South Shore 2713062 Mode d'emploi

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Mode d'emploi
-062-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10002415 Rev.:G 04/01/2012
-2713-2779-
1-800-290-0465
Night Table
Mesita de noche
Table de nuit
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
for future use
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
éer
utilisation future
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
;.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Guarde
un futuro y para usos
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
para uso de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts, except for U are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, a excepción de U están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf U sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
T
U
S
S1
R3
A
F
C
C1
G
P
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
92 2
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
1
2
1
RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON DERECHO
COULISSE DE TIROIR DROIT
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON IZQUIERDO
COULISSE DE TIROIR GAUCHE
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON
COULISSE DE TIROIR
144 8
QUICK FIT DOWEL
TARUGO DE FIJACION
GOUJON À ENFONCER
158 8
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
120 2
1 1/4” ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 1 1/4” CABEZA REDONDA
VIS 1 1/4” TÊTE RONDE
6FELT
FIELTRO
FEUTRE
4
231 7
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
8MM
8MM
8MM
GOUJON DE PLASTIQUE
90 16
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
*
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
4
111 4
29mm
29mm
FLAT HEAD SCREW
TORNILLO CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
184 FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓN
ÉQUERRE DE FIXATION
4
13 2
KNOB
TIRADOR
BOUTON
21
22
23
65 2
RUBBER WASHER
ARANDELA DE CAUCHO
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
2
106 6
CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADO
CLOU CRÉNELÉ
221 1
TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
13 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 13 MM
VIS EURO 13 MM
278
13,3mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA
VIS 13,3mm TÊTE PLATE
101
229 2
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
5MM
5MM
5MM
GOUJON DE PLASTIQUE
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
242 4
12
Required/Requis/Requerido
- To insert , use -221- by placing
it into -23-(2), and knock it in with a hammer.
- Screw -23-(2) on C and C1 with -92-(2).
- Para insertar , poner -221-
en -23-(2) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(2) sobreCyC1con-92-(2).
-23-(2) on C and C1
-23-(2) sobreCyC1
- Pour insérer , utiliser -221- en
le plaçant dans -23-(2), et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -23-(2) sur C et C1 avec -92-(2).
-23-(2) sur C et C1
X8 -158-
- With thumb, insert -158-(8) into G, C, and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en G, C, y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de
inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans G, C, et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
C
-92-
-23-
-92-
-23-
C1
G
C
C1
Required/Requis/Requerido
-23-
X2
-92-
X2
X1 -221-
-23-
-221-
34
X8 -144-
- Insert -144-(8) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(8) en A,CyC1
Insérer -144-(8) dans A, C et C1.
.
X4 -231-
- Insert -231-(12) into P.
-
- Insertar -231-(12) en P.
Insérer -231-(12) dans P.
P
Required/Requis/RequeridoRequired/Requis/Requerido
A
C
C1
5-65-
X2
Required/Requis/Requerido
-65-
-23-
C
Top
Haut
Alto -65-
-23-
C1
Top
Haut
Alto
-23-
-65-
- Insert -65-(2) in the higher notches of -23-(2).
-65 .
- Insertar -65-(2) en las muescas superiores de -23-(2).
- Insérer -(2) dans les encoches supérieures de -23-(2)
X2 -229-
Required/Requis/Requerido
6
- Insert -229-(2) into R3
-
- Insertar -229-(2) en R3.
Insérer -229-(2) dans R3.
-229-
-229-
R3
8
-21-/-22-
-221-
7X1 -21-
Required/Requis/Requerido
X1
- To insert -22- on S and -21- on S1, use -221- by placing it on
-21- and -22-, and knock it in with a hammer.
- Para insertar -22- sobre S y -21- sobre S1, poner -221- sobre
-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -22- sur S et -21- sur S1, utiliser -221- en le plaçant sur
-21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
S
-22-
-221-
X1 -22-
S1
-21-
X4 -242-
-242-
-242-
-242-
-242-
Required/Requis/Requerido
T
- Insert -242-(4) into T.
-
- Insertar -242-(4) en T.
Insérer -242-(4) dans T.
9X4
Required/Requis/Requerido
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
- Insert -184-(4) tilted in S and S1then swivel.
- Insertar -184-(4) inclinados enSyS1luego, girar.
- Insérer -184-(4) incliné dans S et S1 puis pivoter.
S1
S
-184-
10
- Insert S and S1 into R3.
- Insertar S y S1 en .
- Insérer S et S1 dans .R3
R3
S1
S
R3
12
- Slide U(not printed) into the grooves of S, S1 and R3.
- Deslizar U(no escrito) en las ranuras de S, S1 y R3.
- Glisser U(non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R3.
11
-
-
Screw -278-(2) through -184-(2) into R3.
Atornillar -278-(2) a través -184-(2) en R3.
- Visser -278-(2) à travers -184-(2) dans R3.
S
S1
R3
-278- -278-
Required/Requis/Requerido
X4
-278-
S
S1
R3
U
14 -101-
X2
-106-
X6
Required/Requis/Requerido
- Align U with T.
- Nail U to T with -106-(6).
- Screw -101-(2) through -22- into S and -21- into S1.
- Alinear U con T.
- Clavar U a T con -106-(6).
- Atornillar -101-(2) a través de -22- en S y -21 en S1.
- Aligner U avec T.
- ClouerUàTavec -106-(6).
- Visser -101-(2) à travers de -22- dans S et -21- dans S1.
13 With care
Con preconción
Avec précaution
T
U
-101-
-101-
S1
-21-
-22-
S
30mm
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
X4 -111-
Required/Requis/Requerido
- T S and S1.
- 111 4 h S and S1 into T.
T S y S1.
- 111 4 a S y S1 .
Insert between
Screw - -( ) throug
- Insertar entre
Atornillar - -( ) través de en T
- Insérer T entre S et S1.
- Visser -111-(4) à travers de S et S1 dans T.
S
S1
T-111-
-111-
-111-
-111-
16
- Insert G and P into C1.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock them together.
-
- Insertar GyPenC1.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
Insérer G et P dans C1.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
G
P
C1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
15
- Screw -13-(2) to R3 with -120-(2).
-
- Atornillar -13-(2) en R3 con -120-(2).
Visser -13-(2) à R3 avec -120-(2).
X2
X2
-120-
-13-
Required/Requis/Requerido
R3
-120-
-13-
-13-
-120-
18
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar A enCyC1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
C
C1
A
17
- Insert C into G and P.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock them together.
-
- Insertar C enGyP.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
Insérer C dans G et P.
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
P
C1
C
G
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert the drawer.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar el cajon.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer le tiroir.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
20
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
19 X16
-90-
- Make sure the unit is level (squared).
-
-
In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(16).
- Stick -6-(4) under C and C1.
-
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavarFaA,G,CyC1con-90-(16).
- Encolar -6-(4) debajoCyC1.
Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouerFàA,G,CetC1avec -90-(16).
Coller -6-(4) sous C et C1.
F
-6-
-6-
-6-
-6-
F
C
A
C1 G
Required/Requis/Requerido
X4
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465 001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo 418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

South Shore 2713062 Mode d'emploi

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Mode d'emploi