Lithonia Lighting FMLFUTL 48 840 BN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE:
RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN:
RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner la lampe en sens horaire et vérifier que la lampe est
bien ajustée dans la douille.
Pour remplacer ballast :
Le remplacement du ballast, si requis, doit être effectué par un
électricien compétent.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
ENTRETIEN DU DIFFUSEUR: Pour de meilleurs résultats,
laver le diffuseur avec de l’eau et du savon ou un détersif doux.
Rincer à l’eau claire et laisser sécher.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir Page 2.
2. Enlever les embouts décoratifs (2) et le diffuseur (4)
après avoir dévissé les faîteaux décoratifs (1) à chaque
extrémité de l’appareil. Retirer les embouts et le diffuseur
et les mettre de côté.
3. Dégager le couvercle protège-fils du corps du luminaire
en appuyant sur celui-ci au-dessus des languettes
stampées.
4. Retirer la débouchure de 7/8 dia. au centre de l’appareil.
Appuyer un tournevis sur la débouchure et donner un coup
de marteau. (Toujours porter de lunettes de sécurité en
utilisant un marateau.) Dégager la rondelle à l’aide de
pinces puis l’enlever. Voir la Fig. 2.
AVERTISSEMENT: Avant de procéder au raccordement
électrique, couper le courant au disjoncteur ou fusible.
Cet appareil doit être mis à terre afin d’éviter toute
décharge électrique et assurer l’allumage.
Note: Ce luminaire est destiné aux plafonds de placoplâtre ou
en T inversé. La quincaillerie requise dépendra de la méthode
de montage.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil
pendant l’installation.
5. Soulever le boîtier au plafond, centrer sur la boîte de
raccordement en parallèle aux murs. Tracer une marque au
crayon à travers les rainures (2) de 5/16 po pour les trous
de montage. Percer un trou de 1/8 po à chaque endroit.
Voir la Fig. 2.
Si la perceuse rencontre une solive, tenir l’appareil
contre la boîte de raccordement et tirer les fils
d’alimentation dans l’appareil par la débouchure. Fixer
chaque extrémité du luminaire à la solive à l’aide de vis à
bois.
Si la perceuse ne rencontre pas de solive, agrandir le
trou du plafond pour permettre un boulon à ailettes. Tenir
l’appareil contre la boîte de raccordement et tirer les fils
d’alimentation dans l’appareil par la débouchure, insérer et
serrer le boulon.
RACCORDEMENT ET
FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE
6. À l’aide des serre-fils fournis, raccorder les fils
d’alimentation à ceux de l’appareil, blanc au blanc, noir au
noir, et vert au fil de terre vert ou en cuivre.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Futra
Artisten
Decorative Linear Fixture [(2) 32W T8 Linear Lamps]
Luminario Lineal Decorativo [Lineal Lamparas de (2) de 32W T8]
Appareil d’éclairage linéaire décoratif [(2) lampes et 32W T8 Lineaire]
U21269T Rev A 10/07
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
POUR BIEN EFFECTUER LA CONNEXION, PLACER LE
CAPUCHON SUR LES FILS, TOURNER VERS LA DROITE
7. Rassembler les fils en faisceau pour dégager le
pourtour et enclipser le couvercle. S’assurer qu’aucun fil
ne reste coincé. Placer le couvercle sous les languettes
du boîtier de l’appareil (5).
JUSQU’À CE QUE SOLIDEMENT EFFECTUÉE.
INSTALLATION DES LAMPES
ET DU DIFFUSEUR
8. Pour installer les fluorescents droits, insérer les broches
dans la douille à une extrémité puis de même à l’autre
extrémité. Faire pivoter la lampe d’un quart de tour
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
9. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et
vérifier la réussite de l’installation.
10. Installer un embout décoratif à une extrémité de
l’appareil sur la tige filetée apparente, fixer à l’aide d’un
faîteau décoratif. Voir la Fig. 3.
11. Glisser le diffuseur entre l’embout décoratif et l’appareil.
Voir la fig. 4. Tout en supportant le diffuseur, installer
l’autre embout décoratif et le faîteau. Voir la Fig. 5.
10814 BZA (Antique Bronze)
Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle
Artisten
Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle
10813 BN (Brushed Nickel)
Futra
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting FMLFUTL 48 840 BN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur