Mark E. Industries Linear Drain Vinyl Liner Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
ENGLISH - ESPAÑOL - FRANÇAIS
•Using Goof Proof Vinyl Liner as waterproong
with Pre-Pitch/Quick-Pitch/Kirb-Perfect
•Uso del revestimiento de vinilo Goof Proof
como impermeabilizante
con Pre-Pitch/Quick-Pitch/Kirb-Perfect
•Utilisation d’une toile en vinyle Goof Proof pour
l’ imperméabilisation
avec Pré-Pitch/Quick-Pitch/Kirb-Perfect
Page 2
Goof Proof Linear Drain Instructions
Using Goof Proof Vinyl Liner as waterproong
Pre-Pitch/Quick-Pitch/Kirb-Perfect
Instrucciones del drenaje lineal Goof Proof
Uso del revestimiento de vinilo Goof Proof
Pre-Pitch / Quick-Pitch / Kirb-Perfect
Instructions pour un drain linéaire Goof Proof
en utilisant une toile en vinyle pour l’imperméabilisation
Pre-Pitch / Quick-Pitch / Kirb-Perfect
1. Establish the shower dimensions and install the
2x4s that comprise the curb.
1. Determine las dimensiones de la ducha e instale
las tablas de 38x89 que conforman el bordillo.
1. Établissez les dimensions de la douche et in-
stallez les 38x89s qui forment la bordure.
Determine drain location and choose drain
length.
Determine la ubicación del drenaje y elija la
longitud del drenaje.
Déterminez l’emplacement de la vidange et
choisissez la longueur du drain.
2. Glue all corresponding pieces togeth-
er with the Goof Proof Multi-Purpose
Solvent Cement (GPMPSC-4oz.)
2. Pegue todas las piezas correspondi-
entes con el cemento solvente multi-
propósito Goof Proof (GPMPSC-4oz.)
2. Collez toutes les pièces correspon-
dantes avec la colle à base de solvant
universelle Goof Proof (GPMPSC-4
onces)
Stud walls may need to be shimmed or built out, modifying the size of the
shower area, to better t the drain.
Es posible que las paredes de los entramados necesiten ser cortadas o construidas
para modicar el tamaño del área de la ducha y ajustarse mejor al drenaje.
Les colombages peuvent- avoir besoin d’être calés ou construits, modiant la
taille de la douche, an de mieux mettre en place le drain.
1.
2.
Page 3
3. Position the drain.
3. Ubique el drenaje.
3. Positionnez le drain.
3.
Maintain an equal rough-in set back from the
studs whenever possible and cut a 6 inch hole.
Mantenga una separación aproximada entre
los montantes siempre que sea posible y corte
un oricio de 15.24 cm.
4. Staple or screw down paper-backed
wire lath to solidify the shower oor
area and to make any possible sub-oor
corrections necessary for a reasonably
at and level beginning.
4. Grape o atornille el listón de alam-
bre con la parte posterior recubierta de
papel para solidicar el área del piso
de la ducha y hacer las posibles correc-
ciones del contrapiso necesarias para un
Lath is used on wooden sub-oors ONLY, not on concrete.
El listón se usa SOLAMENTE en contrapisos de madera, no en hormigón.
La latte est utilisée UNIQUEMENT sur les sous- planchers en bois, pas sur le
béton.
5. Route the wastepipe to the Drain Flange Assembly location. Disassemble the
ange assembly and glue the drain body to the waste pipe.
4.
5.
comienzo razonablemente plano y nivelado.
4. Agrafez ou vissez la latte en l de fer recouvert par une feuille pour solidier
le plancher de la douce et pour faire toute correction nécessaire au sous-plancher
pour avoir un niveau plat.
Maintenez une distance égale entre les colombages et le centre du drain chaque
fois que possible et découper un trou de 15,24 centimètres.
5. Dirija la tubería de desagüe a la ubicación del
ensamble del reborde del drenaje. Desmonte
el ensamble del reborde y pegue el cuerpo del
drenaje a la tubería de desagüe.
5. Dirigez le tuyau de vidange à l’endroit de
l’ensemble de la collerette d’écoulement.
Démontez l’ensemble de la collette et collez le
corps du drain au tuyau de vidange.
Page 4
Level and anchor against movement.
Nivele y je para evitar movimiento.
Nivelez et ancrez pour empêcher le mouvement.
6. Install Pre-Pitch. Tape the drain open-
ing and bolt holes closed. Fill cells fully and
screed mud to the top of the sticks. Allow to
set.
6. Instale el Pre-Pitch. Cierre la abertura del
drenaje y los agujeros de los pernos con cinta.
Llene las celdas por completo y aplique el
mortero a la parte superior de las varillas.
Deje asentar.
7. Install a Goof Proof Shower Pan Liner in
one continuous piece, at least 8 inches up side
walls, then over the top and down the front of
the curb.
7. Instale un revestimiento para bandejas de
duchas Goof Proof en una pieza continua, al
menos 20.32 cm hacia arriba de las paredes
laterales, luego sobre la parte superior y la
parte frontal del bordillo.
Staple to outside front only. Avoid any staples or penetrations lower than 2-3
inches above the top of the curb, guaranteeing a watertight base.
6.
7.
6. Installez le Pré-Pitch. Recouvrez de ruban protecteur l’ouverture de la
vidange et les trous de boulon fermés. Remplir les cellules complètement et
lissez le mortier sur le haut des bâtons. Laissez reposer.
7. Installez un receveur de douche Goof Proof en une seule pièce, d’au
moins 20,32 centimètres plus haut que les murs latéraux, puis sur le haut
et sur le devant de la bordure.
Grape solo al frente exterior. Evite las grapas o
penetraciones de menos de 5.08 cm-7.62 cm sobre la
parte superior del bordillo para garantizar una base
impermeable.
Agrafe à l’extérieur avant seulement. Évitez les
agrafes ou les pénétrations inférieures à 2-3 po au-
dessus du haut de la bordure, pour garantir une
base étanche..
Page 5
Glue Dam Corners to the vinyl liner material at
curb ends, outside overlapping the inside, with
the Goof Proof Flexible Vinyl Cement.
Adhiera las esquinas de la contención al mate-
rial de revestimiento de vinilo en los extremos
del bordillo, que se superponen por fuera, con el
cemento de vinilo exible Goof Proof.
Collez les Dam Corners au matériau de liner en
Water test for leaks before
continuing.
Pruebe con agua para detectar
fugas antes de continuar.
Testez les fuites de l’eau avant
de poursuivre.
8. Install a vapor barrier on all interior
walls only. Never install on exterior
walls due to the higher potential for
condensation.
8. Instale una barrera de vapor en todas
las paredes interiores únicamente.
nunca en las paredes exteriores debido
a una mayor probabilidad de conden-
sación.
9. Add a Weep Hole Protector.
9. Agregue un protector contra goteo.
9. Ajoutez un orice d’évacuation
protecteur.
8.
9.
8. Installez un pare-vapeur sur tous les murs intérieurs seulement. Ne jamais in-
staller sur les murs extérieurs en raison du potentiel plus élevé de condensation.
vinyle aux bordures, l’extérieur se superposant sur l’intérieur, avec le ciment
pour vinyle souple Goof Proof.
Page 6
10. Introduce a foundation build-up of
mud under the drain and around the
drain perimeter for additional stability.
10. Introduzca un cimiento de mortero
debajo del drenaje y alrededor del perí-
metro del drenaje para obtener mayor
estabilidad.
10. Introduisez une fondation faite
de mortier sous le drain et autour du
périmètre de vidange pour une stabilité
supplémentaire.
10.
Glue the Goof Proof Linear Drain into
the Slip Fit Clamping Flange while
simultaneously embedding the drain
into the mud.
Pegue el drenaje lineal Goof Proof
en el reborde de sujeción al mismo
tiempo que incorpora el drenaje en el
mortero.
Collez le drain linéaire de vidange
dans la bride de serrage insérable tout
en incorporant le drain dans le mortier.
Push the drain down until the
Main Drain Stabilizers contact
the liner.
Empuje el drenaje hasta que
los estabilizadores del drenaje
principal entren en contacto con el
revestimiento.
Poussez le drain vers le bas jusqu’à
ce que les stabilisateurs du drain
principal touchent le liner.
Page 7
Be sure to ll completely with mud
around the drain ange for support.
Asegúrese de rellenar completamente
con mortero alrededor del reborde del
drenaje para lograr un soporte.
Veillez à remplir complètement avec
du mortier tout autour de la bride de
vidange pour le soutien.
Make sure drain remains level.
Asegúrese de que el drenaje per-
manezca nivelado.
Assurez-vous que le drain demeure
au niveau.
11. 11. Close the drain opening with tape to
keep clean.
11. Cierre la abertura del drenaje con
cinta para mantenerla limpia.
11. Fermez l’ouverture de la vidange
avec du ruban protecteur pour la con-
server propre.
Install Kirb-Perfect.
Instale el Kirb-Perfect.
Installez le Kirb-Perfect.
Install Quick-Pitch.
Instale el Quick-Pitch.
Installez le Quick-Pitch.
Page 8
Mud Quick-Pitch and Kirb-Perfect.
Selle el Quick-Pitch y el Kirb-Perfect
con mortero.
Enduisez de mortier le Quick-Pitch et le
Kirb-Perfect.
12. Hang wallboards. Penetrating
screws should be no lower than 2-3
inches above curb height to maintain
water control.
12. Cuelgue los paneles. Los tornillos
penetrantes no deben estar a menos de
5.08 cm-7.62 cm por encima de la altura
del bordillo para mantener el control del
agua.
12. Accrochez les panneaux muraux.
La pénétration des vis ne doit pas être
12.
Tape and mud joints.
Selle las juntas con cinta y mortero.
Appliquez du ruban protecteur et
enduisez les joints.
13.
13. Remove the protective tape from the drain and lift out the drain insert. Wipe
clean and apply a bead of Multipurpose Sealant to the surface that will be tiled.
inférieure à 5,08-7,62 cm au-dessus de la hauteur de trottoir pour maintenir
l’imperméabilisation.
13. Retire la cinta protectora del dre-
naje y extraiga el inserto del drenaje.
Limpie y aplique una gota de sellador
multipropósito a la supercie que será
alicatada.
13. Retirez le ruban protecteur du drain
et sortir le tube de vidange. Nettoyez et
appliquez un cordon de scellant multi-
usage sur la surface qui sera carrelée.
Page 9
14. Tile after mud has set.
14. Alicate después de que el
mortero se haya asentado.
14. Carrelez lorsque le mortier est
sec.
14.
Carefully and in a controlled manner,
spread an even coat on the at surface
only with the enclosed 1/16” disposable
spreader.
Con cuidado y de manera controlada,
extienda una capa uniforme sobre la
supercie plana únicamente con la espá-
tula desechable de 0.16 cm incluida.
Soigneusement et de manière contrôlée,
étalez une couche uniforme sur la
surface plate avec l’épandeur à usage
unique 0,16 ci-joint.
Wipe o any sealant from the
sides of the insert immediately.
Center and press membrane onto
the insert, then return into posi-
tion in the drain to cure.
Inmediatamente, limpie cualquier
resto de sellador de los lados
del inserto. Centre y presione la
membrana sobre el inserto y luego
regrésela a su posición en el dre-
naje para curar.
Nettoyez le scellant du tube de
vidange immédiatement. Centrez
et appuyez la membrane sur le
tube, puis laissez durcir.
Note: View videos often to gain knowledge and condence.
Nota: Vea videos con frecuencia para adquirir conocimiento y conanza.
Remarque: Visionnez fréquemment les vidéos pour acquérir des connais-
sances et de la conance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Mark E. Industries Linear Drain Vinyl Liner Guide d'installation

Taper
Guide d'installation