Kohler K-14788-BN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to
handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is
required, ensure that it is not installed between the handshower high-pressure and
interlock hoses.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un
reniflard aux douchettes. Prière de consulter les codes locaux de plomberie. Si un
reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la
douchette et les tuyaux d’asservissement.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío
en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es
necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la
manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano.
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
1085896-2-C 2 Kohler Co.
Installation
Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris.
Insert the screen washer into the end of the inlet of the handshower.
Thread the hose collar onto the inlet.
Thread the hose nut to the shower outlet.
Wrench tighten the hose nut to the shower outlet. Do not overtighten.
Turn on the shower valve (not shown).
Check for leaks at each end of the handshower hose and the inlet of the
handshower. Make any adjustments as needed.
Turn off the shower valve.
Installation
Faire couler l’eau chaude et l’eau froide dans la sortie de douche pour évacuer
toute saleté et débris.
Insérer la rondelle à grille dans l’extrémité de l’entrée de la douchette.
Visser le collier du tuyau sur l’entrée.
Visser l’écrou de tuyau sur la sortie de douche.
Serrer à clé l’écrou du tuyau sur la sortie de douche. Ne pas trop serrer.
Ouvrir la valve de douche (non-illustrée).
Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites à chaque extrémité du tuyau de la douchette et
de l’entrée de la douchette. Faire les réglages nécessaires.
Fermer la valve de douche.
Handshower Hose
Tuyau de douchette
Manguera de la ducha de mano
To Shower Outlet
À la sortie de douche
A la salida de la ducha
Inlet
Entrée
Entrada
Hose Collar
Collier de tuyau
Collarín de la
manguera
Hose Nut
Écrou de tuyau
Tuerca de la manguera
Handshower
Douchette
Ducha de mano
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Kohler Co. 3 1085896-2-C
Instalación
Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para
eliminar partículas y residuos.
Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la ducha de mano.
Enrosque el collarín de la manguera en la entrada.
Enrosque la tuerca de la manguera en la salida de la ducha.
Con una llave, apriete la tuerca de la manguera a la salida de la ducha. No apriete
demasiado.
Abra la válvula de la ducha (no ilustrada).
Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de
mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios.
Cierre la válvula de la ducha.
Using Your Handshower
Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray.
To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn
the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle.
Utiliser la douchette
La douchette a deux options de vaporisation, large couverture et vaporisateur utilitaire.
Pour changer le vaporisateur de la douchette de la couverture large au
vaporisateur utilitaire, tourner la poignée jusqu’à ce que la face du vaporisateur
s’aligne avec la bosse sur la poignée.
Wide Coverage
Position
Position de large
couverture
Posición de cobertura
amplia
Turn the handle to
adjust spray.
Tourner la poignée
pour ajuster le
vaporisateur.
Gire la manija para
ajustar el rociado.
Utility Spray Position
Potition du
vaporisateur utilitaire
Posición de rociado
de servicio
1085896-2-C 4 Kohler Co.
Uso de la ducha de mano
La ducha de mano tiene dos opciones de rociado, cobertura amplia y rociado de servicio.
Para cambiar el rociado de su ducha de mano de cobertura amplia a rociado de
servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador se alinee con la
protuberancia del mango.
Cleaning the Nozzles
To dislodge debris and mineral build-up:
Run water through the handshower.
Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower
face.
If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to
the Clean the Screen Washer section of this guide.
Nettoyer les buses
Pour déloger les dépôts de débris et minéraux:
Faire couler de l’eau à travers la douchette.
Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les buses du
vaporisateur de la face de la douchette.
Si cette procédure échoue à améliorer la performance de la douchette, procéder à
la section Nettoyer la rondelle à grille de ce guide.
Limpieza de las boquillas
Para limpiar la suciedad y depósitos minerales:
Haga circular agua por la ducha de mano.
Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante
y hacia atrás en las boquillas del frente de la ducha de mano.
Kohler Co. 5 1085896-2-C
Limpieza de las boquillas (cont.)
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a
la sección Limpie la arandela de rejilla en esta guía.
Clean the Screen Washer
Remove the handshower from the shower hose.
Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen
washer.
Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control.
Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up.
Reinstall the screen washer.
Reinstall the handshower to the shower hose.
Nettoyer la rondelle à grille
Retirer la douchette du tuyau de la douche.
Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la
rondelle à grille.
Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Nettoyer la rondelle à grille pour déloger les dépôts de débris et minéraux.
Ré-installer la rondelle à grille.
Ré-installer la douchette sur le tuyau de douche.
Limpie la arandela de rejilla
Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha.
Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el borde de la
arandela de rejilla.
Quite la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el control de flujo.
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Shower Inlet
Entrée de douche
Entrada de la ducha
1085896-2-C 6 Kohler Co.
Warranty (cont.)
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que
l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou
présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. Le présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au
Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, non Vibrant
®
, non chromées) contre tout
vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi
longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La présente
garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si
un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie
n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise
utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent
la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler
Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable
des frais de main-d’Åuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou
indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du
robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou
bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir
les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS
OU DE CIRCONSTANCE. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur
la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et, par
1085896-2-C 8 Kohler Co.
Garantie (cont.)
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La
présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et éléments BodySpaTM,la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section concernant l’appareil dans le catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les
robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont
couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si se encuentra
un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá
un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños
causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza
indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co.,
es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o
indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones
o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los
Kohler Co. 9 1085896-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-14788-BN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi