La gama de Muletas KMINA Comfort son unas muletas resistentes fabricadas en aluminio que
sirven como apoyo para desplazarse. Están pensadas para ser utilizadas por personas que
presenten alguna deficiencia física, que se encuentren en periodos de convalecencia o en
rehabilitación por alguna lesión, y que necesiten un soporte o ayuda extra al caminar.
AJUSTE DE ALTURA
1. Colóquese erguido sobre una superficie firme y plana, dejando que su brazo cuelgue
naturalmente a su costado.
2. Deslice el tubo de aluminio hasta que la muleta quede a la altura correcta.
3. Los brazos deben estar ligeramente flexionados con la mano en la empuñadura (no más de 15º) y la empuñadura a la altura del trocánter (Fig 1.).
4. Coloque el clip de ajuste de altura, para empezar a utilizar la muleta.
CARACTERÍSTICAS
■ Tiene 11 regulaciones, la altura mínima es de 91 cm (hasta la empuñadura 71 cm) y la máxima de 119 cm (hasta la empuñadura 99 cm).
■ La contera utlizada en esta muleta es para tubos de 17 a 19 mm de diámetro.
■ El peso aproximado de cada muleta es de 600 g.
■ Tubos de aluminio. Codera y empuñadura de polipropileno (PP) y caucho termoplástico (TPE) en la parte blanda. Conteras de caucho. Pasador de acero y
polipropileno.
Le Stampelle KMINA Comfort sono stampelle robuste in alluminio che servono
come supporto per muoversi. Sono progettati per essere utilizzati da persone che hanno
una disabilità fisica, che sono in convalescenza o in fase di riabilitazione per un
infortunio, e che hanno bisogno di un supporto extra o di aiuto quando camminano.
REGOLAZIONE IN ALTEZZA
1. Stare in piedi su una superficie piana e solida, permettendo al braccio di appendersi
naturalmente al proprio fianco.
2. Far scorrere il tubo di alluminio finché la stampella non si trova all'altezza corretta.
3. Impostare l'altezza della stampella in modo che le braccia siano leggermente piegate sul manico (non più di 15º) e l'altezza del manico sia al livello del
grande trocantere (Fig 1.).
4. Posiziona la clip di regolazione dell'altezza, per iniziare a usare le stampelle.
CARATTERISTICHE
■ Ha 11 regolazioni, l'altezza minima è 91 cm (fino alla impugnatura 71 cm) e la massima è 119 cm (fino alla impugnatura 99 cm).
■ La punta in gomma utilizzata in questa stampella è per tubi da 17 a 19 mm di diametro.
■ Il peso della stampella è di ca. 600 g.
■ Tubi in alluminio. Gomito e manico in polipropilene (PP) e gomma termoplastica (TPE) nella parte morbida. Puntali in caucciù. Perno in acciaio e polipropilene.
AVVERTENZE
Non utilizzare questo prodotto senza aver letto e capito le istruzioni. Se è necessario, contattare un operatore sanitario, un distributore o personale tecnico prima
di utilizzare questo prodotto ed evitare possibili lesioni.
Prima dell'uso, ci assicuriamo che:
■ Il manicotto dell'impugnatura è posizionato correttamente e non scivola.
■ Tutte le parti sono strette, nulla è allentato o irregolare e non ci sono rumori o crepe nel metallo.
■ L'utente non è disturbato, disattivato o sotto gli effetti di farmaci, ecc. che il medico, il terapeuta e/o il venditore ritiene interferiscano con l'uso sicuro di questo
prodotto.
Durante l'uso, ci assicuriamo che:
■ Quando si usano due stampelle, ci assicuriamo che siano regolate alla stessa altezza e che tutti i pezzi siano regolati correttamente.
■ Non teniamo le stampelle in caso di urto o scuotimento improvviso. Se necessario, liberare le mani e metterle a terra.
■ Non superiamo la capacità massima di peso di queste stampelle, che è di 125 kg.
■ Abbiamo regolato correttamente l'altezza della stampella.
■ Evitiamo qualsiasi rischio per la sicurezza, incluse superfici e oggetti scivolosi, irregolari o morbidi sulla strada.
■ L'uso di queste stampelle non elimina il rischio di cadute.
■ Spesso controllare il puntale della canna per verificare che non sia danneggiata o usurata.
■ Anche se queste stampelle sono state progettate per essere più comode delle altre, le useremo sempre con estrema cura.
■ Le stampelle devono essere mantenute pulite. Si raccomanda di lavare regolarmente le coperture con sapone neutro e acqua calda, asciugando con un panno
pulito e asciutto.
■ Sostituire le parti rotte, danneggiate o usurate. Utilizzare solo parti del produttore.
■ La mancata osservanza delle istruzioni di cui sopra può causare lesioni gravi.
■ Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità competente dello Stato membro in cui sono stabiliti l'utente e il
paziente.
STAMPELLA KMINA COMFORT - NERA
STAMPELLA KMINA COMFORT PLUS - NERA
REFERENZE
Die KMINA Comfort Krücken sind robuste Krücken aus Aluminium, die als Stütze bei der
Fortbewegung dienen. Sie sind für Menschen gedacht, die eine körperliche Beeinträchtigung
haben, die sich in der Rekonvaleszenz oder in der Rehabilitation nach einer Verletzung befinden
und die zusätzliche Unterstützung oder Hilfe beim Gehen benötigen.
HÖHENVERSTELLUNG
1. Stellen Sie sich auf eine ebene Fläche und lassen Sie Ihren Arm ganz natürlich an Ihrer Seite hängen.
2. Schieben Sie das Aluminiumrohr, bis sich die Gehstütze in der richtigen Höhe befindet.
3. Stellen Sie die Schritthöhe so ein, dass die Arme leicht über den Griff gebeugt sind (nicht mehr als 15°) und die Höhe des Griffs in Höhe des Trochanter major liegt
(Fig 1.).
4. Platzieren Sie den Höhenverstellungsclip, um mit der Verwendung der Krücken zu beginnen.
EIGENSCHAFTEN
■ Es hat 11 Einstellungen, die minimale Höhe beträgt 91 cm (bis Griff 71 cm) und die maximale beträgt 119 cm (bis Griff 99 cm).
■ Das Gummispitze dieser Gehhilfe ist für Rohre von 17 bis 19 mm Durchmesser geeignet.
■ Das Gewicht jeder Krücke beträgt ca. 600 g.
■ Aluminiumrohre. Ellbogen und Griff aus Polypropylen (PP) und thermoplastischem Gummi (TPE) im Weichteil. Kautschuk-Enden. Stift aus Stahl und Polypropylen.
WARNUNGEN
■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht, ohne diese Anleitung zuerst gelesen und verstanden zu haben. Bei Bedarf wenden Sie sich vor der Verwendung an einen Arzt,
Händler oder Techniker, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass:
■ Die Griffabdeckungen sind gut eingestellt und nicht aus der Fassung rutschen.
■ Alle Teile sind gut aufeinander abgestimmt. Nichts ist unjustiert oder uneben und es gibt keine Risse im Metall.
■ Sie haben keine Behinderung oder stehen unter dem Einfluss von Medikamenten usw., die ein Mediziner oder Therapeut für einen Widerspruch zur sicheren
Anwendung des Produkts halten würde.
Bei der Verwendung ist darauf zu achten:
■ Wenn Sie zwei Krücken verwenden, stellen Sie sicher, dass beide auf die gleiche Höhe eingestellt sind und alle Teile gut eingestellt sind.
■ Bei einem plötzlichen Unfall oder Schock dürfen Sie die Krücken nicht festhalten. Lassen Sie die Hände los und legen Sie diese auf den Boden.
■ Die maximale Belastung dieser Krücke darf 125 kg nicht überschreiten.
■ Sie haben die Höhe richtig eingestellt.
■ Vermeiden Sie mögliche Risiken und Gefahren, die Ihre Sicherheit gefährden könnten (z.B. rutschige Oberflächen, unregelmäßige Oberflächen und Gegenstände
am Boden).
■ Die Verwendung dieser Krücken schließt das potenzielle Sturzrisiko nicht aus.
■ Überprüfen Sie die Krückenspitze, um Verschleiß oder Beschädigungen zu überprüfen.
■ Obwohl diese Krücken so konzipiert wurden, dass sie für den Patienten angenehm sind, sollten Sie sie immer mit Sorgfalt verwenden.
■ Diese Krücken sollten immer sauber gehalten werden. Wir empfehlen, die Griffüberzüge regelmäßig mit einer milden Seife und warmem Wasser zu waschen. Mit
einem sauberen und trockenen Tuch abtrocknen.*
■ Verwenden Sie bei Bedarf nur Originalteile von KMINA oder einem autorisierten Fachhändler.
■ Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Pflege. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Wartung/Pflege entstehen.
■ Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats gemeldet werden, in
dem der Anwender und der Patient ansässig sind.
Das Produkt kann mit handelsüblichen Produkten sowie mit einem feuchten Tuch gereinigt und desinfiziert werden. Die Polsterung kann von Hand oder in der
Maschine in kaltem Wasser gewaschen werden. Halten Sie das Produkt immer sauber und waschen Sie es regelmäßig.
*Nur K10003, K10003 und K10007 hat Griffabdeckungen.
KMINA COMFORT KRÜCKEN - SCHWARZ
KMINA COMFORT PLUS KRÜCKEN - SCHWARZ
REFERENZEN
IT
DE
STAMPELLA KMINA COMFORT - GRIGIA
STAMPELLA KMINA COMFORT PLUS - GRIGIA
KMINA COMFORT KRÜCKEN - GRAU
KMINA COMFORT PLUS KRÜCKEN - GRAU
2 3
STAMPELLA KMINA COMFORT BASIC
KMINA COMFORT BASIC KRÜCKEN
ADVERTENCIAS
No use este producto sin leer y entender las instrucciones. Si fuera necesario, contacte a un profesional de salud, a un distribuidor o a personal técnico antes de
usar este producto y evitar posibles lesiones.
Antes de usar, debe asegurarse de que:
■ Todas las piezas están ajustadas, nada está suelto y no hay traqueteos o rajaduras en el metal.
■ El usuario no sufre impedimentos, discapacidades o está bajo los efectos de cualquier medicamento, etc. que el doctor, terapeuta y/o vendedor considera que
interfiere con el uso seguro de este producto.
Durante el uso, asegúrese de que:
■ Al utilizar dos muletas, están ajustadas a la misma altura y que todas las piezas están ajustadas correctamente.
■ No sujeta las muletas en caso de impacto súbito o sacudidas. Si se da el caso, libere las manos y apóyelas en el suelo.
■ No excede la capacidad máxima de peso para estas muletas, la cual es 125 kg.
■ Está regulada correctamente la altura de la muleta.
■ Se evita cualquier riesgo de seguridad incluyendo superficies resbaladizas, irregulares o suaves y objetos en el camino.
■ Utilizar estas muletas no elimina el riesgo de caídas.
■ Se inspecciona a menudo la contera o taco para verificar que no está dañado o gastado.
■ A pesar de que estas muletas han sido diseñadas para ser más cómodas que las demás, se utilizarán siempre con cuidado extremo.
■ Las muletas deben mantenerse en condiciones limpias. Se recomienda lavar periódicamente la empuñadura y el antebrazo con jabón neutro.
■ Se reemplaza cualquier pieza rota, dañada o desgastada con partes del fabricante.
■ No seguir las instrucciones antedichas podrá resultar en lesiones graves.
■ Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que estén
establecidos usuario y paciente.
Este producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles en el mercado, así como con un paño húmedo. El acolchado puede lavarse a mano
o en lavadora con agua fría. Mantenga el producto siempre limpio y lávelo con regularidad.
*Solo llevan funda de empuñadura los modelos K10003, K10004 y K10007.
Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio, oltre che con un panno umido. L'imbottitura può essere lavata a mano o in
lavatrice in acqua fredda. Mantenere sempre il prodotto pulito e lavarlo regolarmente.
*Solo il modello K10003, K10004 e K10007 ha un manicotto maniglia.
K10005
K10003*
K10006
K10004*
K10007*
K10005
K10003*
K10006
K10004*
K10007*