Kohler K-14483-CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1091827-2-F 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
DANGER: Risk of personal injury. To avoid possible electrical shock, the
electricity must be turned off at the circuit breaker or fuse box before attempting
any installation procedure.
DANGER: Risk of personal injury. To avoid possible electrical shock, the outlet
box must be properly grounded.
WARNING: Risk of property damage. To avoid possible risk of fire, this fixture
has been rated for compact fluorescent bulbs up to 28-watts. Do not exceed this
rating.
Observe all local electrical codes and building codes.
Carefully read these instructions before installing the fixture.
It is strongly recommended that a professional electrician install the fixture.
This fixture is for indoor use only.
Carefully inspect the fixture for damage.
If the sconce will be used as grooming light, we recommend installing two sconces
on either side of a mirror. Mount each sconce a maximum of 20 (50.8 cm) from
the center of the mirror.
A neutral white bulb finish is recommended for task lighting.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le courant doit être coupé au disjoncteur ou boîtier de fusibles
avant toute tentative d’installation.
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le boîtier de prises doit être proprement mis à la terre.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Afin d’éviter un
éventuel risque d’incendie, cet appareil a été homologué pour des lampes
fluorescentes à un maximum de 28 watts. Ne pas dépasser cette capacité.
Respecter tous les codes locaux d’électricité et de bâtiment.
Lire avec précaution ces instructions avant l’installation de l’appareil.
Il est vivement recommandé qu’un électricien professionnel installe l’appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage intérieur.
Examiner soigneusement l’appareil pour en déceler tout dommage.
Electrical Tape
Ruban isolant
Cinta aislante
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
24-W, 4-pin, single twin tube plug-in CFL bulb
Lampe CFL double tube simple, 4 broches, 24 W
Foco CFL enchufable de un tubo doble de 24 W, 4 clavijas
Kohler Co. 3 1091827-2-F
Avant de commencer (cont.)
Si le chandelier sera utilisé comme lampe de toilette, nous recommandons
l’installation de deux chandeliers de chaque côté du miroir. Monter chaque
chandelier à un maximum de 20 (50,8 cm) du centre du miroir.
Une lampe à finition neutre blanche est recommandée pour l’éclairage.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para evitar una posible descarga
eléctrica, se debe desconectar la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de
interruptores de circuito antes de comenzar la instalación.
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para evitar una posible descarga
eléctrica, la caja eléctrica debe estar correctamente conectada a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Para evitar el posible riesgo de
incendio, esta unidad tiene la capacidad para focos fluorescentes compactos de
hasta 28 watts. No exceda esta capacidad nominal.
Cumpla con todos los códigos locales eléctricos y de construcción.
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la unidad.
Se aconseja que un electricista profesional instale esta unidad.
Esta unidad está diseñada para uso en interiores solamente.
Revise con cuidado la unidad para asegurarse que no esté dañada.
Si la lámpara de pared se utiliza como luz de tocador, recomendamos que instale
dos lámparas de pared, una a cada lado del espejo. Monte cada lámpara de pared
a20 (50,8 cm) máximo desde el centro del espejo.
Se recomienda un foco blanco natural para la iluminación de trabajo.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1091827-2-F 4 Kohler Co.
Préparer le site (cont.)
Hauteur
recommandée de
chandelier
Hauteur de
l’utilisateur
Centrer une plaque de fixation au sol
5’ (1,5 m) 50 (127 cm)
5-1/2’ (1,7 m) 52-1/2 (133,4 cm)
6’ (1,8 m) 55 (139,7 cm)
6-1/2’ (2 m) 57-1/2 (148,6 cm)
Localiser le boîtier de prise sur la hauteur de chandelier sélectionné.
Installer la plaque de fixation
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le courant doit être coupé au disjoncteur ou boîtier de fusibles
avant toute tentative d’installation.
Si cela n’est pas déjà fait, couper l’électricité au disjoncteur ou boîtier à fusibles.
Retirer avec précaution le câblage hors du boîtier de prise et laisser pendre les
câbles.
Placer le côté plat de la plaque de montage contre le boîtier de prise.
Aligner les orifices de montage sur la plaque avec les ceux situés sur le boîtier de
prise.
Bien serrer la plaque de montage sur le boîtier de prise avec les vis de fixation.
Prepare el sitio
Determine la altura de la lámpara de pared
Determine la altura adecuada de la lámpara de pared, la cual depende de la
estatura del usuario.
Altura recomendada
de la lámpara de
pared
Estatura del
usuario
Centro de la placa de montaje al piso
5’ (1,5 m) 50 (127 cm)
5-1/2’ (1,7 m) 52-1/2 (133,4 cm)
6’ (1,8 m) 55 (139,7 cm)
6-1/2’ (2 m) 57-1/2 (148,6 cm)
Coloque la caja eléctrica según la altura seleccionada para la lámpara de pared.
Instale la placa de montaje
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para evitar una posible descarga
eléctrica, se debe desconectar la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de
interruptores de circuito antes de comenzar la instalación.
Si aún no lo ha hecho, desconecte la electricidad en el interruptor de circuitos o
caja de fusibles.
Saque con cuidado el cable de la caja eléctrica y deje los cables colgando.
Coloque el lado plano de la placa de montaje plano contra la caja eléctrica.
Alinee los orificios de fijación de la placa de montaje con los orificios de la caja
eléctrica.
Apriete bien la placa de montaje a la caja eléctrica con los tornillos de montaje.
1091827-2-F 6 Kohler Co.
2. Connect the Electrical Wires
DANGER: Risk of personal injury. To avoid possible electrical shock, the outlet
box must be properly grounded.
NOTE: There is only one ground wire for the entire wall sconce.
NOTE: The fixture must be wired to a switch. The night light must be wired directly
to power.
Connecter les câbles électriques
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le boîtier de prises doit être proprement mis à la terre.
REMARQUE: Il n’y a qu’un câble de terre pour tout le chandelier mural.
REMARQUE: L’appareil doit être câblé pour un interrupteur. La veilleuse doit être
câblée directement au courant.
Conecte los cables eléctricos
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para evitar una posible descarga
eléctrica, la caja eléctrica debe estar correctamente conectada a tierra.
NOTA: Sólo hay un alambre de conexión a tierra para la lámpara de pared completa.
NOTA: La unidad se cableará a un interruptor. La luz nocturna se cableará
directamente a la electricidad.
Ground/Terre/Tierra
Neutral/Neutre/Neutro
Hot/Chaud/Vivo
Hot from switch
Chaud de l'interrupteur
Vivo del interruptor
Fixture/Appareil/Unidad
White/Blanc/Blanco
Black/Noir/Negro
White/Blanc/Blanco
Black/Noir/Negro
Red/Rouge/Rojo
Green or Bare Copper
Vert ou cuivre nu
Verde o cobre desnudo
Outlet/Sortie/Caja eléctrica
Plastic Wire Nut
Écrou câble en plastique
Tuerca de plástico para cables
Red/Rouge/Rojo
White/Blanc/Blanco
Red/Rouge/Rojo
Red/Rouge/Rojo
Black/Noir/Negro
Green or Bare Copper
Vert ou cuivre nu
Verde o cobre desnudo
Bare Copper
Cuivre nu/
Cobre desnudo
Kohler Co. 7 1091827-2-F
3. Install the Wall Sconce
Being careful not to bend or kink the connected wires, place the backplate flush
against the finished wall.
Using the hex wrench provided, secure the base to the mounting plate with a
setscrew.
Insert the bulb into the base.
Position the glass diffuser on the base.
Turn on the electricity at the circuit breaker or fuse box.
Check for proper operation.
Installer le chandelier
En faisant attention de ne pas plier ou pincer les câbles connectés, placer la plaque
arrière à égalité contre le mur fini.
Avec la clé hexagonale fournie, sécuriser la base à la plaque de fixation avec une
vis de retenue.
Insérer la lampe dans la base.
Positionner le diffuseur en verre à la base.
Rallumer l’électricité au niveau du disjoncteur ou du boîtier à fusibles.
Vérifier la bonne opération.
Instale la lámpara de pared
Teniendo cuidado de no pellizcar ni doblar los cables, coloque la placa de
recubrimiento al ras contra la pared acabada.
Utilizando la llave hexagonal provista, fije la base a la placa de montaje con un
tornillo de fijación.
Inserte el foco en la base.
Coloque el difusor de vidrio en la base.
Conecte la electricidad en el interruptor de circuitos o caja de fusibles.
Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación
Glass Diffuser
Diffuseur en verre
Difusor de vidrio
Base/Base/Base
Mounting Plate
Plaque de fixation
Placa de montaje
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Backplate
Plaque arrière
Placa de recubrimiento
1091827-2-F 8 Kohler Co.
Instale la lámpara de pared (cont.)
Verifique que funcione correctamente.
Care and Cleaning
WARNING: Risk of electrocution. When cleaning the light, make sure the power
is turned off.
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Lors du nettoyage des lumières,
s’assurer que le courant soit coupé.
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Al limpiar la lámpara, asegúrese de
que la corriente eléctrica esté desconectada.
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
Kohler Co. 9 1091827-2-F
Warranty (cont.)
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique Amérique du Nord »).
Kohler garantit également que toutes les autres caractéristiques du robinet ou des
accessoires Robinet »)*, l’exception des finitions dorées, non Vibrant
®
,et
non-chrome) sont exemptes de tous défauts de matériau et de fabrication durant une
utilisation résidentielle normale, tant que l’acquéreur initial est propriétaire de son
domicile. Cette garantie s’applique uniquement aux Robinets Kohler installés aux
Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler
Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages
appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par
accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage
non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse original)
doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou d’autres frais accessoires ou
indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du
robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, Polished
Kohler Co. 11 1091827-2-F
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1091571
Mounting Kit
Kit de montage
Kit de montaje
1093749
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
K-14483**
Sconce
Chandelier
Lámpara de pared
1091123
Glass Diffuser
Diffuseur en verre
Difusor de vidrio
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1091827-2-F 14 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-14483-CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à