FA00924M4A - ver. 1 - 09/2017
ENGLISH
General Precautions
• Read the instructions carefully before begin-
ning the installation and carry out the actions
as specified by the manufacturer.
• The installation, programming, commission-
ing and maintenance of the product must be
carried out only by qualified technical person-
nel, correctly trained with regard to respecting
the regulations in force, including the imple-
mentation of accident prevention measures.
• Before carrying out any cleaning or mainte-
nance operation, disconnect the power supply.
• The equipment must be destined only for the
use for which it was designed.
• The manufacturer declines all liability for any
damage as a result of improper, incorrect or
unreasonable use.
Description
Intercom internal audio receiver.
Function of terminals and link F
Terminal board M1
BBUS line input
Doorbell
–
Selector link (INT)
Allows two separate intercommunicating groups
to be created.
Insert the INT jumper in the “1/2” position on
the receivers of the first group. Insert the INT
jumper in the “3/4” position on the receivers of
the second group G H.
Technical data
Type 001CS1BNC0
Maximum consumption (mA) 80
Consumption in stand-by mode
(mA) < 1
Single LED consumption (mA) 1
Storage temperature (°C) -25 ÷ +70
Installation A
• Press button A; unhook the support from the
device by sliding it down B.
• Fasten the support to the recessed box or di-
rectly to the wall, using the screws provided B
taking care not to tighten the screws too much.
Install the device at a suitable height for the
user.
• Make the connections and fit the device onto
the support C D.
• To unfasten the unit from the support press the
button and lift the device E.
Connection examples
G Although responding to two dierent call
buttons, the two homes can intercommunicate.
H The two homes respond to two dierent call
buttons; intercom is allowed only between the
devices inside the same home.
Setting melodies I
☞ All the programming stages described
below must be carried out in sequence:
1- Going into Programming.
Press button 5 times in 5 secs 1.
A short beep confirms that you have entered
programming mode.
2- Programming the melody associated with
a call from the entry panel.
To listen to the melodies in sequence, press key
2.
To select the melody and exit programming,
press key 3.
To select the melody and continue with pro-
gramming, press key 4.
3- Programming the melody associated with
a call from the front door.
To listen to the melodies in sequence, press key
5.
To select the melody and exit programming,
press key 6.
To select the melody and continue with pro-
gramming, press key G.
4- Programming the number of rings for the
call.
Press key 8 as many times as you want it to
ring (from 1 to 6 rings). Three seconds after the
last press of the key the call selected for the
chosen number of rings will be played back.
To exit programming, press key I.
☞ See the entry panel documentation for
call programming.
This product complies with the relevant directives in
force.
Decommissioning and disposal. Dispose of the
packaging and the device at the end of its life cycle
responsibly, in compliance with the laws in force in
the country where the product is used. The recyclable
components are marked with a symbol and the mate-
rial's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANU-
AL ARE TO BE CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE
AT ANY TIME AND WITHOUT THE NEED FOR ANY AD-
VANCE WARNING. MEASUREMENTS, UNLESS OTHER-
WISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions avant de
commencer l'installation et eectuer les inter-
ventions comme indiqué par le fabricant.
• L'installation, la programmation, la mise en
service et l'entretien du produit ne doivent être
eectués que par un personnel technique qua-
lifié et convenablement formé, conformément
aux normes légales en vigueur, y compris les
dispositions concernant la prévention des ac-
cidents.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'en-
tretien, veuillez mettre le dispositif hors ten-
sion.
• L'appareil doit être uniquement utilisé dans
le but pour lequel il a été conçu.
• Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour
responsable des éventuels dommages qui naî-
traient d'une utilisation erronée ou déraison-
nable.
Description
Poste interne d'interphonie intercommunicant.
Fonction des bornes et cavalier
F
Bornier M1
BEntrée ligne BUS
Appel palier
–
Cavalier sélecteur (INT)
Permet de créer deux groupes intercommuni-
cants distincts.
Sur les postes internes du premier groupe, pla-
cer le cavalier INT sur la position «1/2»; sur
les postes internes du deuxième groupe, placer
le cavalier INT sur la position INT «3/4» G H.
Données techniques
Type 001CS1BNC0
Absorption maximum (mA) 80
Courant absorbé en veille (mA) < 1
Courant absorbé par LED (mA) 1
Température de stockage (°C) -25 ÷ +70
Installation A
• Appuyer sur le bouton A; décrocher le sup-
port du dispositif en le faisant glisser B.
• Fixer le support au boîtier à encastrer ou direc-
tement sur le mur à l'aide des vis fournies B en
évitant un serrage excessif des vis.
Installer le dispositif à une hauteur adaptée à
l'utilisateur.
• Eectuer les branchements et accrocher le
dispositif au support C D.
• Pour décrocher l'appareil du support, appuyer
sur le bouton et soulever le dispositif E.
Exemples de branchement
G Les deux habitations peuvent intercommuni-
quer tout en répondant à deux boutons d'appel
diérents.
H Les deux habitations répondent à deux
boutons d'appel diérents; l'intercommunica-
tion n'est permise qu'entre les dispositifs de la
même habitation.
Configuration des mélodies I
☞ Eectuer, l’une après l’autre, toutes les
phases de programmation décrites ci-après :
1- Entrée en mode programmation.
Appuyer 5 fois sur le bouton en 5 s 1.
Un signal sonore bref confirme l’entrée en mode
programmation.
2- Programmation de la mélodie associée à
l’appel provenant du poste externe.
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre,
appuyer sur la touche 2.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la pro-
grammation, appuyer sur la touche 3.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la
programmation, appuyer sur la touche 4.
3- Programmation de la mélodie associée à
l’appel provenant du palier.
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre,
appuyer sur la touche 5.
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la pro-
grammation, appuyer sur la touche 6.
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la
programmation, appuyer sur la touche G.
4- Programmation du nombre de sonneries
de l’appel.
Appuyer sur la touche 8 autant de fois que
le nombre de sonneries souhaité (de 1 à 6
sonneries). Au bout de 3 secondes à compter
du dernier enfoncement de la touche, l’appel
sélectionné sera reproduit selon le nombre de
sonneries choisi.
Pour sortir du menu de programmation, appuyer
sur la touche I.
☞ Pour la programmation de l’appel, voir la
documentation des postes externes.
Le produit est conforme aux directives de référence
en vigueur.
Démantèlement et élimination. Ne pas jeter les em-
ballages et l'appareil dans la nature à la fin du cycle
de vie, mais veuillez les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur dans le Pays d'utilisation du
produit. Les composants recyclables portent le sym-
bole et le sigle du matériau.
LES DONNÉES ET INFORMATIONS DE CE MANUEL
SONT CONSIDÉRÉES COMME SUSCEPTIBLES DE MO-
DIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS. LES
MESURES, SAUF AUTRES INDICATIONS, SONT EXPRI-
MÉES EN MILLIMÈTRES.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
• Перед началом работ по установке вни-
мательно ознакомьтесь с инструкциями и
выполните установку согласно рекоменда-
циям производителя.
• Установка, программирование, ввод в
эксплуатацию и обслуживание продукта
должны выполняться только квалифициро-
ванным и специально обученным персона-
лом ссоблюдением действующих стандар-
тов, включая требования по охране труда и
технике безопасности.
• Перед очисткой или техническим обслу-
живанием следует отсоединять устройство
от источника электропитания.
• Устройство следует использовать только
вцелях, для которых оно предназначено.
• Производитель не несет никакой от-
ветственности за любые повреждения,
возникшие в результате неправильного,
некорректного или неоправданного исполь-
зования.
Описание
Абонентское устройство-интерком домофона.
Функция клемм и перемычки F
Клеммная колодка М1
BВход рейки
Вызов с лестничной площадки
–
Перемычка селектор (INT)
Позволяет создавать две отдельные группы,
которые могут общаться между собой.
На абонентских устройствах первой группы,
установите перемычку в положение "1/2", на
абонентских устройствах второй группы, уста-
новите перемычку в положение “3/4” G H.
Технические данные
Тип 001CS1BNC0
Максимальное потребление (мА) 80
Потребление в режиме
ожидания (мА) < 1
Потребление отд. светодиода
(мА) 1
Температура хранения (°C) -25 ÷ +70
Установка A
• Нажмите на фиксатор A; снимите устрой-
ство, слегка сдвинув его B.
• Прикрепите опору к встраиваемой монтаж-
ной коробке или непосредственно к стене,
используя прилагаемые винты, B избегая их
чрезмерного затягивания.
Устройство следует устанавливать на высо-
те, удобной для пользователя.
• После подсоединения, прикрепите устрой-
ство к опоре C D.
• Чтобы отсоединить устройство от опоры, на-
жмите на клавишу и поднимите устройство.
Примеры подключения
G Несмотря на то, что две квартиры отвеча-
ют на две разных кнопки вызова, они могут
общаться между собой.
H Две квартиры отвечают на две различных
кнопки вызова; связь возможна только между
устройствами в пределах одной квартиры.
Настройка мелодий I
☞ Необходимо последовательно выпол-
нить все этапы программирования, опи-
санные ниже:
1. Вход в режим программирования.
Нажмите 5 раз кнопку в течение 5 секунд
1.
Короткий звуковой сигнал подтвердит вход в
режим программирования.
2. Программирование мелодии вызова с
вызывной панели.
Для последовательного прослушивания мело-
дий нажмите кнопку 2.
Для выбора мелодии и выхода из режима про-
граммирования нажмите кнопку 3.
Для выбора мелодии и продолжения програм-
мирования нажмите кнопку 4.
3. Программирование мелодии дверного
звонка.
Для последовательного прослушивания мело-
дий нажмите кнопку 5.
Для выбора мелодии и выхода из режима про-
граммирования нажмите кнопку 6.
Для выбора мелодии и продолжения програм-
мирования нажмите кнопку G.
4. Программирование количества звонков
во время вызова.
Нажмите клавишу 8 столько раз, сколько
звонков требуется для вызова (от 1 до 6). Спу-
стя 3 секунды после последнего нажатия кла-
виши мелодия вызова будет воспроизведена
заданное количество раз.
Для выхода из режима программирования на-
жмите кнопку I.
☞ Информация о программировании вы-
зовов приведена в документации к вызыв-
ной панели.
Tento produkt je v souladu s příslušnými referenčními
směrnicemi.
Vyřazení z provozu a odstranění Likvidujte obalové
materiály a zařízení předepsaným způsobem, v sou-
ladu s právními předpisy platnými v zemi použití. Re-
cyklovatelné komponenty jsou označeny příslušným
symbolem a značkou materiálu.
ÚDAJE A INFORMACE OBSAŽENÉ V TOMTO NÁVODU
MOHOU BÝT KDYKOLIV ZMĚNĚNY BEZ PŘEDCHOZÍHO
UPOZORNĚNÍ.
MĚŘENÍ JSOU VYJÁDŘENY V MILIMETRECH, NENÍ-LI
UVEDENO JINAK.