Philips SPD2400BM/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de disques optiques
Taper
Manuel utilisateur
2
Contents
How to install this drive in my computer? 5
How to capture video from a digital DV-camcorder? 15
How to make a video disc from video files
which are on the hard disk or a disc? 19
How to copy a disc? 25
How to make a Data disc? 29
How to make an Audio disc? 35
Warranty, Environment and Safety 40
Inhalt
Einbau dieses Laufwerks in den Computer 5
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen 15
Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien,
die sich auf der Festplatte oder einer Disk befinden? 19
Eine Disk kopieren 25
Eine Daten-Disk erstellen 29
Erstellen einer Audio-Disk 35
Garantie, Sicherheit und Umwelt 41
Table des matières
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ? 5
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? 15
Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers vidéo
enregistrés sur le disque dur ou sur un disque ? 19
Comment copier un disque ? 25
Comment créer un disque de données ? 29
Comment créer un disque audio ? 35
Garantie, Sécurité et Environnement 42
Indice
Come installare questa unità sul computer 5
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale 15
Come si crea un video disc con file video memorizzati
sull'hard disk o su un disco? 19
Come copiare un dischi? 25
Come creare un dischi di dati? 29
Come creare un dischi Audio? 35
Garanzia, Sicurezza e Ambiente 43
Inhoud
Hoe installeer ik dit station in mijn computer? 5
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer? 15
Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op de
harde schijf of een andere disc staan? 19
Hoe kopieer ik een disc? 25
Hoe maak ik zelf een data-disc? 29
Hoe maak ik zelf een muziek-disc? 35
Garantie, Veiligheid en Milieu 44
UK
D
F
I
NL
How to install this drive
in my computer?
Einbau dieses Laufwerks in den Computer
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?
Come installare questa unità sul computer
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?
The next pages show how to install
your new DVD-ReWriter in the PC.
Since there are many brands and types
of PC's available, the next photographs
show only examples on how your drive
could be installed.
For specific information on your PC,
please refer to your PC manual or
contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird
beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVD-
ReWriter in den PC einbauen können.
Da es viele verschiedene PC-Marken
und –Typen gibt, zeigen die folgenden
Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr
Laufwerk eingebaut werden kann.
Für spezielle Informationen zu Ihrem PC
beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch,
oder wenden Sie sich an Ihren Händler
vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la
procédure d’installation de votre nouveau
DVD-ReWriter dans l’ordinateur.
Il existe un grand nombre de marques
et de modèles d’ordinateurs. Les photos
suivantes ne sont présentées qu’à titre
d’illustration de la procédure à suivre
pour installer l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur
votre ordinateur, reportez-vous à son
mode d’emploi ou contactez votre
revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date
informazioni su come installare DVD-
ReWriter sul PC.
Poiché esistono molte marche e tipi di
PC, le prossime foto mostreranno solo
esempi di come l'unità possa essere
installata.
Per informazioni specifiche sul proprio
PC, fare riferimento al manuale PC o
rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het
installeren van de nieuwe DVD-
ReWriter in uw PC.
Omdat er vele soorten en merken
computers zijn, zullen de hierna volgende
afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet
exact overeenkomen met uw eigen
situatie. Ze dienen slechts ter illustratie
van het installeren.
Raadpleeg voor specifieke informatie
over uw eigen computer de handleiding
van uw PC, of neem contact op met uw
leverancier.
UK D F
I NL
5
Touch a unpainted metal part (eg. your
heating or an unpainted part of your computer case)
to avoid any damage to your computer by
electrostatic discharge.
Berühren Sie ein unbemaltes Metallteil
(z.B. Ihre Heizung oder ein nicht bemaltes Teil Ihres
Computergehäuses), um zu vermeiden, dass Ihr
Computer durch elektrische Entladung beschädigt
wird.
Touchez une partie métallique non peinte
(p. ex. le radiateur ou une partie nue du capot de
votre ordinateur) pour éviter tout risque de décharge
électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte non verniciata del
telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con scariche elettrostatiche.
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd eerst een
ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het computerframe) om uzelf te ontladen.
6
3
6
Turn your computer off.
Schalten Sie Ihren Computer aus.
Éteignez l’ordinateur.
Spegnere il computer.
Schakel de computer uit.
2
1
This can be found in the box:
A: Your new drive B: This manual
C: The Nero software disc D: 4 screws in a small bag
Verpackungsinhalt:
A: Ein neues Laufwerk B: Dieses Handbuch
C: Die Nero Software-CD D: 4 Schrauben in einem
kleinen Beutel
Le coffret d'emballage contient les éléments suivants :
A : Votre nouveau lecteur B : Ce mode d'emploi
C : Le disque du logiciel Nero D : 4 vis dans un petit sachet
Contenuto della confezione:
A: La nuova unità B: Questo manuale
C: Il disco del software Nero D: 4 viti in un sacchetto piccolo
Dit zit er in de doos:
A: Uw nieuwe station B: Deze handleiding
C: De software-disk van Nero D: 4 schroeven in een zakje
UK
D
F
I
N
L
UK
D
F
I
NL
UK
D
F
I
NL
7
Disconnect the power cable from the PC.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Computer ab.
Débranchez le câble d’alimentation de l’ordinateur.
Disconnettere il cavo di alimentazione dal PC.
Trek de netstekker uit de PC.
4
7
UK
D
F
I
NL
Open your computer. You may have to unleash
screws which are mostly located at the back of your
computer.
See your computer manual for more details
Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie
hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der
Rückseite Ihres Computers befinden.
Weitere
Informationen hierzu finden Sie in Ihrem Computerhandbuch.
Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire
de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur.
Pour plus de détail, reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur.
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del
computer.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven.
Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
U
K
D
F
I
NL
5
Take off the cover of the computer.
Nehmen Sie die Abdeckung des Computers ab.
Retirez le capot de l’ordinateur.
Togliere il coperchio del computer.
Verwijder de kast van de computer.
UK
D
F
I
NL
6
8
If you replace a drive, take it out and check
which setting it has ("Master" or "Slave", see also
step 11). Remember this setting and go to step 10.
Wenn Sie ein Laufwerk ersetzen, bauen Sie
es aus und überprüfen Sie seine Einstellung
("Master" oder "Slave", siehe auch Schritt 11).
Merken Sie sich diese Einstellung und gehen Sie zu
Schritt 10.
Si vous remplacez un lecteur, sortez-le et
vérifiez ses réglages ("Maître" ("Master") ou "Esclave"
("Slave"), voir aussi l'étape 11). Notez ces réglages et
passez à l'étape 10.
In caso di sostituzione di un'unità, estrarla e verificarne le impostazioni ("Master" o "Slave", vedere
anche il punto 11). Annotare l'impostazione e andare al punto 10.
Als u een station gaat vervangen moet u hem verwijderen en kijken welke instelling het had ("Master"
of "Slave", zie ook stap 11). Onthoud deze instelling en ga naar stap 10.
8
If you have no drive installed, remember
"Master" and go to step 10.
Wenn noch kein Laufwerk installiert ist,
merken Sie sich "Master" und gehen Sie zu Schritt 10.
Si aucun lecteur n'est encore installé, notez
"Maître" ("Master") et passez à l'étape 10.
Se non è installata alcuna unità, annotare
l'impostazione "Master" e andare al punto 10.
Als er geen station geïnstalleerd is, moet u
"Master" onthouden en naar stap 10 gaan.
D
F
I
NL
UK
If you add a drive, check the drive has which
remains in the PC ("Master" or "Slave", see step 11),
remember the OTHER setting.
Wenn Sie ein Laufwerk hinzufügen,
überprüfen Sie die Einstellung des bereits
vorhandenen Laufwerks im PC ("Master" oder
"Slave", siehe auch Schritt 11) und merken Sie sich
die ANDERE Einstellung.
Si vous ajoutez un lecteur, vérifiez les
réglages du lecteur qui se trouve dans l'ordinateur
("Maître" ("Master") ou "Esclave" ("Slave"), voir
l'étape 11) et notez l'AUTRE réglage.
In caso di integrazione di un'unità, controllare l'impostazione dell'unità che resta nel PC ("Master"
o "Slave", vedere il punto 11) e annotare l'ALTRA impostazione.
Als u een station toevoegt, moet u het station controleren dat in de PC blijft ("Master" of "Slave",
zie stap 11), onthoud de ANDERE instelling.
UK
D
F
NL
I
9
8
7
U
K
D
F
I
NL
99
These are the connections (on the back of
your drive) you will have to use for connecting the
drive to the computer.
Das sind die Anschlüsse (an der Rückseite
Ihres Laufwerks), die Sie für den Anschluss Ihres
Laufwerks an den Computer verwenden müssen.
Ce sont les connecteurs (à l’arrière de votre
appareil) que vous devrez utiliser pour raccorder
l’unité à l’ordinateur.
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate per collegare l'unità
al computer.
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het station op de
computer aan te sluiten.
U
K
D
F
I
NL
10
11
12
Put the drive into your computer.
Schieben Sie das Laufwerk in Ihren Computer.
Montez l’appareil dans l’ordinateur.
Mettere l'unità nel computer.
Schuif het station in uw computer.
Choose "Master" or "Slave" for the jumper,
as seen in steps 7, 8 or 9
Wählen Sie "Master" oder "Slave" für den
Jumper, wie in den Schritten 7, 8 oder 9 gezeigt.
Choisissez le réglage "Maître" ("Master") ou
"Esclave" ("Slave") avec le cavalier, selon ce qui a été
défini aux étapes 7, 8 ou 9.
Scegliere "Master" o "Slave" per il ponticello,
come indicato nei punti 7, 8 o 9.
Kies "Master" of "Slave" voor de jumper, zoals te
zien in stap 7, 8 of 9
NL
UK
D
F
I
UK
D
F
I
NL
10
Find the IDE-cable which may look like this
example:
A: Coloured line.
B: Notch and closed hole.
C: Pin1.
Suchen Sie das IDE-Kabel, das
möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht:
A: Farbige Leitung.
B: Kerbe und geschlossenes Loch.
C: Pin1.
Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit
ressembler à celui présenté dans l’illustration :
A : Ligne de couleur
B : Encoche et trou bouché
C : Broche 1
Individuare il cavo IDE, che potrebbe mostrare A: Linea colorata.
questi segni distintivi: B: Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld: A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat.
C: Pin 1.
10
14
13
U
K
D
F
I
NL
Connect the IDE cable like in A (2 devices)
or B (only 1 device).
Do not choose 2 "Master" or 2 "Slave" devices on
1 cable.
Schließen Sie das IDE-Kabel wie in A
(2 Geräte) oder B (nur 1 Gerät) an.
Wählen Sie keine 2 "Master"- oder 2 "Slave"-Geräte
an einem Kabel.
Raccordez le câble IDE comme dans A
(deux lecteurs) ou dans B (un seul lecteur).
Faites en sorte qu'il n'y ait pas 2 "Maîtres" ("Master")
ou 2 "Esclaves" ("Slave") sur 1 câble.
Collegare il cavo IDE come per A (2 dispositivi) o B (solo 1 dispositivo). Non scegliere 2 dispositivi
"Master" o "Slave" per lo stesso cavo.
Sluit de IDE-kabel aan zoals bij A (2 apparaten) of B (slechts 1 apparaat). Kies geen 2 "Master"- of
2 "Slave"-apparaten op 1 kabel.
UK
D
F
I
NL
12
Secure the drive with the screws
(if possible on both sides).
Befestigen Sie das Laufwerk mit den
Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten).
Fixez l’appareil à l’aide des vis
(si possible des deux côtés).
Fissare l'unità con le viti
(se possibile su entrambi i lati).
Schroef het station vast
(zo mogelijk aan beide zijden).
12
20
19
18
U
K
D
F
I
NL
Put the cover you took off in step 5 back on.
Setzen Sie die in Schritt 5 abgenommene
Abdeckung wieder auf.
Replacez le capot que vous avez retiré à
l’étape 5.
Rimettere il coperchio tolto al punto 5.
Plaats de in stap 5 verwijderde kast weer terug.
UK
D
F
I
NL
Put the screws (if there were any) back in.
Plug the power cable back in. If you disconnected
other cables, put these back in too.
Drehen Sie die Schrauben (wenn da welche
waren) wieder ein. Stecken Sie das Netzkabel
wieder ein. Wenn Sie weitere Kabel abgezogen
haben, stecken Sie diese ebenfalls wieder ein.
Resserrez la ou les vis, le cas échéant.
Rebranchez le cordon d’alimentation. Si vous avez
débranché d’autres câbles, rebranchez-les
également.
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto. Riconnettere il cavo di alimentazione.
Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast. Sluit de netstekker weer aan.
Sluit ook de overige kabels weer aan, als u die had losgemaakt.
UK
D
F
I
NL
1313
21
Restart your computer.
Starten Sie Ihren Computer neu.
Allumez l’ordinateur.
Riavviare il computer.
Start uw computer opnieuw op.
U
K
D
F
I
NL
22
Insert the Nero disc when Windows is loaded.
Legen Sie die Nero CD ein, wenn Windows
geladen ist.
Insérez le disque Nero une fois que Windows a
démarré.
Inserire il disco Nero dopo il caricamento di
Windows.
Plaats de Nero-disc nadat Windows is gestart.
UK
D
F
I
NL
23
Choose "Install Suite".
Wählen Sie "Install Suite" auf dem Bildschirm.
Choisissez "Install Suite".
Selezionare "Install Suite".
Selecteer "Install Suite".
UK
D
F
I
NL
1414
Take the box in which your drive came, and
find the model number on the sticker.
On this example it is "DVDR1640K/00".
Use this model number to find support on
www.philips.com/support.
Nehmen Sie die Verpackung, in der sich Ihr
Laufwerk befand, und suchen Sie nach der
Modellnummer auf dem Aufkleber.
In diesem Beispiel ist sie "DVDR1640K/00".
Verwenden Sie diese Modellnummer, um
Unterstützung auf unserer Website
"www.philips.com/support" zu erhalten.
Prenez note du numéro de modèle indiqué sur l'étiquette du coffret d'emballage de l'appareil.
Dans l'exemple illustré, ce numéro est « DVDR1640K/00 ».
Vous aurez besoin de ce numéro de modèle pour toute demande de support sur www.philips.com/support.
Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità.
In questo esempio è "DVDR1640K/00".
Utilizzare questo numero di modello per reperire le informazioni di supporto disponibili all'indirizzo
www.philips.com/support.
Op de doos waarin u het station hebt gekocht vindt u de sticker met het modelnummer.
Bij dit voorbeeld is dat "DVDR1640K/00".
Gebruik dit modelnummer als u hulp zoekt via www.philips.com/support.
24
U
K
D
F
I
NL
At the end, you will need to reboot your computer.
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what software
applications you need to perform your tasks, is described in the next chapters of this User Manual.
Zum Abschluss müssen Sie Ihren Computer neu booten.
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und welche Software Sie
für Ihre
Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzerhandbuchs beschrieben.
Une fois la procédure terminée, vous devez réinitialiser votre ordinateur.
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres suivants de ce
mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez
réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.
Al termine, riavviare il computer.
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso
. Nei prossimi capitoli di questo Manuale utente
verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei
compiti e come usarle.
Ten slotte moet u de computer opnieuw opstarten.
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt gebruiken en welke
programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in de hierna volgende
hoofdstukken van de gebruikershandleiding.
UK
D
F
I
NL
25
1515
How to capture video from
a digital DV-camcorder?
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ?
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer?
This manual shows an example on how
to capture video from a digital
DV-camcorder which is connected via
FireWire (IEEE1394) to the computer.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie ein Video von
einem digitalen DV-Camcorder
aufgenommen wird, der über FireWire
(IEEE1394) an den Computer
angeschlossen ist.
Ce manuel illustre la procédure
d’acquisition d’images vidéo à partir
d’une caméra numérique DV connectée
à l’ordinateur par le biais d’un port
FireWire (IEEE1394).
Questo manuale mostra un esempio di
come registrare un video da una
DV-camcorder digitale connessa al
computer via FireWire (IEEE1394).
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van opnames gemaakt met
een digitale DV-camcorder naar de
computer via een FireWire-aansluiting
(IEEE1394).
The application software used here is:
Nero Vision Express from Nero AG
15
UK D F
I NL
16
Choose "Photo and video" and click
"Capture video".
Wählen Sie "Photo und Video" und klicken
Sie auf "Video aufnehmen".
Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur
"Capturer une vidéo".
Selezionare "Foto e video" e fare clic su
"Cattura video".
Kies "Foto en video" en klik op "Video
vastleggen".
Start "Nero StartSmart" from the
desktop.
Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer
Oberfläche aus.
Lancez "Nero StartSmart" depuis le
bureau.
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
Start "Nero StartSmart" vanaf het
bureaublad.
U
K
D
F
I
NL
Connect your camera to the computer and
switch it on.
Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem
Computer und schalten Sie sie ein.
Connectez votre caméra à l’ordinateur et
allumez-la.
Collegare la camera al computer ed
accendere.
Sluit uw camera op de computer aan en
schakel hem in.
UK
D
F
I
NL
3
2
1
UK
D
F
I
NL
17
Choose your DV-Camcorder and use the
buttons to control your DV-camera. Press the "Record"
button to record video.
Wählen Sie Ihren DV-Camcorder und benutzen
Sie die Tasten, um Ihre DV-Kamera zu steuern. Drücken
Sie die Taste "Aufnehmen", um Videoinformationen
aufzunehmen.
Choisissez votre caméscope DV et utilisez les
boutons de commande. Appuyez sur le bouton
"Enregistrer" pour enregistrer de la vidéo.
Selezionate il Camcorder DV ed utilizzate i tasti
per controllare la camera-DV. Premere il tasto "Registra"
per registrare il video.
Selecteer uw DV-Camcorder en gebruik de knoppen om uw DV-camera te bedienen. Druk op de knop
"Opnemen" om videobeelden op te nemen.
U
K
D
F
I
NL
4
5
6
During capturing, you will see the progress
here.
Während der Aufnahme sehen Sie hier den
Fortschritt.
La progression de l’acquisition est affichée ici.
Durante la cattura qui viene visualizzata la sua
progressione.
Tijdens het opnemen ziet u hier de voortgang.
UK
D
F
I
NL
When all video sequences are captured, click
"Next".
Wenn alle Videosequenzen aufgenommen
sind, klicken Sie auf "Weiter".
Une fois l’acquisition de toutes les séquences
vidéo terminée, cliquez sur "Suivant".
Dopo aver catturato tutte le sequenze video,
fare clic su "Avanti".
Na het opnemen van alle videofragmenten klikt
u op "Verder".
UK
D
F
I
NL
18
Now, go to step 5 of the next chapter (How to make a video disc from files…) to continue.
Fahren Sie jetzt mit Schritt 5 des nächsten Kapitels fort (Herstellen einer Video-Disc aus Dateien …)
Passez maintenant à l’étape 5 du chapitre suivant (Comment créer un disque vidéo à partir de
fichiers…) pour continuer.
Ora, procedete al punto 5 del seguente capitolo (Come si crea un video disco con file…)
Ga nu naar stap 5 van het volgende hoofdstuk (Hoe maak ik een videodisc van bestanden…)
om door te gaan.
Choose "Make DVD with captured video"
and "DVD-Video".
Wählen Sie "DVD mit aufgenommenen
Videodaten erstellen" und "DVD-Video".
Choisissez "Créer un DVD avec la vidéo
capturée" et "DVD-Vidéo".
Selezionare "Crea DVD con video acquisito"
e "DVD-Video".
Kies "DVD met vastgelegde video maken" en
dan "DVD-Video".
8
7
U
K
D
F
I
NL
UK
D
F
I
NL
How to make a video disc from video
files which are on the hard disk or a disc?
Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien,die sich auf der Festplatte
oder einer Disk befinden?
Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers vidéo enregistrés
sur le disque dur ou sur un disque ?
Come si crea un video disc con file video memorizzati sull'hard disk o su un disco?
Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op de harde schijf
of een andere disc staan?
This manual will show you how to make
a DVD-Video from source files which
are stored on your hard disc or on one
or more discs and that can be played in
most DVD-players.
A DVD Video is a DVD disc with video
files in a special format, which you can
play on a DVD Video Player or on a
DVD-ROM.
In dieser Anleitung wird beschrieben,
wie man eine DVD-Video Disk von
Quelldateien erstellen kann, die auf der
Festplatte oder auf einer oder
mehreren Disks gespeichert sind und
die mit den meisten DVD-Spielern
wiedergegeben werden kann. Eine DVD
Video ist eine DVD Disk mit Video-
Dateien in einem speziellen Format, die
mit einem DVD Video Player oder einem
DVD-ROM Laufwerk wiedergegeben
werden kann.
Ce manuel vous enseigne comment
créer un DVD vidéo lisible sur la plupart
des lecteurs de DVD à partir de fichiers
source présents sur votre disque dur ou
sur un ou plusieurs disques.
Un DVD vidéo est un DVD contenant
des fichiers vidéo dans un format
spécial que vous pouvez lire sur un
lecteur de DVD vidéo ou de DVD-ROM.
Questa guida spiega come realizzare
un DVD-Video contenente file
memorizzati sul vostro disco rigido o su
uno o più dischi, riproducibile sulla
maggioranza dei lettori DVD.
Un DVD Video è un disco DVD
contenente file video in un formato
speciale, riproducibile su un lettore DVD
Video o su un DVD-ROM.
Deze handleiding geeft aan hoe
bestanden die nu op uw harde schijf of
op een of meer andere discs staan op
een DVD-Video-disc brandt die u in de
meeste DVD-spelers kunt afspelen.
Een DVD-Video is een DVD-disc met
videobestanden in een format dat u
kunt afspelen in een DVD-videospeler
of een DVD-ROM.
UK D F
I NL
The application software used here is:
Nero Vision Express from Nero AG
19
20
Start "Nero StartSmart" from the desktop.
Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer
Oberfläche aus.
Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau.
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
Start "Nero StartSmart" vanaf het
bureaublad.
U
K
D
F
I
N
L
Choose "Photo and video" and
"Make DVD-Video".
Wählen Sie "Foto und Video" und
"Eigenes DVD-Video erstellen".
Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur
"Créer votre propre DVD-vidéo".
Selezionare "Foto e video" e
"Creare il proprio DVD-Video".
Kies "Foto en video" en dan
"Maak uw eigen DVD-Video".
Choose "Add Video files".
Wählen Sie "Video-Dateien hinzufügen".
Choisissez "Ajouter des fichiers vidéo".
Selezionare "Aggiungi file video"
Kies "Videobestanden toevoegen".
3
2
1
UK
D
F
I
NL
UK
D
F
I
NL
23
10
11
12
You can change the layout, the background,
add titles, … here. When done, choose "Next".
Hier können Sie das Layout und den
Hintergrund ändern, Titel hinzufügen, usw.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter".
Cet écran vous permet de modifier la
disposition, l'arrière-plan, d'ajouter des titres, etc.
Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
Qui è possibile modificare la disposizione, lo
sfondo, aggiungere titoli.... Al termine, fare clic su
"Avanti".
Hier kunt u de layout en achtergrond aanpassen, titels toevoegen ... enz. Klik op "Volgende" zodra u
tevreden bent.
U
K
D
F
I
NL
You can preview the finished movie by
pressing on the thumbnails. When done, choose
"Next".
Wenn Sie auf die Thumbnail-Symbole klicken,
sehen Sie eine Vorschau des fertiggestellten Films.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter".
Vous pouvez afficher un aperçu du film en
appuyant sur les miniatures. Lorsque vous avez
terminé, choisissez "Suivant".
Selezionando le miniature è possibile
visualizzare un'anteprima del filmato realizzato.
Al termine, fare clic su "Avanti".
Klik op een miniatuur als u een afgeronde film wilt beoordelen. Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
U
K
D
F
I
NL
Choose "Burn to", choose your recorder and
choose "Burn".
Wählen Sie "Brennen auf", wählen Sie Ihren
Recorder und klicken Sie auf "Brennen".
Choisissez "Graver sur" puis le périphérique
d’enregistrement et choisissez "Graver".
Selezionare "Masterizza Su", specificare il
recorder e fare clic su "Scrivi".
Kies "Branden naar", kies de recorder en klik op
"Branden".
UK
D
F
I
NL
24
NeroVision Express is transcoding and
burning your disc.
NeroVision Express transcodiert und
brennt Ihre Disk.
NeroVision Express procède au
transcodage et à la gravure de votre disque.
NeroVision Express è in fase di trascodifica
e scrittura del disco.
NeroVision Express zet de informatie om
en brandt die op de disc.
UK
D
F
I
NL
Congratulations, your disc has been written
successfully. Click "OK". You may exit the
application now.
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde
erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung verlassen.
Félicitations, votre disque est prêt.
Cliquez sur "OK". Vous pouvez maintenant fermer
l’application.
Congratulazioni, il disco è stato scritto
correttamente. Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand. Klik op "OK". U kunt het programma nu afsluiten.
UK
D
F
I
NL
14
13
How to copy a disc?
Eine Disk kopieren
Comment copier un disque?
Come copiare un dischi?
Hoe kopieer ik een disc?
This manual shows an example of how
to copy a disc.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine Disk kopiert
wird.
Ce manuel illustre la procédure de
copie d’un disque.
Questo manuale contiene informazioni
su come copiare un dischi.
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van een disc.
UK D F
I NL
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Nero AG
25
26
Start "Nero StartSmart" from the desktop.
Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer
Oberfläche aus.
Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau.
Aprire "Nero StartSmart" dal desktop.
Start "Nero StartSmart" vanaf het
bureaublad.
Choose the source drive and insert the
source disc in this drive.
Wählen Sie das Quelllaufwerk und legen Sie
die Quell-Disk in dieses Laufwerk ein.
Choisissez le disque source puis insérez-le
dans le lecteur source.
Selezionare lettore sorgente ed inserire il
disco di origini in questa unità.
Kies het bronstation en leg de bronschijf in
dat station.
Choose "Copy and Backup" and click "Copy
CD" or "Copy DVD".
Wählen Sie "Kopieren und Sichern" und
klicken Sie auf "CD kopieren" oder
"DVD kopieren".
Choisissez "Copier et sauvegarder" puis
cliquez sur "Copier CD" ou "Copier DVD".
Selezionare "Copia e Backup" e fare clic su
"Copia CD" ovvero "Copia DVD".
Kies "Kopiëren en backup" en klik op "CD
kopiëren" of "DVD kopiëren".
UK
D
F
I
N
L
3
2
1
UK
D
F
I
NL
UK
D
F
I
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips SPD2400BM/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de disques optiques
Taper
Manuel utilisateur