allerede frosne madvarer.
For at opnå en bedre og hurtigere indfrysning, anbefales
det at opdele madvarerne i
mindre pakker. Det letter også
processen, når madvarerne
skal anvendes.
1.Aktivér “Lynfrys” funktionen
(fast freezing) ved at trykke på
knappen (4) i ca. 3 sekunder
min. 24 timer, inden der
anbringes ferske madvarer i
apparatet. Den gule lampe (2)
tændes.
2.Anbring de madvarer, som skal
nedfryses, og hold døren lukket i 24 timer. Efter dette
tidsrum er madvarerne nedfrosset. “Lynfrys” funktionen
(fast freezing) kan frakobles ved at trykke på knappen (4)
i ca. 3 sekunder.
Hvis denne handling ikke udføres, frakobler apparatet
automatisk funktionen efter ca. 50 timer fra aktivering.
OPBEVARING AF MADVARER
Se tabellen på fryseren.
Klassificering af
indfrosne madvarer
Anbring og klassificer
frostvarerne i fryseren. Det
anbefales at mærke
emballagen med dato, så
udløbsdatoen kan
overholdes.
Råd om opbevaring af frostvarer
Ved køb af frostvarer skal man:
Sikre sig, at emballagen eller pakken er intakt, da
madvaren kan forringes. Hvis en pakke er bulet eller har
fugtige pletter, har den ikke været opbevaret under
optimale betingelser og kan have været udsat for delvis
optøning.
Bruge termoposer til transporten, og købe frostvarer
som det sidste.
Straks anbringe varerne i fryseren ved hjemkomsten.
Undgå eller begrænse temperaturudsving mest muligt.
Overholde udløbsdatoen på emballagen.
Altid følge anvisningerne på emballagen vedrørende
opbevaring af frostvarer.
Bemærk: brug helt eller delvist optøede madvarer
med det samme. Genindfrys ikke optøede madvarer,
undtagen hvis disse anvendes til tilberedning af en
ret, der skal opvarmes. Når de optøede fødevarer er
tilberedt, kan de atter indfryses.
Ved langvarige strømafbrydelser:
Åbn kun låget for at anbringe køleelementer (hvis
de medfølger) over de frosne madvarer i højre og
venstre side af fryseren. På denne måde stiger
temperaturen i fryseren langsommere.
MÅNEDER MADVARER
MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Après l'installation, vérifiez que l'appareil n'est pas posé
sur le câble d'alimentation.
N'introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides
dans le congélateur, car ils pourraient exploser.
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après
les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient causer des
brûlures dues au froid.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le
courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou
nettoyage.
N'installez pas le congélateur dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct ou à proximité de sources de
chaleur, car cela entraînera une augmentation de la
consommation énergétique.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de
gaz inflammables à proximité de l'appareil ou de tout autre
appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
Installez l'appareil et mettez-le de niveau sur un sol en mesure
de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions
et à son usage.
Installez l'appareil dans une pièce sèche et correctement
ventilée. L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes comprises dans les intervalles suivants,
définis sur base de la classe climatique figurant sur la plaque
signalétique placée à l'arrière de l'appareil. L'appareil risque ne
de pas fonctionner correctement s'il reste pendant une longue
période à une température supérieure ou inférieure à l'intervalle
prévu.
Laissez l’appareil branché, même lorsqu'il est vide pendant de
courtes périodes.
Déplacez l'appareil en veillant à ne pas endommager le
revêtement de sol (parquet. par ex).
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques de moyens autres que
ceux recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur du
compartiment autres que ceux recommandés par le fabricant.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en
bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales,
sensorielles ou inexpérimentées sans l’aide d’une personne
responsable de leur sécurité.
Pour éviter tout risque d'étouffement et d'emprisonnement,
interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher dans l'appareil.
Le câble doit être remplacé exclusivement par un technicien
agréé.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises multiples.
Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez son cordon
d'alimentation ou actionnez l'interrupteur bipolaire installé en
amont de la prise.
Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à la tension votre habitation.
N'avalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les accumulateurs
de froid (s'ils sont fournis).
Limitez les ouvertures du couvercle de l'appareil.
DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur lorsque la formation de
glace sur les parois atteint 5 à 6 mm
d'épaisseur.
Débranchez l'appareil.
Retirez les aliments du congélateur,
enveloppez-les dans du papier
journal et déposez-les dans un
endroit frais ou un sac isotherme.
Laissez la porte du congélateur
ouverte.
Retirez le bouchon intérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent).
Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d'évacuation (si
présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure.
Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir l'eau. S'il
est disponible, utilisez le séparateur.
Pour accélérer l'opération de dégivrage, utilisez une spatule pour
mieux décoller le givre des parois du congélateur.
Retirez le givre du fond du congélateur.
Pour éviter tout dommage irréparable, n'utilisez aucun
objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace.
N'utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas
artificiellement l'intérieur du congélateur.
Essuyez soigneusement l'intérieur du congélateur.
Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le givre qui s'est formé sur les bords supérieurs (voir
Guide de Diagnostic Rapide).
Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge
imbibée d'eau tiède et/ou d'un détergent neutre.
Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente).
Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à l'arrière de
l'appareil.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien.
N'utilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni
détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer
l'appareil.
Afin de garantir le fonctionnement optimal de l'appareil,
nous vous conseillons de procéder aux opérations de
nettoyage et d'entretien au moins une fois par an.
COMMENT REMPLACER L'AMPOULE SUR LA PORTE
(si présente)
Débranchez l'appareil.
Retirez le capot en suivant les
indications de la figure et en respectant
l'ordre indiqué.
Dévissez l'ampoule et remplacez-la par
une neuve en vérifiant que la tension et
la puissance sont les mêmes.
Replacez le capot et rebranchez l'appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge clignote.
Y a-t-il une coupure de courant?
Une fonction de dégivrage a-t-elle été activée?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement?
L'appareil n'est-il pas installé à proximité d'une source de
chaleur?
La grille d'aération et le condenseur sont-ils propres?
2. Tous les voyants clignotent en même temps.
Contacter le Service Après-vente:
3. L'appareil est trop bruyant.
L'appareil est-il installé parfaitement de niveau?
L'appareil n'entre-t-il pas en contact avec d'autres meubles ou
objets susceptibles de provoquer des vibrations?
Avez-vous retiré l'emballage de la base du congélateur?
Remarque: Un léger bruit causé par la circulation du gaz
réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l'arrêt.
4. Les voyants sont éteints et l’appareil ne fonctionne pas.
Y a-t-il une coupure de courant?
La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de
courant?
Le cordon d'alimentation n'est-il pas endommagé?
5. Les voyants sont éteints et l’appareil fonctionne.
Contacter le Service Après-vente:
6. Le compresseur fonctionne en permanence.
Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur?
La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte?
L'appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à
proximité d'une source de chaleur?
La fonction de congélation rapide a-t-elle été activée (voyant
jaune allumé) ?
7. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs.
Les bouchons d'évacuation de l'eau de dégivrage sont-ils placés
correctement?
La porte du congélateur est-elle fermée correctement?
Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou
déformé? (Voir le chapitre “Installation”)
Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre
“Installation”)
8. Formation de condensation sur les parois extérieures de
l'appareil.
Il est normal que de la condensation se forme dans des
conditions climatiques particulières (humidité supérieure à 85
%) ou si l'appareil est installé dans une pièce humide ou peu
ventilée. Ceci ne compromet en aucune façon les performances
de l' appareil.
9. La couche de givre sur les parois internes de l'appareil
n'est pas uniforme.
Ce phénomène est tout à fait normal.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L'emballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en
vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments
en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des
enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables .
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
D'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les
grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder facilement
à l'intérieur de celui-ci. Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays
d'installation. Remettez l'appareil à un centre de collecte spécialisé;
L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance ne fusse que
quelques jours, car il représente une source de danger potentielle
pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à
la société locale de collecte des ordures ménagères ou directement
à votre revendeur.
Informations:
Cet appareil n’utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du
R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil. Pour les appareils contenant de l’isobutane
(R600a): l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour
l’environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable
de s’assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en
parfait état. Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre
fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est
hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de produits
alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No.
1935/2004.
Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé
conformément aux:
- objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE
(qui remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures
modifications);
- conditions requises en matière de protection de la Directive
“CEM” 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement
lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace et conforme à la Loi.
MODE D’EMPLOI
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente:
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les pannes sans aide.
2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si tel n'est pas le cas,
débranchez à nouveau l'appareil et réessayez une heure
après.
3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
Communiquez:
• le type de panne,
• le modèle,
• le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'arrière de
l'appareil)
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
congelamento di alimenti freschi e la produzione di
ghiaccio.
La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose a causa della mancata osservanza
delle norme indicate.
1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
dalla consegna del prodotto.
2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
locali sulla sicurezza.
4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
• Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto.
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Preparazione degli alimenti freschi da congelare
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in:
fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
• Frutta e verdura fresca devono essere congelate per
quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
gusto di tali alimenti.
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di
introdurli nel prodotto.
Congelamento degli alimenti freschi
• Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con
le pareti verticali del prodotto:
A) - alimenti da congelare,
B) - alimenti già congelati.
• Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto
contatto con gli alimenti già congelati.
• Per ottenere un migliore e più
rapido congelamento, dividere
gli alimenti in piccole porzioni;
questo accorgimento sarà utile
anche al momento dell’utilizzo
dei cibi congelati.
1. Almeno 24 ore prima di
procedere al congelamento di
cibi freschi nel prodotto,
attivare il congelamento rapido
(fast freezing) premendo il
tasto (4) per circa 3 secondi.
La spia gialla (2) si accende.
2. Inserire il cibo da congelare e
tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
congelati.
La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
essere disattivata premendo il tasto (4) per circa 3 secondi.
Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Consultare la tabella sul prodotto.
Classificazione degli
alimenti congelati
Riporre e classificare gli
alimenti congelati; si
consiglia di indicare la data
di conservazione sulle
confezioni, per garantire
un consumo puntuale entro
la scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori
danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
termiche per il trasporto.
• Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti
surgelati nel prodotto.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la
conservazione degli alimenti congelati.
Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
• Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare
gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
incremento della temperatura.
BRUGSANVISNING
DK
1. Håndtag.
2. Sikkerhedslås (afhængig af model).
3. Tætningsliste.
4. Prop til afrimningsvandets afløbskanal (hvor den findes).
5. Betjeningspanel.
6. Kurv (afhængig af model).
7. Kondensator (på bagsiden).
OPSTILLING
Se afsnittet “Før dybfryseren tages i brug”.
Fjern emballagen fra fryseren.
Fjern de 4 afstandsstykker, der er indsat mellem
låget og fryseren.
Pas på: To af de fire afstandsstykker skal anbringes
på deres plads i kondensatorens plastholdere bag
på fryseren.
Dette er nødvendigt for at garantere en korrekt afstand
mellem fryseren og væggen.
Kontrollér, at proppen til afløbet for afrimningsvandet
(afhængig af model) er korrekt anbragt (4).
For at opnå den maksimale ydelse og undgå skader ved
åbning af låget skal der holdes en afstand på mindst 7 cm
fra væggen bagved og 7 cm på hver side.
Montér tilbehøret (afhængigt af model).
1. Rød lampe: Blinker for at angive en alarmbetingelse (se
“FEJLFINDINGSOVERSIGT”).
2. Gul kontrollampe: når den er tændt, betyder det, at
lynindfrysningsfunktionen er slået til (fast freezing).
3. Grønne lamper: Angiver, at apparatet er tændt, og den
indstillede temperatur.
4. Knap for temperaturindstilling: Anvendes til justering
af den indstillede temperatur og til aktivering/frakobling
af “Lynfrys” funktionen.
Igangsætning af fryseren
Tilslut fryseren.
Den grønne kontrollampe lyser (“Normal”).
Den røde lampe (1) blinker, idet temperaturen i
apparatet endnu ikke er tilstrækkeligt lav til anbringelse
af madvarerne. Den røde kontrollampe slukker ca. 6
timer efter igangsætning af fryseren.
Anbring først madvarer i fryseren, når den røde
kontrollampe er slukket.
Bemærk: da tætningslisten er lufttæt, er det ikke muligt at
åbne låget igen, straks efter at det er blevet lukket.
Det er nødvendigt at vente i nogle minutter, inden låget kan
åbnes igen.
Temperaturregulering
Vælg den ønskede temperatur ved hjælp af knappen (4).
Gå frem på følgende måde for at regulere temperaturen:
Tryk flere gange på knappen (4). Ved hvert tryk på
knappen skifter den indstillede temperatur mellem
funktionerne “Normal”, “Eco” og “Plus”.
Vælg “Plus” for en koldere opbevaringstemperatur.
Vælg “Eco”, hvis apparatet ikke er helt fuldt, for at spare
på energiforbruget.
Bemærk: Indstillingerne gemmes i tilfælde af
strømafbrydelse. Det nødvendige tidsrum for temperaturen
i fryseren til at nå den indstillede værdi kan variere
afhængigt af omgivelserne og den valgte indstilling.
Klimakategori Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F)
SN Fra 10 til 32 Fra 50 til 90
N Fra 16 til 32 Fra 61 til 90
ST Fra 16 til 38 Fra 61 til 100
T Fra 16 til 43 Fra 61 til 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Whirlpool AFG 070 E-AP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à