Simplicity French Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Pièce n° 381519
1
Manuel d'utilisation PL1803
Notice originale
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT UTILISATION ET LE CONSERVER POUR
TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Manuel d'utilisation PL1803VB, PL1803V
Début du numéro de série : 010419001
Numéro de brevet américain : 6892821
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
2
Table des matières
Caractéristiques
Utilisation prévue
Étiquettes
Commandes d'accélérateur
Contenu de l'emballage
Montage initial
Fonctionnement
Entretien
Dépannage
Liste des pièces détachées
Informations sur la garantie
Illustrations et listes des pièces
3
3
4
5
5
6
6-7
7-17
18
19
19
20-23
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
3
Caractéristiques
Moteur : B&S VANGUARD
Nº de modèle du moteur 10V3320003F1
Capacité du réservoir de
carburant 3,3 qt. (3,1 l)
Capacité d’huile moteur 0,63 qt. (0,6 L)
Poids total de l'appareil : 242 lb (109,8 kg)
Longueur 57” (1,45 m)
Largeur 24” (61 m)
Hauteur 40” (1 m)
Pente maximale de
fonctionnement 15o
Utilisation prévue
PL1803V, PL1803VB
AÉRATEUR
Cette machine est conçue pour aérer les pelouses et les grandes surfaces couvertes de gazon. La machine ne
doit pas être utilisée à d'autres ns que celles mentionnées ci-dessus.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI DES VIBRATIONS EXCESSIVES SE PRODUISENT !
En cas de vibrations excessives, éteindre immédiatement le moteur et vérier si l'arbre des dents est
endommagé ou usé, si les paliers de l'arbre des dents sont desserrés, si le moteur est mal xé ou si des
débris se sont coincés. Pour retirer les débris de la machine, consulter la section Dépannage de la machine.
Remarque : Consulter la liste des pièces pour connaître les spécications appropriées du couple de serrage.
MANUTENTION ET TRANSPORT
Toujours soulever ces machines avec l'aide d'au moins deux personnes. Soulever en tenant l’un ou l’autre côté
de la machine, à l’aide des poignées et du châssis. Bien xer la machine pendant le transport. Consulter les
caractéristiques de l’appareil pour connaître son poids.
Par mesure de sécurité, utiliser des gants pour soulever la machine.
Ne jamais soulever une machine lorsque le moteur est en marche
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
4
Étiquettes d'avertissement
Les étiquettes ci-dessous ont été collées sur votre aérateur BILLY GOAT®. Si une étiquette est endommagée
ou manquante, la remplacez-la avant d’utiliser cet appareil. Les références de la liste des pièces illustrées et
les numéros de pièces sont fournis pour faciliter la commande des étiquettes de rechange. La bonne position
de chaque étiquette peut être déterminée en se référant aux gures et aux numéros des pièces indiqués.
Fig. 1
DANGER : MAINTENIR
LES MAINS ET LES
PIEDS ÉLOIGNÉS
RÉF. 440424
DANGER
PINCH
POINT
100355
Fig. 2
ÉTIQUETTE POINT DE
PINCEMENT PL RÉF.100355
Fig. 3
ÉTIQUETTE, AVERTISSEMENT,
RISQUE D'ENTRAÎNEMENT DE
LA MAIN PAR LA COURROIE, ING.
SEULEMENT RÉF. 5103184
CHECK OIL BEFORE EACH USE.
GREASE ALL FITTINGS EVERY 10 HOURS OF OPERATION.
WE RECOMMEND ALMAGARD #3752 GREASE FROM
LUBRICATION ENGINEERS INC.
TO AERATE
1. Retract Tines With Center Control Lever.
2. Begin Forward Motion of Aerator Manually.
3. Engage Drive Lever With Aerator Already in Motion.
R
R
100354
Fig. 4
ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS
AÉRATION PL
Étiquettes d’instructions
PULL TO ENGAGE TINES
JALE HACIA ARRIBA PARA ENGRANAR LOS DIENTES
100356
Fig. 5
ÉTIQUETTE ENGAGEMENT DES DENTS PL
FORWARD TO LOWER TINES
BACK TO RAISE TINES
AVANCE PARA BAJAR LOS DIENTES
100357
Fig. 6
ÉTIQUETTE ABAISSEMENT DES DENTS PL
Étiquettes moteur- Vanguard
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
5
Commandes d'accélérateur- Vanguard
RUNCHOKE
STOP
Placer le levier sur la position "CHOKE"
(étrangleur) si le moteur est froid au démarrage.
Placer le levier dans la position correspondant
au régime moteur souhaité. Pousser le levier
complètement vers la gauche pour arrêter le
moteur.
Contenu de l'emballage
Votre aérateur Billy Goat est expédié de l’usine dans un seul carton, entièrement assemblé, à l'exception des
câbles.
Lire toutes les consignes de sécurité avant de monter l'appareil.
RETIRER AVEC PRÉCAUTION l’appareil de son carton ou de sa caisse.
METTRE DE L'HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER.
Liste des pièces contenues
dans le carton
Manuel d'utilisation (382519)
Manuel moteur (Briggs and
Stratton) A
B
C
D
G
B
E
F
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
6
Fonctionnement
Montage initial
Se reporter à la Figure X dans la section Contenu de l'emballage pour identier les pièces pour le montage initial.
1. DÉPLIER la poignée supérieure (A, Figure X) et faire glisser les anneaux de blocage de la poignée (B,
Figure X) pour les mettre en place an de xer la poignée supérieure à la poignée inférieure.
2. FIXER le câble de levage des dents (C, Figure X) sur le levier des dents (D, Figure X) situé au centre
de la poignée en y insérant la goupille. Fixer ensuite le câble de commande (E, Figure X) à la poignée de
commande (F, Figure X). Vérier le bon fonctionnement des câbles avant toute utilisation et vérier qu'ils ne
soient pas trop serrés.
3. VÉRIFIER le niveau d’huile du moteur et faire l'appoint jusqu'au niveau approprié. Vérier aussi l’huile dans
le réservoir du réducteur et faire l'appoint si nécessaire. Consulter le manuel d'utilisation du moteur pour savoir
quelle huile utiliser et en quelle quantité.
4. BRANCHER le l de la bougie d’allumage. Basculer le bouton d’arrêt du moteur (G, Figure X) en position ON.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Consulter les instructions fournies par le fabricant du moteur pour vérier le type d’essence et d’huile à utiliser et en
quelle quantité. Pour vérier les niveaux d’huile et d’essence, et pour faire l’appoint, le moteur doit être horizontal.
RÉGIME DU MOTEUR : Il est réglé par un levier sur le moteur. Dans des conditions normales, faire tourner
le moteur au régime minimal pour accomplir les tâches désirées.
INTERRUPTEUR ON/OFF : Basculer l'interrupteur On/Off en position On.
ROBINET DE CARBURANT : Mettre le robinet de carburant en position « ON ». (Honda : Situé sous le
ltre à air sur le moteur.)
ÉTRANGLEUR : Actionner l’étrangleur si le moteur est froid lors de sa mise en marche (Honda : Situé sous
le ltre à air sur le moteur.)
ACCÉLÉRATEUR : Mettre le levier d'accélérateur du moteur en position rapide. Tirer sur la corde de
lancement pour démarrer le moteur. Si votre machine de démarre pas, consultez la section dépannage
du manuel d'utilisation ainsi que le manuel du moteur. Remarque : Les moteurs Honda sont équipés
d’un détecteur de niveau d’huile pour éviter d'endommager le moteur. Lorsqu’un niveau d’huile faible
est détecté (par ex., lors de l'utilisation de la machine ou lorsqu'elle se trouve sur une pente raide), le
moteur s'arrête. Le niveau d’huile doit être rétabli avant de redémarrer le moteur. Pour de plus amples
informations, consulter le manuel d'utilisation du moteur.
AÉRATION
Remarque : Ne jamais garer l'appareil sur une pente quelle qu'elle soit. Toujours relever les dents avant de
garer l’appareil.
ABAISSER/RELEVER LES DENTS : Les dents sont relevées ou abaissées dans le sol en actionnant le levier
d'engagement des dents sur la poignée supérieure. La pénétration des dents dans le sol dépend fortement
de la préparation de la surface. LIRE toute la section Fonctionnement avant de procéder à l'aération.
ENGAGER LES DENTS : Une fois que l’aérateur se trouve dans la zone de travail, abaisser les dents
en relâchant le levier central de la poignée. Lorsque le levier est en position avant, tirer la poignée de
commande vers le haut pour engager les dents.
AÉRER : Pousser la machine une fois que les dents sont engagées. REMARQUE : Par temps froid, faire
tourner les dents pendant deux minutes en position relevée an de réchauffer la graisse des cames. Pour
une pénétration maximale des dents, pousser la poignée vers le bas.
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
7
Fonctionnement
VIRAGE : Après avoir passé l'aérateur, relâcher la poignée de commande et relever les dents hors de la
terre. Replacer la machine en position et abaisser les dents pour effectuer un nouveau passage.
TRANSPORT : S’assurer de sortir les dents hors du sol (relâcher la poignée de commande, puis relever
les dents à l'aide du levier central) avant de transporter la machine hors de la zone de travail.
CONSEILS
TONTE : Tondre la pelouse à une hauteur normale.
EAU : Pour de meilleurs résultats et une pénétration maximale des dents, la pelouse devrait être bien
arrosée la veille de l’aération.
INSPECTION : Vérier le gazon avant de commencer le travail. Retirer au préalable tous les cailloux,
câbles, cordes et autres objets pouvant représenter un danger pendant l’utilisation.
REPÉRAGE : Marquer tous les objets xes à éviter pendant l’utilisation tels que les têtes d'arrosage, les
robinets d'eau, les câbles enterrés ou les montants de cordes à linge, etc.
PENTES : Ne pas utiliser l’aérateur sur des pentes raides (supérieures à 15o). Être extrêmement prudent
lors d’une utilisation sur toute surface en pente. Pour les pentes moins prononcées, traverser la surface
en montant ou en descendant à un angle de 45º par rapport à la pente plutôt que perpendiculairement à la
pente. L’usage prolongé sur des pentes raides peut endommager le moteur.
Entretien
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles suivants :
Opération d’entretien À chaque
utilisation
Toutes les
10 h
Toutes les
50 h
Toutes les
100 h
Vérier s'il y a des pièces desserrées, usées ou
endommagées
Vérier le niveau d'huile moteur*
Enlever soigneusement tous les débris de
l’appareil et des dents
Graisser les roulements de cames
Vérier l'usure de la courroie
Remplacer les douilles des dents
Graisser les paliers de l'arbre
*Pour vérier le niveau d’huile et pour faire l’appoint, le moteur doit être horizontal. Se reporter au manuel du
moteur Honda ou Briggs and Stratton pour connaître les procédures d'entretien appropriées du moteur.
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
8
Entretien
PROCÉDURES D'ENTRETIEN COURANTES
Remarque : Se reporter à la Figure B pour savoir quels sont les outils nécessaires pour réaliser les procédures
d'entretien courantes décrites dans cette section.
Figure B
Lettre d'identication Outil
A Clé à chocs
B Douille 1/2”
C Douille 9/16”
D Clé 1/2”
E Clé 9/16”
F Clé Allen 1/8”
G Clé Allen courbée 1/4”
H Pinces
A
B
C
F
H
G
E
D
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
9
Entretien
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE
1. Desserrer les boulons de montage du moteur, puis le faire glisser pour tendre ou détendre la courroie.
Remarque : Pour augmenter la tension de la courroie, faire glisser le moteur vers l'avant (loin de
l'opérateur). Pour réduire la tension de la courroie, faire glisser le moteur vers l'arrière (vers l'opérateur).
Vérier et régler la tension de la courroie au bout des 10 premières heures d'utilisation.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. Abaisser les dents de l'appareil PL1803 et enlever le capot de protection. Tirer les verrous en
caoutchouc vers le bas (4 verrous au total ; 2 à l'arrière de la machine, 1 de chaque côté de la machine).
Voir la Figure C pour la position verrouillée et la Figure D pour la position déverrouillée.
Figure C Figure D
2. Repérer le ressort ondulé xé à l'arbre des dents et le palier ordinaire intérieur. Voir Figure E. Desserrer
les vis de réglage à l'aide d'une clé Allen 1/8”. Comprimer le ressort en appuyant sur la plaque d'extrémité
sur l'arbre des dents. Un fois que le ressort est compressé, resserrer les vis de réglage. Cela permettra de
déplacer plus facilement l'arbre des dents pour retirer la courroie d'entraînement usée. Voir Figure F.
Remarque : S'il manque des vis de réglage, utiliser un boulon 0.250”-28.
Figure E Figure F
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
10
Entretien
3. Desserrer les paliers ordinaires intérieurs de chaque côté de l'arbre des dents. Utiliser en même temps
une clé à chocs équipée d'une douille 9/16” et une clé 9/16” pour enlever les pièces de quincaillerie des
paliers ordinaires. Voir les Figures G-J. Noter que l'arbre des dents pèse lourd.
Figure G Figure H
Figure I Figure J
4. Utiliser une clé Allen 1/4” courbée pour enlever le boulon de guidage de courroie supérieur. Ne pas
enlever le boulon de guidage de courroie inférieur. Voir Figure K. Notez la manière dont la courroie est
placée autour des poulies dans la machine.
Figure K
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
11
5. Retirer la courroie usée ou endommagée. Soulever l'arbre des dents pour retirer complètement la
courroie. Voir Figure L.
Entretien
Figure L
6. Enrouler la nouvelle courroie autour de la poulie motrice sur l'arbre des dents et remettre l'arbre des
dents en place dans la machine. Voir Figure M. S'assurer que la nouvelle courroie est correctement
positionnée autour des poulies. Voir Figures N et O.
Figure M Figure N
Figure O
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
12
Entretien
6. Répéter les étapes 1-4 en sens inverse an de remettre en place le boulon de guidage de courroie
supérieur, l'arbre des dents et le capot de protection.
REMPLACEMENT DU CÂBLE D'EMBRAYAGE
1. Enlever le capot de protection de la machine PL1803. Se reporter à l'étape 1 de la section
"REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT".
2. Retirer le boulon de pivot du tendeur d'embrayage. Utiliser en même temps la clé Allen courbée 1/4” et
la clé à chocs équipée d'une douille 9/6”. Voir Figures P et Q.
Figure P Figure Q
3. Détacher le câble usé ou endommagé du support du tendeur. Utiliser des pinces pour retirer l'anneau
rue de l'axe de chape qui maintient le câble en place. Faire glisser le câble hors de l'axe de chape. Ne pas
jeter l'axe de chape ou l'anneau Rue. Ils sont nécessaires pour xer le nouveau câble. Voir Figures R et S.
Figure R Figure S
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
13
Entretien
4. Faire glisser le câble d'embrayage hors de la machine par l'arrière et débrancher le câble de la poignée.
Voir Figures T et U.
Figure T Figure U
5. Fixer le nouveau câble à la poignée et acheminer le câble par l'arrière de la machine. Répéter l'étape 3
en sens inverse an de xer solidement le nouveau câble au support du tendeur. Répéter l'étape 2 en sens
inverse afin de fixer solidement le support du tendeur à la machine. Engager le câble afin d'assurer un bon
fonctionnement et remettre la capot de protection en place sur la machine PL1803.
REMPLACEMENT DES BAGUES DE FIXATION ISO
1. Enlever de capot de protection de la machine PL1803. Se reporter à l'étape 1 de la section
"REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT".
2. Pousser l'anneau de blocage de la poignée afin de manoeuvrer plus facilement. Voir Figure
V.
Figure V
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
14
Entretien
3. Utiliser en même temps une clé à chocs équipée d'une douille 9/16” et une clé 9/16” pour enlever le
boulon de la poignée. Ne pas jeter le boulon de la poignée. Voir Figures W et X.
Figure W Figure X
4. Utiliser des pinces pour enlever l'anneau rue et sa rondelle de l'axe de chape de la poignée. Mettre ces
pièces de côté an de les remettre en place ultérieurement. Voir Figures Y et Z.
Figure Y Figure Z
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
15
5. Utiliser une clé à chocs équipée d'une douille 9/16” pour enlever le boulon de xation extérieur et l'écrou
intérieur. Ne pas les jeter. Voir Figure AA.
Figure AA
Entretien
6. Retirer le support isolant de la poignée et enlever la bague de xation ISO usée. Voir Figures AB et AC.
Figure AB Figure AC
7. Installer la nouvelle bague de xation ISO et s'assurer que le goujon soit placé vers l'intérieur de la
machine. Répéter l'étape 5 en sens inverse pour xer solidement la nouvelle bague. Ne pas trop serrer !
8. Répéter les étapes 4, 3 et 2 en sens inverse pour xer solidement la poignée.
9. Répéter toute l'opération de l'autre côté de la machine pour remplacer les bagues de xation ISO.
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
16
Entretien
REMPLACEMENT D'UNE DENT
1. Laisser refroidir le moteur et débrancher la bougie d’allumage.
2. Desserrer le contre-écrou puis dévisser la dent.
3. Remplacer la dent en veillant à utiliser la longueur letée maximale de la dent.
Remarque : Les dents sont des pièces à usure normale et doivent faire l’objet d’inspections régulières visant
à détecter les signes d’usure ou de dommages.
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE SUPPORT DE DENTS
1. Abaisser les dents.
2. Utiliser une clé à chocs équipée d'une douille 1/2” pour enlever les boulons de carrosserie 5/16” des
quatre coins de la plaque de support de dents. Cela permettra de détacher la plaque des bras de dents.
Voir Figures AD et AE.
Figure AD Figure AE
3. Décrocher le câble d'engagement. Voir Figure AF. Retirer lentement la plaque des dents. Voir Figure AG.
Figure AF Figure AG
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
17
Entretien
5. Fixer la nouvelle plaque. Placer lentement la nouvelle plaque sur les dents. Noter la position de la
plaque. Le bord de la plaque le plus proche des trous des dents doit être face à l'opérateur. Voir Figure AI.
Figure AI
6. Répéter l'étape 3 en sens inverse an de xer solidement la nouvelle plaque au câble d'engagement.
Répéter l'étape 2 en sens inverse an de xer solidement la nouvelle plaque aux bras des dents
4. Retirer l'élément de xation de l'ancienne plaque. Voir la pièce à retirer entourée sur la Figure AH.
Maintenir l'élément de xation en place avec des pinces et en même temps utiliser une clé 1/2” pour retirer
l'écrou inférieur. Fixer l'élément de xation à la nouvelle plaque.
Figure AG
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
18
Dépannage
Problème Causes possibles Solutions possibles
Le moteur ne démarre pas. • L'interrupteur est en position
arrêt.
• L'accélérateur est en position
arrêt.
• Le levier d'étrangleur du moteur
n’est pas en position d'ouverture
complète.
• Il n'y a plus d'essence.
• L'essence dans le moteur est
périmée.
• Le niveau d'huile moteur est trop
bas.
• Le ltre à air est sale.
• Vérier les positions de
l'interrupteur d’arrêt, de
l’accélérateur et du levier
d'étrangleur.
• Vérier le niveau d'essence du
moteur et sa qualité.
• Vérier le niveau d'huile moteur
et sa qualité.
• Nettoyer ou remplacer le ltre à
air.
• Contacter un technicien qualié.
La machine vibre de façon
anormale.
• Les dents sont endommagées ou
manquantes.
• Les boulons de la poignée sont
desserrés.
• Les boulons du moteur sont
desserrés.
Arrêter immédiatement la
machine !
• Remplacer les dents
endommagées ou manquantes.
• Resserrer tous les écrous et les
tous les boulons.
Le moteur cale ou force pendant
l’aération.
• La pente est trop raide.
• Le niveau d'huile moteur est trop
bas.
• Travailler à un angle de 45° par
rapport à la pente.
• Travailler, en montant ou
descendant, dans le sens de la
pente et non perpendiculairement
à la pente
• Vérier le niveau d'huile moteur
et ajouter de l’huile si nécessaire.
Le moteur est bloqué, il ne tire pas. • Des débris sont bloqués contre
les poulies motrices.
• Mauvais fonctionnement du
moteur.
• Retirer le l de la bougie
d’allumage.
• Retirer les débris des poulies
d'entraînement.
• Contacter un technicien
qualié.
La machine ne fonctionne pas
lorsque l’embrayage est enfoncé.
• La courroie d'entraînement est
mal réglée.
• La courroie d’entraînement est
usée.
• Les poulies sont mal serrées ou
endommagées.
• Le câble d’embrayage est
endommagé ou cassé.
• Se reporter à la sous-section
“Remplacement de la courroie
d'entraînement” de la section
"Entretien" du manuel pour
remplacer correctement la
courroie.
• Contacter un technicien
qualié.
NOT FOR REPRODUCTION
Pièce n° 381519
19
Informations sur la garantie
Avant l'entretien du moteur, consultez le manuel d'utilisation spécique du moteur fourni par le fabricant. Le
moteur est couvert par la garantie du fabricant du moteur. Si le moteur doit faire l’objet d’une réclamation ou
être réparé, contactez votre concessionnaire réparateur local. Avant de contacter un concessionnaire pour
l'entretien, il est conseillé de connaître le numéro de modèle du moteur (Voir la Section "Caractéristiques"
du manuel). Si vous ne trouvez pas de concessionnaire réparateur dans votre région, contactez les bureaux
nationaux du fabricant :
American Honda : 800-426-7701
Briggs and Stratton : 414-479-8008
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si une machine BILLY GOAT® ne fonctionne pas en raison d’un défaut matériel ou de fabrication, le
propriétaire doit faire une réclamation au titre de la garantie en suivant la procédure suivante :
• L’appareil doit être rapporté au concessionnaire ayant vendu l’appareil ou à un
revendeur réparateur agréé BILLY GOAT.
Le propriétaire doit présenter la partie inférieure du certicat de garantie ou à défaut, la facture ou le reçu d’achat.
• La réclamation au titre de la garantie sera remplie par le concessionnaire agréé BILLY GOAT et transmise
à son distributeur BILLY GOAT régional à l'attention du responsable du service après-vente. Toute pièce
remplacée sous garantie doit être étiquetée et gardée pendant 90 jours. Les numéros de modèle et de
série de la machine doivent être indiqués sur la réclamation au titre de la garantie.
• Le responsable du service après vente du distributeur signera la réclamation et la présentera à BILLY
GOAT qui l’examinera.
• Le Service technique de BILLY GOAT étudiera la réclamation et pourra demander l’envoi de pièces à
analyser. BILLY GOAT transmettra ses conclusions au responsable du service après-vente distributeur
ayant géré la réclamation
• Toute décision prise par le Service technique de BILLY GOAT d’approuver ou de refuser la réclamation au
titre de la garantie est dénitive.
Pour enregistrer un produit en ligne, consultez le site www.billygoat.com
Liste des pièces de rechange
Pièce Référence Application
Dents 382244 Montage des dents de l'aérateur
Plaque de support de dents 382325 Montage des dents de l'aérateur
Bagues de xation ISO 373257 Montage du guidon
Câble d'embrayage 380221 Commandes
Courroie d'entraînement 520006 Courroie d'entraînement
Roues 381768 Roue et pneu
Veuillez consulter la liste des pièces de rechange dont vous pourriez avoir besoin pour réparer votre aérateur
BILLY GOAT®. Vous pouvez commander ces pièces auprès de notre équipe de service après-vente. Veuillez
consulter notre site Internet www.billygoat.com.
NOT FOR REPRODUCTION
Part No. 382519
20
PL1803 Parts Illustrations and Lists
14
10
11
15
11
11
9
11
3
25
14
11
28
11
8
11
22
12
87
29
26
32
20
15
34
31
13
27
21
30
88
28
15
16
14
2
18
19
13
4
17
1
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Simplicity French Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur