American Standard 2996C203.020 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
pg8
7302095-100 Rev. A
*
MaP testing performance by IAPMO R&T Lab. MaP Report administered by Veritec Consulting, Inc. and Koeller and Company.
*
Exécution d'essai de carte par IAPMO R&T Laboratoire. Tracez le rapport administré par Veritec Consulting, Inc. et Koeller et Company.
Tofino
Dual Flush
2996C.203
OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
THANK YOU.
You have purchased a high performance dual flush toilet
featuring the latest innovations from American Standard.
This water saving toilet offers two flush choices - 1.6 gallons
per flush for solids or 1.1 gallon per flush for liquids. This
toilet is also rated highest for flush performance according to
the industry standard (MaP*) testing on its 1.6 gpf setting.
At American Standard we continually work harder at making
your life easier.
MERCI.
Vous avez acheté une toilette à double-chasse à
haute-performance, équipée de les dernières nouveautés
du développement du produit d’American Standard. Cette
toilette d'économie d'eau offer deux chasses d’eau – 1,6 gpc
pour les solides ou 1,1 gpc pour les liquides. S'est classée
première en termes de rendement des chasses d'eau selon
tests de rendement maximal réalisés par le laboratoire
(MaP*) réglage 1,6gpc.
Chez American Standard, nous travaillons avec
acharnement pour vous faciliter la vie.
Warranty:
Garantie:
AS AMERICA, INC. ONE YEAR LIMITED WARRANTY
If inspection of this AS America, Inc. (“American Standard”) plumbing product, within one year after its initial purchase, confirms that it is defective in materials or
workmanship, American Standard will repair or, at its option, exchange the product for a similar model.
This limited warranty applies only to the original purchaser and installation of these products. In the event of a limited warranty claim, proof of purchase will be
required—save sales receipt.
This limited warranty does not apply to local building code compliance. Since local building codes vary considerably, the purchaser of this product should check with a
local building or plumbing contractor to insure local code compliance
before installation.
This limited warranty is void if the product has been moved from its initial place of installation; if it has been subjected to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or
other damages; if it was not installed in accordance with American Standard's instructions; or if it has been modified in a manner inconsistent with the product as shipped
by American Standard.
American Standard's option to repair or exchange the product under this limited warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation. IN NO EVENT
WILL AMERICAN STANDARD BE LIABLE FOR THE COST OF REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY INSTALLATION MATERIALS, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO, TILES, MARBLE, ETC. American Standard will not be responsible for any other incidental or consequential damages attributable to a product defect or to the repair
or exchange of a defective product, all of which are expressly excluded from this limited warranty. This limited warranty does not cover any liability for consequential or
incidental damages, all of which are hereby expressly disclaimed, or the extension beyond the duration of this limited warranty of any implied limited warranties, including
those of merchantability or fitness for an intended purpose. (Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of implied limited warranties, so this
exclusion may not apply to you.)
This limited warranty gives you specific legal rights. You may have other statutory rights that vary from state to state or from province to province, in which case this
limited warranty does not affect such statutory rights.
case this limited warranty does not affect such statutory rights.
PLEASE COMPLETE AMERICAN STANDARD WARRANTY REGISTRATION PROCESS AND SAVE THIS WARRANTY INFORMATION
IMPORTANT: Registration of the toilet must be completed for this warranty to become effective. Your registration will make it easier to contact you in the event of a product recall.*
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE FROM ORIGINAL CONSUMER PURCHASER.
In the United States:
American Standard Brands
P.O. Box 6820
Piscataway, New Jersey 08855
Attention: Director of Customer Care
For residents of the United States, warranty
information may also be obtained by calling the
following toll free number: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
In Canada:
AS Canada, ULC
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Toll Free: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
In Mexico:
American Standard B&K Mexico
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Toll Free: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
INSTRUCTIONS: Register your toilet at www.americanstandard.com. Please save your proof of purchase (sale receipt).
If you need assistance or do not have access to our website, please contact American Standard Customer Care at: (800) 442-1902.
An American Standard representative will assist in completing the warranty registration.
* In California, your warranty rights remain intact even if you do not complete the registration process.
VEUILLEZ ACHEVER LE PROCESSUS D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE D’AMERICAN STANDARD ET CONSERVER CES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE.
IMPORTANT: l’enregistrement de la toilette doit être achevé pour que la garantie soit valide. Ainsi, il sera plus facile de vous contacter dans l’éventualité
d’un rappel de produit.*
CETTE GARANTIE NE PEUT ÊTRE TRANSFÉRÉE PAR LACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT.
CONSIGNES: procédez à l’enregistrement de la toilette au www.americanstandard.com. Veuillez conserver votre preuve d’achat (coupon de caisse).
Si vous avez besoin d’aide pour accéder à notre site Web, veuillez contacter le service à la clientèle d’American Standard au: (800) 442-1902.
Un représentant d’American Standard vous aidera à procéder à l’enregistrement de la garantie.
* En Californie, vos droits de garantie ne changent pas, même si vous ne procédez pas à l’enregistrement du produit.
AS AMERICA, INC. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si l’examen de ce produit de plomberie AS America, Inc. ( « American Standard »), effectué au cours de la période d'un an suivant l’achat initial, confirme que le matériel
est défectueux ou qu’il y a un défaut de fabrication, American Standard réparera le produit ou l’échangera, à son entière discrétion, pour un modèle semblable.
La présente garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur et à l’installation d’origine de ces produits. Dans l'éventualité d'une réclamation en vertu de la garantie limitée,
une preuve d’achat sera exigée - conservez vos reçus de vente.
Cette garantie limitée ne s’applique pas à la conformité au code de construction local. Vu que les codes du bâtiment locaux varient considérablement, l’acheteur de ce
produit de plomberie devrait vérifier auprès d’un entrepreneur en construction ou en plomberie s’il est en conformité avec le code local, avant l’installation du produit.
Cette garantie limitée est nulle si le produit a fait l’objet d’une modification incompatible avec le produit tel qu’il a été livré par American Standard; s’il a été déplacé de son
emplacement initial d’installation; s’il a fait l’objet d’un entretien défectueux, d’abus, de mauvaise utilisation, d’un accident ou a subi d’autres dommages; s’il n’a pas été
installé conformément aux directives d’American Standard.
L’option d’American Standard de réparer ou de remplacer le produit en vertu de la présente garantie limitée ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre ni aucun autre coût
pour l’enlèvement ou l’installation du produit. AMERICAN STANDARD NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DES COÛTS DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT DE QUELQUE MATÉRIEL D’INSTALLATION, CECI INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES TUILES, LE MARBRE, ETC. American Standard ne sera
nullement tenue responsable de quelque dommage autre, qu’il soit de nature consécutive ou indirecte, attribuable à une défectuosité d’un produit ou à la réparation ou à
l’échange d’un produit défectueux, tous étant expressément exclus de la présente garantie limitée. Cette garantie limitée ne couvre nullement quelque responsabilité
relative à quelque dommage de nature consécutive ou indirecte, ces dommages étant tous par la présente expressément déclinés, ou la prolongation au-delà de la durée
de la présente garantie limitée de quelque garantie limitée implicite, incluant la qualité marchande ou le caractère approprié à un but particulier. (Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni la limitation de garanties limitées implicites. Cette exclusion pourrait donc ne pas s’appliquer à vous.)
La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques particuliers. Vous pourriez pouvoir vous prévaloir d’autres droits statutaires prévus par la loi qui varient
d’une province à l’autre ou d’un état à l’autre et, dans ces cas, la présente garantie limitée n’a aucun effet sur ces droits prévus par la loi.
Au Mexique :
American Standard B&K Mexique
S. de R.L. de C.V.
Via Morelos n° 330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexique
Sans frais: 01-800-839-1200
www.americanstandard.com.mx
Au Canada:
AS Canada, ULC
5900 Avebury Rd.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3M3
Sans frais: (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
Aux États-Unis:
American Standard Brands
P.O. Box 6820
Piscataway, New Jersey 08855
Attention: Directeur du Service à la clientèle
Les résidents des États-Unis peuvent aussi obtenir
des informations à propos de la garantie en
composant le numéro sans frais (800) 442-1902
www.americanstandard.com
Product names listed herein are trademarks of AS America, Inc.
Les noms de produits énumérés dans le présent document sont des marques déposées d’American Standard Inc.
© AS America, Inc. 2013
Model
2996C.203
shown.
Modèle
2996C.203
illustré.
pg7
Troubleshooting Guide
Guide de Dépannage
Does not flush
Poor or
sluggish flush
Toilet leaks
Toilet does
not shut off
Toilet bowl
rocks after
installation
a. Water supply valve closed.
b. Supply line blocked.
a. Bowl water level too low.
b. Supply valve partly closed.
c. Partially clogged trapway and/or drain pipe
and/or vent.
d. Supply pressure too low.
a. Poor supply line connection.
b. Poor bowl to tank/floor connection.
a. Flush valve seal leaking or deformed.
a. Wax ring not fully compressed.
b. Floor not level.
a. Open valve and allow water to fill tank.
b. Shut off water supply, disconnect supply line and inspect all gaskets and
washers. Reassemble.
a. Check that refill tube is connected to water control and inserted into
overflow tube without being kinked or damaged.
b. Open supply valve fully. Be sure that proper supply tube size is used.
c. Remove obstruction. Consult a plumber if necessary.
d. Normal supply pressure must be at least 20 psi.
a. Review Step 5 of installation procedure.
b. Review Step 1 through 4 of installation procedure.
a. Clean debris from seal surface. Replace seal as needed.
a. Retighten bowl-to-floor knobs.
b. Use toilet shims and/or place a bead of caulk around the base of the toilet.
FOR REPAIR PARTS LIST, SEE UNDER TANK LID.
Problem Possible Cause Corrective Action
Mesure corrective
SEE STEP 6 FOR DIAGRAM
L'eau ne
chasse pas
Chasse faible
ou
paresseuse
Fuite de la
toilette
L'eau ne
s'arrête pas
La cuvette
bouge après
l’installation
a. Alimentation de l'eau fermée.
b. Tuyau d’alimentation bloqué.
a. Niveau d'eau de la cuvette trop bas.
b. Robinet d'alimentation partiellement fermé.
c. Siphon ou tuyau de chute ou orifice bouché.
d. Pression d'eau à l'entrée trop faible.
a. Mauvais raccordements des tuyaux
d’alimentation.
b. Mauvaise installation de la cuvette sur le
plancher.
a. Rincer joint de la vanne qui fuit ou déformé.
a. L’anneau de cire n’est pas bien comprimé.
b. Le plancher n’est pas de niveau.
a. Ouvrir le robinet pour permettre à l'eau d'entrer dans le réservoir.
b. Fermer le robinet, débrancher le tuyau du réservoir et vérifier les joints et
rondelles. Réassembler le tout.
a. Vérifier que le tube de remplissage est raccordé au régulateur de débit d’eau
et inséré dans le tuyau de trop-plein sans être entortillé ou endommagé.
b. Ouvrir le robinet d'alimentation complètement. S'assurer aussi que la
dimension des tuyaux est appropriée.
c. Éliminer l’obstruction. Consulter un plombier, si nécessaire.
d. La pression devrait normalement atteindre au moins 20 lb/po2.
a. Revoir l'étape 5 pour la procédure d'installation.
b. Revoir les étapes 1 à 4 pour la procédure d'installation.
a. Nettoyer les débris de surface d'étanchéité. Remplacer le joint si nécessaire.
a. Resserrer les boutons fixant la cuvette au plancher.
b. Utiliser les cales de toilette et/ou mettre une petite quantité de mastic isolant
autour de la base de la toilette.
Problème Cause/problème
VOIR LE SCHÉMA À L’ÉTAPE 6
POUR CONSULTER LA LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, VOIS LE COUVERCLE SOUS LE RÉSERVOIR.
pg2
The Total Bathroom
La Salle De Bain Complète
For more info visit us at
www.americanstandard.ca
Pour de plus amples
renseignements, visitez le
www.americanstandard.ca
Stays Cleaner Longer
EverClean
®
antimicrobial surface inhibits the
growth of stain and odor causing bacteria
on the surface
Reste Propre Plus Longtemps
La surface antimicrobienne EverClean
®
empêche la croissance de la moisissure
et des bactéries causant des taches et
des odeurs sur toute la surface.
Style Performance Innovation
Style Rendement Innovation
SHOWERHEADS
Select models use 40% less water while
providing an invigorating experience
TÊTES DE DOUCHE
Choisissez des modèles qui utilisent 40 % moins d’eau
tout en vous permettant de prendre une douche vivifiante.
SINKS & VANITY TOPS
Select models feature permanent EverClean
®
antimicrobial surface
Shapes and sizes for any decor including
drop-in, undermount, above-counter,
wall hung and pedestals
LAVABOS ET DESSUS DE VANITÉ
Choisissez des modèles comprenant la surface
antimicrobienne permanente EverClean
®
.
Les formes et les dimensions conviennent à tous les
décors, notamment les modèles sur piédestal, muraux,
au-dessus du comptoir, sous le comptoir et instantanés.
WHIRLPOOLS & AIRBATHS
Innovative features provide a luxurious,
relaxing spa experience
Enjoy peace of mind with free, in-home service
including parts and labor from our Limited Lifetime Warranty
BAINS À REMOUS ET BAINS DAIR
Les caractéristiques innovatrices procurent une expérience
luxueuse et relaxante, comparable à celle d’une station thermale.
Notre garantie à vie limitée assure votre tranquillité d’esprit,
puisque vous aurez au service à domicile gratuit, pièces et
main-d’œuvre comprises.
FAUCETS
Our bath faucets feature easy to install
pre-assembled Speed Connect
®
drains
ROBINETS
Nos robinets de salle de bain comportent des renvois
Speed Connect
®
pré-montés et faciles à installer.
Desagüe De Lavabo Speed Connect
®
Speed Connect
®
Drains
2.
3.
1.
DONE!
C’EST FAIT !
Save Water, Save Money
REBATES
Your American Standard toilet purchase may qualify for a rebate from your local county, city or water district.
Visit www.responsiblebathroom.com/connection/rebates/ to find participating cities/counties in your state.
THE RESPONSIBLE BATHROOM
Making the right choice doesn’t require sacrifice. The average family of four can save more than 33,000 gallons
a year simply by installing water efficient American Standard toilets, showers and faucets. Learn more with
interactive tools and information at www.responsiblebathroom.com.
Économisez L’eau, Économisez De L’argent
REMISES
Votre achat de toilette American Standard peut être admissible à une remise de votre comté, ville ou district.
Visitez le www.responsiblebathroom.com/connection/rebates/ afin connaître les villes/comtés participants dans votre province.
UNE SALLE DE BAIN RESPONSABLE
Faire le bon choix n’implique pas nécessairement des sacrifices. Une famille moyenne de 4 personnes peut économiser plus
de 33 000 gallons d’eau par année en installant des toilettes, douches et robinets American Standard. Pour en savoir davantage
sur les outils interactifs, visitez le www.responsiblebathroom.com.
Certified by
IAPMO R&T
pg3pg6
Inside The Box:
Contenu :
B
Slow Close Toilet Seat
Siège de toilette à fermeture lente
WATER SUPPLY LINE
LIGNE DE LALIMENTATION EN EAU
Metal Washers (2)
Rondelles de metal (2)
SOLD SEPARATELY
VENDU SÉPARÉMENT
For seat installation, see instructions
included with seat.
*
Bolt Covers (2)
Couvres de Boulon (2)
Pour l'installation de siège, voir les
instructions incluses avec le siège.
*
*
*
TIPS:
If the bowl still does not flush properly after following the steps outlined in the
troubleshooting guide, remove the tank lid and push one of the flush buttons on
top of the flush valve in the tank. If the flush appears to be normal, you will need
to adjust the length of the threaded rods for the push buttons mounted on the
tank lid with the settings as follows:
1. Turn the lid upside down.
2. Loosen the plastic lock nut.
3. Adjust the threaded rod one turn counterclockwise.
4. Re-tighten the plastic lock nut.
5. Put lid back on tank and test the flush. If it is still not flushing properly,
repeat steps 1 through 4 until the problem is resolved.
6. If one counterclockwise turn is too much and causes the flush valve to
stay open, adjust 1/2 turn clockwise and return to step 4.
CONSEIL :
Si la chasse d’eau ne fonctionne pas correctement après avoir suivi les étapes décrites dans
le guide de dépannage, retirez le couvercle du réservoir et enfoncez l'un des boutons de
chasse sur le haut de la valve de chasse dans le réservoir. Si la chasse fonctionne
normalement, vous devrez régler la longueur de la tige letée du bouton poussoir xé sur le
couvercle du réservoir, en suivant les indications suivantes :
1. Retournez le couvercle.
2. Desserrez le contre-écrou en plastique.
3. Faites un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la tige letée.
4. Resserrez le contre-écrou en plastique.
5. Replacez le couvercle sur le réservoir et essayez la chasse. Si la chasse ne fonctionne
toujours pas correctement, répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que le problème soit réglé.
6. Si vous constatez qu’un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre est excessif
et que la valve de chasse reste ouverte, alors, effectuez 1/2 tour dans le sens des aiguilles
d’une montre et retournez à l’étape 4.
When cleaning your toilet, wash it with mild, soapy water, rinse thoroughly with clear water and dry with a soft cloth. WARNING: Do not
use in-tank cleaners. These products can seriously corrode fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
American Standard shall not be responsible or liable for any damage caused by the use of in-tank cleaners.
Pour nettoyer votre toilette, laver avec de l'eau et un savon doux, rincer abondamment à l'eau claire et essuyer avec un chiffon doux.
ATTENTION: Ne pas utiliser de nettoyants à l’intérieur du réservoir. Ces produits peuvent endommager gravement la robinetterie dans le
réservoir. Ces dommages peuvent causer des fuites et des dommages matériels. American Standard n’est pas responsable ou imputable
des dommages causés par l’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir.
Care and Cleaning / Entretien et Nettoyage
Wax Ring
Anneau de cire
Bowl-To-Floor Knobs (2)
Boutons de
Cuvette-à-Plancher
T-Bolts with Retainer (2)
Boulons en T avec l'arrêtoir (2)
Before You Start:
Avant De Commencer :
!
Turn off water supply.
Couper l’alimentation en eau.
Clean Flange
Nettoyage De La Bride
If Removing An Existing Toilet
Pour Retirer Une Toilette En Place
Caution: If leaving floor flange
open for more than 1-2 hours,
cover flange to prevent escaping
sewer gasses.
Attention : si la bride de plancher
demeure ouverte pendant plus
d’une à deux heures, couvrir la
bride pour empêcher les gaz
d’égout de s’échapper.
Flush to remove
water from tank;
sponge remaining
water from
bowl before
removing toilet.
Tirer la chasse
d’eau pour éliminer
l’eau du réservoir ;
éponger l’eau qui
reste dans la
cuvette avant de
retirer la toilette.
For Assistance Call Customer Care at: (800) 387-0369
Pour assistance technique, appeler le service à la
clientèle au : (800) 387-0369
www.americanstandard.ca
PLASTIC LOCK NUT
CONTRE-ÉCROU
EN PLASTIQUE
THREADED ROD
TIGE FILETÉE
PLASTIC LOCK NUT
CONTRE-ÉCROU
EN PLASTIQUE
THREADED ROD
TIGE FILETÉE
Faites pivoter le bouton sur « Ouvert »
comme indiqué sur l'image.
Dévissez le corps de la valve
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, poussez
le corps vers le haut ou le bas
pour atteindre la hauteur
souhaitée et revissez le corps
de valve en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour réduire le niveau d’eau :
baissez le flotteur pour
obtenir la hauteur souhaitée
et tournez la vis de serrage
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Cela
fera descendre le flotteur.
(comme indiqué sur l’image)
Pour augmenter le niveau
d’eau : tournez la vis de
serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre,
faites monter le flotteur et le
niveau d’eau correspondra.
Réglez le flotteur selon la
position désirée. (comme
indiqué sur l’image)
Faites pivoter le bouton sur « fermé »
comme indiqué sur l'image.
WATER LEVEL ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE NIVEAU D'EAU
MAJOR WATER ADJUSTMENT
RÉGLAGE D'EAU IMPORTANT
MINOR WATER ADJUSTMENT / RÉGLAGE D'EAU MOINS IMPORTANT
Remove the clip as per the drawing.
Retirez l'attache comme indiqué sur l'image.
Install the clip as per the drawing.
Installez l'attache comme indiqué sur l'image.
BODY
CORPS
CLIP
ATTACHE
SCREW
VIS
SCREW
VIS
INLET PIPE
TUYAU D'ENTRÉE
Unscrew the fill valve body
counterclockwise, push the body
up or down to the desired height
and refasten valve body by
turning clockwise.
1 2
BODY
CORPS
CLIP
ATTACHE
INLET PIPE
TUYAU D'ENTRÉE
3
1 2 3
Slide tab in the “Open” direction as shown
in the drawing.
To reduce water level: lower
the float to the desired
height and rotate the thumb
screw counterclockwise.
This will move the float
down. (As per drawing)
To increase water level:
Rotate thumb screw
clockwise, lift the float and
the water level will
correspond. Set the float
to the desirable position.
(As per drawing)
Slide the tab to the “CLOSE”
position as per the drawing.
CLIP
ATTACHE
CLIP
ATTACHE
1
2
pg4
pg5
4
5
6
3
WAX RING
ANNEAU DE CIRE
A
Raccorder le tuyau
d’alimentation en eau
(vendu séparément).
Serrer l’écrou
manuellement.
Installation Instructions:
Consignes d’installation :
BACK-TO-BACK INSTALLATION
INSTALLATION FACE À FACE
Recommended fitting type for
back-to-back installations.
Type de raccord recommandé pour les
installations face à face.
Depending upon your plumbing and venting conditions, the flow from the Tofino in a
back-to-back installation may create a vacuum on the system and draw water from the
opposing bowl. The National Standards Plumbing Code prohibits the use of a cross fitting
for drainage as throw over is possible. The code does approve a directional "Y" style
fitting with proper venting to direct the water downward and away from the other toilet.
Selon l’état de votre plomberie et de votre ventilation, le débit de la toilette Tofino dans une
installation en parallèle risque de créer de la succion sur le système et tirer de l’eau de la cuvette
opposée. Le code des normes nationales de plomberie interdit l’utilisation d’un raccord en croix
pour le drainage puisqu’il y a risque de basculage. Le code approuve le type directionnel en Y
avec une ventilation appropriée qui dirige l’eau vers le bas et loin de l’autre toilette.
Press firmly.
Appuyer fermement.
For seat installation, see instructions included with seat.
Pour l'installation de siège, voir les instructions incluses avec le siège.
*
*
!
WARNING: Overtightening of water supply
line nuts could result in breakage and
potential flooding. If the connection leaks
after hand tightening, replace the supply
line. Do not use any type of sealant on the
water supply connection. Use of plumber’s
putty, pipe dope, or any other type of
sealant will void the warranty.
AVERTISSEMENT : Un serrage manuel
excessif de la tuyauterie d’alimentation
d’eau peut causer une rupture et une
inondation potentielle. Si vous constatez
des fuites après le serrage manuel,
changez la tuyauterie d'alimentation.
N’utilisez aucun type de mastic sur la
tuyauterie d’alimentation d’eau.
L'utilisation d'un mastic de plombier, d’une
pâte lubrifiante ou de tout type de mastic
annulera votre garantie.
Hand tighten only.
Do not overtighten.
Serrent manual seulement.
Ne Pas trop serrer !
!
!
Apply weight evenly.
Do not move after
placement. Water tight
seal may break.
Appliquez du poids
uniformément. Ne pas
bouger après avoir placé.
Le seau étanche risque
de briser.
Connect water supply
line (sold separately).
Hand tighten nut.
B
Turn on water supply.
Ouvrir l’alimentation
en eau.
ADJUSTMENTS
a. Adjust water level. Water level should
be adjusted to level indicated on tank
by adjusting as follows:
1. Major water level adjustment -
see page 4
2. Minor water level adjustment -
see page 4
b. Flush Valve Setting Adjustments:
c. Refill Control set at 2
Setting
Full Flush
Adjustment 1
Half Flush
Adjustment 1
Half Flush
Adjustment 2
4.5
All the
way up
All the
way up
Flush Valve
Setting
Adjustments
NOTE: All other settings will result
in either more or less water and are
not recommended.
• To remove Flush Valve, apply
slight downward pressure and twist
it until the flush valve disengages
from the bayonet.
• To reinstall Flush Valve, reverse
the above procedure.
RÉGLAGES
a. Réglez le niveau d’eau. Le niveau
d’eau doit être réglé au niveau indiqué
sur le réservoir, comme suit :
1. Réglage important de niveau
d’eau – Voir page 4
2. Réglage moins important de
niveau d’eau – Voir page 4
b. Réglages des paramètres de la valve
de chasse :
c. Commande de remplissage réglée à 2
Paramètre
Chasse complète
Réglage 1
Demie-chasse
Réglage 1
Demie-chasse
Réglage 2
4.5
Jusqu’au
maximum
Jusqu’au
maximum
Valve de chasse
Paramètre
Réglages
REMARQUE : Tout autre réglage provoquerait
un niveau d’eau trop ou pas assez important,
ce qui n'est pas recommandé.
• Pour retirer la valve de chasse, appliquez
une légère pression vers le bas et faites pivoter
jusqu'à ce que la valve de chasse se détache
de la baïonnette.
• Pour réinstaller la valve de chasse, appliquez
la procédure inverse.
4
2
9
0
FULL
MIN
2#-01
POM
MAX
7
5
3
1
1
1
FULL
MIN
2#-01
POM
MAX
7
5
3
1
7
5
3
1
1
1
PUSH BUTTON
SILICON SEAL
JOINT SILICONE
WATER LINE
LIGNE D’EAU
HALF
MIN
2#-01
POM
MAX
1
1
6
5
HALF FLUSH ADJUSTMENT 1
RÉGLAGE DEMIE-CHASSE 1
FULL FLUSH ADJUSTMENT 1
RÉGLAGLE CHASSE COMPLÈTE 1
HALF FLUSH ADJUSTMENT 2
RÉGLAGE DEMIE-CHASSE 2
REFILL CONTROL
COMMANDE DE
REMPLISSAGE
2
BOUTON POUSSOIR
Lower Flush Button for liquid waste.
1.1 gal/flush
4.1 L/flush
Full Flush Button for solid waste.
1.6 gal/flush
6.0 L/flush
Bouton de chasse à faible débit pour
évacuer le liquide.
1,1 gal/chasse
4,1 l/chasse
Bouton de chasse complète pour
évacuer le solide.
1,6 gal/chasse
6 l/chasse
FLUSH BUTTONS ON TANK
Pressing both buttons at once will flush the low flush
amount of 1.1 gal/flush or 4.1 L/flush. The Lower
Flush Button should line up over the blue actuator
on the flush tower in the tank. The Full Flush Button
should line up over the white actuator on the flush
tower in the tank.
BOUTONS DE CHASSE SUR LE RÉSERVOIR
Presser simultanément les deux boutons provoquera un débit de la
chasse faible de 1,1 gal/chasse soit 4,1 l/chasse. Le bouton de faible débit
de chasse doit être aligné à l'actionneur bleu qui se trouve sur la tour de
chasse du réservoir. Le bouton de débit de chasse complète doit être
aligné à l'actionneur blanc qui se trouve sur la tour de chasse du réservoir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

American Standard 2996C203.020 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues