Hubbell Wiring Device-Kellems HBL5100P9WSH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Español
Français
English
PD1912 (Page1) 06/18
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
NOTICE - READ BEFORE INSTALLING THIS DEVICE.
This pin-and-sleeve device conforms to International Electrotechnical Com-
mission Standards IEC 309-1 and 309-2. DO NOT USE non-lEC devices in
the same premises as IEC devices, unless assured that no improper mating
can occur.
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualied electrician in accordance with national
and local electrical codes and the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before
installing. Never wire energized electrical components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device's type and rating are suitable for the application.
5. Select conductor size from National Electrical Code® Table 400-5 or
Canadian Electrical Code Table 12.
6. Use stranded conductors ONLY.
ÉCLATÉ CARACTÉRISANT
LE MONTAGE
Serre-cordon
Vis autotaraudeuses
Vis du serre-cordon
Fouloir
Intérieur
Carter
Vis de borne
REMARQUE : Le même ensemble
serre-cordon est employé pour les
ches et les connecteurs
DIBUJO DE DESPIECE COMO
GUÍA DE MONTAJE
Sujeta-cable
Tornillos autorroscantes
Tornillos del sujeta-cable
Cubre-prensacable
Interior
Envoltura
Tornillos de borne
NOTA: El mismo sujeta-cable es usado
tanto en las clavijas como en los conec-
tores.
EXPLODED VIEW TYPIFIES
DEVICE ASSEMBLY
NOTE: Same cord clamp assembly
used on both plugs and connectors
Cord clamp
Self-tapping screws
Clamp screws
Gland cap
Interior
Housing
Terminal screws
conducteurs admissibles cordons
minimum maximum admissibles
cal. nbre cal. nbre diamètre
dispositif de type de type min. à max.
awg cond. awg cond. mm
100 A Nº 3 3 W Nº 1 3 W 27,1 à 38,4
100 A Nº 3 4 W Nº 1 4 W 27,1 à 42,7
100 A Nº 3 5 W Nº1 5 W 27,1 à 47,8
conductores admisibles cables
mínimo máximo admisibles
cal. núm. cal. núm. diámetro
dispositivo de tipo de tipo mín. a máx.
awg cond. awg cond. mm
100 A Nº 3 3 W Nº1 3 W 27,1 a 38,4
100 A Nº 3 4 W Nº 1 4 W 27,1 a 42,7
100 A Nº 3 5 W Nº 1 5 W 27,1 a 47,8
from to grip range
device awg cond type awg cond type min/max dia.
100AMP #3 3 W #1 3 W 1.065/1.510
100AMP #3 4 W #1 4 W 1.065/1.680
100AMP #3 5 W #1 5 W 1.065/1.880
AVIS - LIRE AVANT D’INSTALLER CE DISPOSITIF.
Ce dispositif à plot et douille se conforme aux normes CEI 309-1 et 309-2 de la
Commission Électrotechnique Internationale. NE PAS UTILISER des dispositifs
à plot et douille non CEI dans des locaux dotés de dispositifs CEI, à moins d'être
assuré qu'il est impossible d'établir un raccordement impropre.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualié conformément aux codes
de l’électricité nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant
de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants électriques dans
un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN
CUIVRE.
4. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif
conviennent à l’application.
5. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12 du Code canadien de
l’électricité.
6. Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.
AVISO - LEER ANTES DE INSTALAR ESTE DISPOSITIVO
Este dispositivo de perno y manga se ajusta a los normas CEI 309-1 y 309-2 de
la Comisión Electrotécnica Internacional. NO UTILIZAR dispositivos que no
sean CEI en locales provistos con dispositivos CEI, a menos de asegurarse
de que será imposible que se produzca un acoplamiento indebido.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calicado, de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente
antes de la instalación. No conectar nunca componentes eléctricos en un
circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del dispositivo sean
apropiados para la aplicación.
5. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 de la Norma ocial mexicana
NOM-001-SEMP.
6. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PIN & SLEEVE PLUGS FICHES PLOT et DOUILLE
DIRECTIVES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CLAVIJAS de PERNO y MANGA
English Français Español
PD1912 (Page 2) 06/18
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor color orientation that matches
terminal location.
2. Shear cord cleanly. Do not strip away cord jacket or remove conductor
insulation at this time.
3. Loosen two screws from face of device and remove interior from
housing.
4. Wiring Instructions
a) Slide gland cap (from bag of parts) up cord.
b) Strip cord jacket and conductor insulation as shown in Table 2. DO
NOT TIN CONDUCTORS.
c) Twist wire strands together on each conductor.
d) Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper termi-
nals as identied in Table 1.
e) NOTE: Crossing one ungrounded conductor (Line) over
the grounded conductor (Neutral) may be necessary
with ve-wire devices.
f) Tighten terminal screws to torque shown in Table 2.
g) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS.
5. Reassemble device
a) Assemble interior by tightening two screws until interior is rmly
seated in housing. Screws may continue to turn after interior is
seated. This is normal and harmless.
b) Assemble cord clamps and tighten cord clamp screws alternately to
the approximate values in Table 2.
MONTAGE
1. Choisir l’extrémité du cordon dont l’arrangement des couleurs des
conducteurs correspond à celui des bornes.
2. Effectuer une coupe nette du cordon. Ne pas dénuder la gaine ou
les conducteurs à ce stade.
3. Desserrer deux vis sur la face du dispositif et retirer l’intérieur du
boîtier.
4. Méthode de câblage
a) Glisser le fouloir (dans le sac de pièces) sur le cordon.
b) Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur isolant
tel qu’illustré au tableau 2. NE PAS ÉTAMER LES CONDUC-
TEURS.
c) Torsader l’ensemble des brins de chaque conducteur.
d) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond dans
les bornes appropriées selon le tableau 1.
e) REMARQUE: Il peut s’avérer nécessaire de faire
passer un conducteur non mis à la terre (vivant)
par-dessus le conducteur mis à la terre (neutre)
dans le cas de dispositifs à cinq ls.
f) Serrer les vis de borne selon le couple du tableau 2.
g) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN
INSÉRÉS.
5. Remonter le dispositif
a) Assembler l’intérieur en serrant les deux vis jusqu’à ce qu’il
repose solidement dans le carter. Il arrive qu’on puisse continuer
à tourner les vis une fois l’intérieur en place. Cela est normal et
sans conséquence.
b) Monter le serre-cordon et serrer les vis alternativement à la
valeur approximative du tableau 2.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de los con-
ductores que coincida con la de los bornes.
2. Cortar nítidamente el cable. No pelar la funda del cable ni el aislante
de los conductores en este momento.
3. Aoje dos tornillos de la cara del dispositivo y quite el interior de la
carcasa.
4. Instrucciones de cableado
a) Deslice la tapa de la glándula (de la bolsa de las piezas) encima del
cordón.
b) Quitar la funda del cable y pelar los conductores como se muestra
en la Tabla 2. NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
c) Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
d) Aojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a fondo
en los bornes correspondientes como se indica en la
Tabla 1.
e) NOTA - Puede ser necesario hacer pasar un conduc-
tor que no esté puesto a tierra (vivo) por encima del
conductor puesto a tierra (neutro) en el caso de los
dispositivos de cinco hilos.
f) Ajustar los tornillos de los bornes como se indica en la
Tabla 2.
g) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
5. Volver a armar el dispositivo
a) Armar el interior ajustando los dos tornillos hasta que apoye rma-
mente en la envoltura. Quizás los tornillos puedan seguir girando
una vez colocado el interior en su lugar; se trata de algo normal y
sin consecuencias.
b) Montar el sujetacable y ajustar los tornillos por turno aproximada-
mente con el par indicado en la Tabla 2.
TABLEAU DE REPÉRAGE DES BORNES
BORNE CONDUCTEUR
Vert. Vis verte à Conducteur de MALT1 de l'appareil
tête hexagonale (Vert ou vert et jaune ou nu)
«W» blanc, «N» Conducteur d'alimentation mis à la
terre. Neutre (blanc ou gris)
L1, L2, L3 ou sans marque Conducteur d'alimentation non mis à
R1, S2, T3 ou sans marque la terre (Vivant).
X, Y, Z ou sans marque
Pilote Conducteur du circuit de commande
Tableau 1
1MALT = Mise à la terre
Tabla 1
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES
BORNE CONDUCTOR
Verde. Tornillo verde Conductor de puesta a tierra del equipo
de cabeza hexagonal (verde o verde y amarillo o desnudo)
«W», blanco, «N» Conductor de alimentación puesto a tierra,
Conductor neutro (blanco o gris)
L1, L2, L3 o sin marca Conductor de alimentación no puesto a
R1, S2, T3 o sin marca tierra (Vivo).
X, Y, Z o sin marca
Piloto Conductor del circuito de control
Tabla 2
CAPACIDAD del NACIONAL 100 A
DISPOSITIVO INTERNAC'L
Pelar la funda mm 175
Pelar los
conductores mm 40
Ajustar los tornillos de
bornes con un par de... N•m 8.5
Ajustar tornillos del sujeta-
cable con un par de... N•m 1.75
Ajustar los tornillos del
piloto con un par de... N•m 2.5
TERMINAL POLARITY IDENTIFICATION TABLE
TERMINAL CONDUCTOR
Green, Equipment Grounding Conductor
Green Hex Head Screw (Green or Green/Yellow or Bare)
W, White, N Grounded Circuit Conductor
Neutral (White or Gray)
L1, L2, L3 or blank
R1, S2, T3 or blank Ungrounded Circuit Conductor,
X, Y, Z or blank (Line, Hot).
Pilot Control circuit conductor
Table 1
Table 2
DEVICE RATING DOMESTIC 100 A
FOREIGN
Strip Cable inch
Jacket mm 175
Conductor Strip inch
Length mm 40
Torque Terminal lb•in 75
Screws N•m 8.5
Torque Clamp lb•in 15
Screws N•m 1.75
Torque Pilot lb•in 20
Terminal Screws N•m 2.5
Tableau 2
CAPACITÉ du NATIONAL 100 A
DISPOSITIF INTERNAT'L
Longueur de pouces
dénudage - gaine mm 175
Longueur de pouces
dénudage -cond. mm 40
Couple de serrage lb•po 75
Vis de borne N•m 8.5
Couple de serrage lb•po 15
Vis du serre-cordon N•m 1.75
Couple de serrage lb•po 20
Vis de borne pilote N•m 2.5 HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y
mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo
a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños
ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras ga-
rantías y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
Hubbell Products Mexico S de RL de CV
Calle 5 Sur No.104
Parque Industrial Toluca 2000
CP 50233
Toluca, Edo Mexico
Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems HBL5100P9WSH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation