Grundig T 55-843 FR Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Service
Manual
Réf. N°./Part No.
72010-018.50
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Réf. N°./Part No.
72010-800.00
Document
supplémentaire
nécessaire pour
la maintenance:
Additionally
required Service
Manuals for the
Complete Service:
Sous réserve de modifications Printed in Germany Service Manual Réf. N°.
Subject to alteration VK 24 1295 Service Manual Part No. 72010-018.50
SERVICE MANUAL
D
Btx
*
32700
#
CUC 7301F
P 37 - 843 FR (9.21392-11 / G.CA 7802 FB)
T 51 - 843 FR (9.21477-11 / G.CD 7575 FB)
T 55 - 843 FR (9.21476-11 / G.CC 7675 FB)
TP 711 (29642-062.01)
GRUNDIG Service1 - 2
Partie générale / General Section CUC 7301 F
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section ...................................1-1... 1-16
Technical Data ............................................................................. 1-3
Module List................................................................................... 1-4
Safety Advice ............................................................................... 1-4
Hints to the Components ............................................................. 1-4
Hints to the Oscillograms ............................................................. 1-5
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-6
Service Instructions (P 37-070).................................................. 1-11
Special and Service Functions................................................... 1-13
Tables of Norms and Channels ................................................. 1-15
Descriptions.........................................2-1... 2-10
1. Power Supply ........................................................................... 2-1
2. System Control ........................................................................ 2-3
3. TV Signal Processor TDA 8362 A............................................ 2-4
3.1 Overview ................................................................................ 2-4
3.2 IF ........................................................................................ 2-4
3.3 CCVS-Signal ...................................................................... 2-4
3.4 External CCVS Signal ........................................................ 2-5
3.5 Sound IF............................................................................. 2-5
3.6 Luminance and Chrominance Signal ................................. 2-5
3.7 SECAM Signal Path
and Automatic PAL/SECAM Switching .............................. 2-6
3.8 RGB Signal Path ................................................................ 2-7
3.9 Generation of the Horizontal and Vertical Sync Signals .... 2-7
3.10 Line Oscillator .................................................................. 2-8
3.11 ϕ1-Phase Control ............................................................. 2-8
3.12 ϕ2-Phase Control ............................................................. 2-8
3.13 The Super Sandcastle SSC ............................................. 2-8
3.14 Setting of the Cut-Off Voltage .......................................... 2-8
3.15 The HDR Output Stage .................................................... 2-8
3.16 The Field Deflection Stage............................................... 2-9
3.17 Non-Interlace Compensation with Teletext (optionally).... 2-9
3.18 Coinzidence ..................................................................... 2-9
Block Circuit Diagram............................................................. 2-10
Alignment ....................................................... 3-2
Chassis Board.............................................................................. 3-2
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams.........................4-1... 4-20
Tuner 29504-201.21 .................................................................... 4-1
Chassis Board.............................................................................. 4-3
General Circuit Diagram .............................................................. 4-9
Oscillograms .............................................................................. 4-14
Oscillogrammes CRT Panel....................................................... 4-16
CRT Panel 29305-022.14/.15 .................................................... 4-17
Tuner 29504-201.31 .................................................................. 4-19
Spare Parts List ..................................5-1... 5-13
GB
F
II y a lieu d'observer les recommandations et les
prescriptions de sécurité de I'Instruction de Ser-
vice "Sécurité" Réf. N° 72010-800.00 ainsi que
les prescriptions spécifiques à chaque pays!
Sommaire
Page
Partie générale ....................................1-1... 1-16
Caractéristiques techniques........................................................ .1-3
Composition des appareils........................................................... 1-4
Informations sur la sécurité .......................................................... 1-4
Observaciones sobre los componentes ....................................... 1-4
Indications pour les oscillogrammes ............................................ 1-5
Symboles schéma........................................................................ 1-6
Eléments de commande (P 37-070) .......................................... 1-11
Fonctions de service et fonctions spéciales............................... 1-13
Tableaux des normes et des canaux ........................................ 1-15
Description des circuits ......................2-1... 2-10
1. Le C.I. Alimentation.................................................................. 2-1
2. Le système de commande....................................................... 2-3
3. Le processeur de signal TV TDA 8362 A................................. 2-4
3.1 Généralité........................................................................... 2-4
3.2 Circuit FI............................................................................. 2-4
3.3 Le signal vidéo composite FBAS ....................................... 2-4
3.4 Le signal vidéo composite FBAS externe .......................... 2-5
3.5 Le signal FI audio............................................................... 2-5
3.6 Les signaux de luminance et de chrominance ................... 2-5
3.7 Le signal SECAM et la commutation automatique
PAL-SECAM ...................................................................... 2-6
3.8 Le cheminement du signal RVB ......................................... 2-7
3.9 Génération des signaux de synchro horizontale et verticale ..... 2-7
3.10 L'oscillateur ligne.............................................................. 2-8
3.11 Le circuit de régulation ϕ1 ................................................ 2-8
3.12 Le circuit de régulation ϕ2 ................................................ 2-8
3.13 Le circuit de protection Super Sandcastle........................ 2-8
3.14 Le réglage de courant de Cut-Off..................................... 2-8
3.15 L’étage de puissance horizontale HDR ............................ 2-8
3.16 L’étage de déviation verticale........................................... 2-9
3.17 Compensation de non-entrelacement en télétexte (Option) ... 2-9
3.18 Le circuit de coïncidence.................................................. 2-9
Schéma synoptique................................................................ 2-10
Prescriptions d'alignement ........................... 3-1
C.I. Principal................................................................................. 3-1
Circuits impriméset
schémas électriques.............................4-1... 4-20
Tuner 29504-201.21 .................................................................... 4-1
C.I. Principal................................................................................. 4-3
Schéma synoptique général ........................................................ 4-9
Oscillogrammes ......................................................................... 4-14
Oscillogrammes du C.I. Tube .................................................... 4-16
C.I. Tube 29305-022.14/.15 ...................................................... 4-17
Tuner 29504-201.31 .................................................................. 4-19
Liste de pièces détachées ....................5-1... 5-13
GRUNDIG Service
CUC 7301 F Partie générale / General Section
1 - 3
General Part
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer Test/Sweep Generator
Colour Generator Oscilloscope
DC Voltmeter AF Voltmeter
AF Generator Frequency counter
You can order these test equipments from the Service organization or
at the below mentionned adress. We refer to you that these test
equipments are already obtainable on the market.
Grundig France
33-35, Boulevard de la Paix
B.P. 204
78104 Saint Germain en Laye
Tel. 30 61 30 00
Telefax 30 61 54 08
Caractéristiques techniques / Technical Data
Partie générale
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Transfo à tension variable Wobbulomètre
Générateur de mire couleur Oscilloscope à double trace
Multimètre Voltmètre BF
Générateur BF Fréquencemètre
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des
Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous.
Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le
commerce.
Grundig France
33-35, Boulevard de la Paix
B.P. 204
78104 Saint Germain en Laye
Tel. 30 61 30 00
Telefax 30 61 54 08
P 37 - 843 FR T 51 - 843 FR T 55 - 843 FR
Tube image / Picture Tube
Taille de l'image
Visible picture
34cm 48cm 51cm
Taille du tube
Screen diagonale
37cm (14")
Tinted glass
51cm (20")
Black Matrix
55cm (21")
Black Matrix
Angle de déviation
Deflection angle
90° 90° 90°
Fréquence image
Vertical frequency
50Hz 50Hz 50Hz
Electronique / Electronic
Nombre de programmes mémorisables
Programme positions
79 TV + 1 AV 79 TV + 1 AV 79 TV + 1 AV
Commutation péritélévision
AV evaluation
Programmable sur chaque position de programme /
programmable for every programme position
Tuner
Tuner au pas de 8MHz pour Hyperbande /
cable tuner - 8MHz spacing for hyperband
Normes de réception
TV standards
PAL, SECAM, BG,
L/L'
PAL, SECAM, BG,
L/L'
PAL, SECAM, BG,
L/L'
Puissance musicale
Music power
2W 2W 2W
Connexions au dos / Connections Rear Panel
Embase Euro AV (noire)
Socket Euro AV (black)
entièrement câblée
fully wired
entièrement câblée
fully wired
entièrement câblée
fully wired
Alimentation / Mains Stage
Tension secteur (Plage de variation)
Mains voltage (variable)
165 … 265V 165 … 265V 165 … 265V
Fréquence
Mains frequency
50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz
Consommation normale
Power consumption
ca. 40W ca. 55W ca. 60W
Consommation en veille
Standby
ca. 7W ca. 7W ca. 7W
GRUNDIG Service1 - 4
Partie générale / General Section CUC 7301 F
Metallschichtwiderstände
Metal film resistors
Resistenza a strato metallico
Resistencia de capa metálica
Film métallique
Kohleschichtwiderstände
Carbon film resistors
Resistenza a strato di carbone
Resistencia de capa de carbón
Film carbonique
Metalloxidwiderstand
Metal oxid resistor
Resistenza ad ossido metallico
Resistencia de óxido metálico
Métaloxide
Schwer entflammbarer Widerstand
Flame resistant resistor
Resistenza anti-infiammabile
Resistencia ininflamable
Ininflammable
Hinweise zu den Bauteilen / Hints to Components / Istruzioni sui Componenti /
Observaciones sobre los Componentes / Precautions a observer
K
PTC
NTC
SI-R
SI-R
DIN 0204
DIN 0207
DIN 0414
DIN 0204
DIN 0207
DIN 0414
DIN 0617
Sicherungswiderstand
Safety resistor
Resistenza di sicurezza
Resistencia con resorte de seguridad
Rés. fusible
Drahtwiderstand m. Wattangabe
Wire wound resistor w. wattage
Resistenza a filo
Resistencia bobinada (Disipación)
Bobinée avec ind. puissance
Heißleiter / NTC resistor
Termistore NTC / Resistencia CNT
Varistor (CTN)
Kaltleiter / PTC resistor
Termistore PTC / Resistencia CPT
Varistor (CTP)
Keramikkondensator
Ceramic capacitor
Condensatore ceramico
Condensador cerámico
Céramique
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 250 V=
+
T
+
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 630 V=
Elektrolytkondensator
Electrolytic capacitor
Condensatore elettrolitico
Condensador electrolitico
Electrolytique
Tantal-Elektrolytkondensator
Tantalum electrolytic capacitor
Condensatore elettro. al tantalio
Condensador de tantalio
Tantale
bipolarer Elektrolytkondensator
bipolar electrolytic capacitor
Condensatore elettrolitico bipolare
Condensador electrolitico bipolar
Electrolytique bipolaisé
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 400 V=
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 1000 V=
Composition des appareils / Module List
Safety Advice
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation
Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni-
sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution).
The high tension for the picture tube and thus the developing X-
radiation depends on the precise adjustment of the +A power
supply.
After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection
stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and
re-adjusted if necessary.
To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube
the integrated protective circuits are allowed to be put out of
operation only for a short time.
When replacing the picture tube use only the types specified in the
spare parts lists.
Appareil
Unit
Chassis Tuner
C.I. Tube
CRT Panel
Télécommande
Remote Control
P 37 - 843 FR 29701-092.21/.22 29504-201.21/.31 29305-022.14 29642-062.01
T 51 - 843 FR 29701-092.23 29504-201.21/.31 29305-022.15 29642-062.01
T 55 - 843 FR 29701-092.24 29504-201.21/.31 29305-022.15 29642-062.01
Information sur la sécurité
L'émission de rayons X produite par les téléviseurs est conforme aux
spécifications de l'Office Fédéral de Physique et de Technique publiées
le 8 Janvier 1987 (Physikalisch-Technische Bundesanstalt).
La haute tension induite dans le tube et de ce fait l'émission de rayons
X dépend de la précision du réglage de la tension d'alimentation +A.
Après tous travaux de maintenance dans l'alimentation ou dans la
déviation horizontale il y a lieu de contrôler la haute tension et au
besoin de reprendre le réglage.
Les circuits de protection de l'appareil ne doivent être mis hors
service que pendant un temps limité afin d'éviter tous dommages sur
le châssis ou sur le tube.
En cas de remplacement du tube il est recommandé d'utiliser
exclusivement le type de tube spécifié dans la liste de pièces détachées.
GRUNDIG Service
CUC 7301 F Partie générale / General Section
1 - 5
Hinweise zu den Oszillogrammen / Hints to the Oscillograms / Note relative agli Oscillogr./
Indications pour les Oscillogrammes / Observaciones con respecto a los Oscilogramas
D
GB
I
F
E
. . . V
Gleichspannungswert / DC voltage / Valore tensione continua / Tension
continue / Valor de tensión continua
. . . V
ss
. . . ms/cm
. . . Hz
Spitze-Spitze - Wert / Peak to peak value / Valore picco-picco / Crête-
crête / Valor pico a pico
Zeitbasis des Oszilloskops / Time base of the oscilloscope / Base del
tempo dell´oscilloscopio / Base de temps de l´oscilloscope/ Base de
tiempo del oscilocopio
Frequenz / Frequency / Frequenza / Fréquence / Frecuencia
Die Spannungswerte an den Oszillogram-
men entsprechen Näherungswerten!
The voltages indicated in the oscillograms
are approximates!
I valori delle tensioni indicati sugli oscillo-
grammi sono approssimativi !
Les valeurs de tension indiquées sur les
oscillogrammes sont des valeurs approxi-
matives!
Los valores de tensión en los oscilogramas
son aproximados!
D
Servicehinweis
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungs-
verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien-
einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet
werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver-
hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte-
zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz-
kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Note
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de
repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme
par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le
bloc déviation ou les haut-parleurs.
A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur
position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale
il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una
bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción
como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del
zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque
antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En
caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de
repuestos.
GRUNDIG Service
CUC 7301 F Partie générale / General Section
1 - 7
+
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
-
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
REF.
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore /
Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance /Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia
automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto
colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di
protezione / Circuito de protección
ABK
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de
suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
AUDIO
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / segnale audio / Señal audio
AUDIO-L
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda
AUDIO-R
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha
AUDIO
MAC
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC /
Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
AUDIO
L - MAC
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio
gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido
izquirdo D2MAC /
AUDIO
R - MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio
droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido
derecho D2MAC /
AUDIO
TV
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio
téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
AUDIO
VCR
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio
magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
B
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
BB
Rechner Stop I
2
C Bus frei / Computer Stop I
2
C Bus is free /
Microprocesseur stop I
2
C Bus disponible / Calcol. stop I
2
C Bus
libero / Stop micropr. disponible
BB
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
B
EXT
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe /
Segnale blu esterno / Señal azul externa
B
PIP
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu
PIP / Señal azul PIP
B/50
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B/100
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
50
B-Y
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B-
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
100
B-Y
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B-
Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
C
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
canale / Seleccion canal
CENTER
Mitttelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de
centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
AD
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
Direccion chip
CINCH
AUDIO L
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch
gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
CINCH
AUDIO R
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio
cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
CHROMA
S-VHS
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
CLK
CL 1
Clock
CL 2
CSY
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de
sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
100
CS
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite
Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo-
site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz
(Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz
(Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz
(Sincr. compuesto)
DATA
Daten / Data / Données / Dati / Datos
DL
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
Linea de retardo
ENA
ZF
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ENABLE
FT
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
ENABLE
LED
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
Habilitacion LED
ENABLE
TON
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
Habilitacion sonido
EURO-AV
AUDIO-L
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal
audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal
audio izquierda EURO-AV
EURO-AV
AUDIO-R
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right /
Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra /
Señal audio derecha EURO-AV
EURO-AV
VIDEO
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video
EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
F
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
Señal croma
FBAS
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video
composito / señal video compuesta
FBAS
MAC
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite-
D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
FBAS
TON
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS
TXT
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite-
Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS
SYNC.
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col.
comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video
compuesta
FBAS
S-VHS
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp.
S-VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta
S-VHS
F
H
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
FRM
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale
cornice / Señal de marco
FT
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
F
U
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
GRUNDIG Service
CUC 7301 F Partie générale / General Section
1 - 9
T1
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double
son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
T2
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double
son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
T T
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni
bassi / Sonido bajo
U
FOC
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. /
Tens focalizacion
U
G1
Spg. Gitter 1 / Volt. grid 1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia 1 / Tens.
rejillas G 1
U
H
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
U
SG
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di
U
G 2
griglia schermo / Tens. de rejilla
VA
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de
commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de
VB
control vertical
VCL
VCR - Clock
VDR
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour
module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo
indicacion
VG
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale /
Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
VIDEO
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal
video
VT DATA
VT Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo /
Data Teletexto
VT SCL
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock
Televideo / Clock Teletexto
VT SDA
I
2
C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati
Televideo / Data Teletexto
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
50
Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
100
Y
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
ZF
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
U
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens.
di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
U
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di
commut. AV / Tens. conmut. AV
U
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude /
Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz.
ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di
commut. PAL / Tens. conmut. PAL
U
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut.
Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
U
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über C-AV Eingang/ Switching volt.
cam. playback via C-AV input / Tens de commut pour lec. de camera
par l'entree C-AV / Tens.de commut. in riproduz. cam tramite
ingresso C-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada
C-AV
U
AV
CAM
Schaltspg. Camera Wiedergabe / Switching volt. camera playback /
Tens. commut. reprod. camera / Tens. commut. riproduz. telecam /
Tens. conm. reprod. camara
U
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com-
mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
U
U DATA
EXT
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data
esterno / Tensión de conmutatón externa U
U
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com-
mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
U
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens.
commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens.
de conmut. Dolby-Surround
U
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de
commutation D2MAC / Tens. di commtazione D2MAC / Tensión de
conmutación D2MAC
U
EURO-
AV
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
U
EU-AV
CINCH
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut.
presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
U
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch.
voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut.
pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita
video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
U
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI /
Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
U
HI FI
MUTE
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
U
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut.
déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
U
KH
MUTE
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
U KOIN
50/60Hz
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
U
KOIN
VQ
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source
video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video senal
de coincidencia combinada con video
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED /
Commut. di commut. LED / Conmut. LED
U
Leucht-.
punkt
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens.
soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
U
LNC
OFF
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension
LNC "OFF"
U
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
U
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens.
commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
U
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens.
commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
U
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut.
NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
U
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut.
standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
U
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens
U
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut.
polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
U
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset /
Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
U
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens
de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens.
conmut.-proteccion
U
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut.
SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
U
STAND
BY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut.
Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
U
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut.
S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
GRUNDIG Service1 - 10
Partie générale / General Section CUC 7301 F
Zeilenbreite / Line width / Amplitude horizontale / Larghezza di riga /
Amplitudo Horizontal
Hor. Frequenz / Hor. Frequency / Fréqu. horiz. / Frequ. orizz. / Frequ.
horiz.
Hor. Linearität / Hor. linearty / Linéar. Horizont / Linear. orizz. / Lineal.
Horizontal
Bildlage hor. / Hor. picture position / Cadrage horizont. / Posizione
orizz. dìmmagine / Centrado horizontal
Ost-West Amplitude / East-West amplitude / Amplitude Est - Ouest /
Ampiezza Est-Ovest / Amplitud E-O
Ost-West Symmetrie / East-West symm. / Symm. Est-Ouest / Simm.
Est-Ovest / Simetria E-O
Bildamplitude / Frame ampl. / Ampl. verticale / Ampiezza d'immagi-
ne / Ampl. vertical
Vert. Frequenz / Vert. frequency / Fréqu. vert. / Frequ. vert. / Frequ.
vert.
Vert. Linearität / Vert. linearity / Linéarité vert. / Linear. vert. /
Linealidad vert.
Bildlage vert. / Vert. picture position / Cadrage vertical / Posiz. vert.
d'immagine / Centrado vert.
Focusregler / Focus control / Réglage de focalisation / Regolat. di
focalizz. / Control de foco
Trapez / Trapezium / Trapèze / Trapezio / Trapecio
Focusregler in vertikaler Richtung / Focus control in vert. position /
Réglage de focalisation vert. / Regolat. di focalizz. in posizione
vert. / Control de foco en direccion vert.
Focusregler in horizontaler Richtung / Focus control in hor.
position / Réglage de focalisation hor. / Regolat. di focalizz. in
posizione hor. / Control de foco en direccion hor.
Adjustment Control SymbolsSymboles des réglages
U TON
1/2
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
U
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens
di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
U
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens
di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
U
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de
commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut.
video
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact /
Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto / Contacto
supresor tens. de conmut.
U
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens.
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI
ancho - estrecho
U
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut.
select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec.
banda
U
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens.
commut. 14V / Tens. de conm. 14V
U
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/3/6/9V
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut.
0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
U
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut.
4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
U
50/60
HZ
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
contr. AFC / Tens. regul. CAF
U
AFC
SAT
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens.
regul. CAF Tuner SAT
U
AGC
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto-
matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain
tens. CAG
U
RE
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
U
TUN.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
Tens. regul. retardada
HOR.
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
orizz. / Exitación horiz.
HOR.2FH
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering
pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final
lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso
de exitación 31250Hz para paso final de lineas
VERT.
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
VERT.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
vert. / Imp. cuadro
VER. 2FV
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame
100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
VERT.
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega
vert. / Dientede sierra vert.
VERT.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
vert. / Imp. cuadro
VERT.100
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie
100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
VERT.100
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo-
lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica
vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement /Impulso a
cadenza / Imp. puerta
REF.
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt /
Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
PULSE
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de
Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara
Polarrotor
O/W
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
Amplitud E-O
Consignes de sécurité
w
!
Pour le fonctionnement sur une étagère, des écartements minimums doi-
vent être respectés (10 cm sur les côtés, 20 cm en haut).
w
!
Veillez à ce que les fentes d’aération dans le panneau arrière ne soient pas
obstruées.
L’accumulation de chaleur dans l’appareil est une source de danger et
réduit la durée de vie de l’appareil! N’installez pas votre appareil à proximité
d’un radiateur.
w
!
Lors de la mise en place ou de l’utilisation de l’appareil, veillez à ce que le
câble d’alimentation électrique ne risque pas d’être coincé et abîmé.
w
!
Même quand l’appareil est à l’arrêt, des coups de foudre peuvent endom-
mager le réseau d’alimentation et/ou le circuit de l’antenne.
Lors d’un orage, retirez donc la prise d’antenne et du secteur.
w
!
Préservez l’appareil de l’humidité.
w
!
N’introduisez pas de corps étrangers dans les fentes d’aération de la cloison
arrière.
Attention: haute tension!
Raccorder l’appareil et le mettre en/hors service
Introduire la fiche du câble antenne dans la prise antenne du téléviseur.
Brancher le câble secteur sur la prise secteur.
Appuyer sur la touche
¢
IO
sur l’appareil.
L’appareil se trouve alors en position veille.
La ligne de dialogue comme guide de l’utilisateur
La ligne au bord inférieur des menus affichés vous indique les touches sur
la télécommande à utliser pour modifier les réglages du téléviseur.
w
!
Les signes !, ",
%%
,
&&
affichés sur l’écran sont des symboles pour les touches
de la télécommande.
%%
,
&&
= touches P- et P+ (déplacement du curseur vers le haut et le
bas et sélection de fonctions).
!, " = touches z et + t (déplacement du curseur vers la gauche et la
droite et sélection de fonctions).
Dans le texte qui suit ce sont les touches de la télécommande qui sont
illustrées au lieu des symboles.
3
2
1
CUC 7301
Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 11
Eléments de commande
Information:
Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations
supplémentaires veuillez vous référer au mode d'emploi spécifique à chaque
appareil, dont le numéro de référence est indiqué dans la liste de pléces
détachées.
Attribuer les positions de programme
l
3
Sécurité et installation
l
2
1ère possibilité
Recherche automatique ATS (Auto Tuning System)
Le système de recherche automatique ATS balaye la plage de réception
dans sa totalité et mémorise automatiquement tous les émetteurs trouvés.
Procédez comme suit:
Mettez l’appareil en service à partir de la veille avec une des touches 1...9.
Appuyez pendant 4 s environ sur la touche PC/AUX jusqu’à ce que le menu
ATS apparaisse.
Lancez la recherche par la touche OK.
L’opération de recherche peut durer une minute ou plus longtemps.
Votre téléviseur est alors prêt à l’utilisation.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre noveau téléviseur.
Si l’attribution automatique des émetteurs ne vous convient pas, vous pou-
vez déplacer les émetteurs sur les positions de programme de votre choix.
Déplacer les émetteurs
Exemple: L’émetteur mémorisé sur la position de programme 5 doit être
déplacé sur la position de programme 2.
Sélectionnez la position de programme 2.
Appuyez sur la touche PC/AUX. Le menu programmes s’affiche.
Sous «PR», entrez la position de programme 05 avec les touches 1...9.
Appuyez sur OK. Le réglage est terminé.
Appuyez sur la touche i pour retourner en mode télé.
2ème possibilité
Attribuer manuellement les positions de programme
Appuyez sur la touche PC/AUX. Le menu programmes s’affiche.
Sous «PR» sélectionnez la position de progamme à attribuer par P+/P- .
" «CH» entrez le numéro de canal (dans le cas d’un canal spécial,
entrez «C» au lieu de «S» avec la touche P+).
Si vous entrez le canal 00 sur une position de programme,
les positions suivantes ne peuvent plus être sélectionnées
par les touches P+ et P- .
2
PR CH S DEC FT
22 S06 I ON 00
0…9
&&%%
"! OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
i
ligne dialogue
1 - 12 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 7301
Raccorder un magnétoscope ou un récepteur satellite
Raccordement
Raccordez le magnétoscope ou le récepteur satellite à l’aide d’un câble
péritélévision à la prise AV sur l’arrière du téléviseur.
Réglages à effectuer sur l’appareil raccordé
Lancez la lecture sur le magnétoscope ou mettez en service le récepteur
satellite.
w
!
L’appareil est conforme aux consignes de sécurité VDE et aux règlements
de la poste allemande (référence de l’autorisation: voir autocollant sig-
nalétique sur la face arrière de l’appareil), concernant la réglementation sur
la protection contre les dommages causés par des rayonnements X. Le
rayonnement X - émis par le tube cathodique - et complètement arrêté et
rendu ainsi totalement inoffensif. Tension d’accélération max. 25kV/courant
du faisceau moyen 0,8mA. Des interventions inappropriées et notamment
la modification de la haute-tension ou le montage d’un autre type de tube
cathodique, peuvent provoquer une forte augmentation du rayonnement X.
Les appareils ainsi modifiés ne correspondent plus à cette autorisation et ne
doivent plus être mis en service.
220-240V, 50/60Hz (plage de réglage du bloc-secteur 165 – 265V).
Consommation env. 40 W; en veille 11 W.
Etage de sortie: 2 W puissance musicale (1 W sinusoïdale).
Le câble secteur est enfichable. Pour un remplacement, commandez,
auprès d’un service après-vente, avec le numéro de sujet 8290-991-307.
Sous réserve d’erreurs et de modifications. S.E. ou O.
1
1
Possibilités de raccordement
l
5
La télécommande
l
4
12
PC/AUX
3
4
56
789
0/AV TXT
P+
P–
OK
+
E
+
R
8
+
6
+
TP 711
Les touches de la télécommande
1…9 (0/AV) Sélectionner des positions
de
programmes (aussi AV);
mise en service depuis la veille.
8
Commuter en veille et remettre
en service.
R
Luminosité
TXT Télétexte marche/arrêt.
E
Contraste couleur
i
Afficher le n° de programme.
Afficher l’aperçu Télétexte.
+ Son marche/arrêt
P+, P–
Sélectionner programmes;
déplacer le curseur.
OK
Modifier et activer diverses fonctions.
z,+ t Volume;
déplacer le curseur.
PC/AUX Appeler des données de programme;
maintenirla touche enfoncée pendant
" «S» Standard TV; Pour les émissions en SECAM/L, sélectionnez
«L», pour celles en PAL/I, sélectionnez «I».
" «DEC»Si un programme crypté (p.ex. Canal+) est placé sur cette posi-
tion de programme et un décoder correspondant est raccordé, il
faut sélectionner «ON».
" «FT» Si un accord fin est nécessaire après l’attribution des program-
mes, appuyez sur la touche r jusqu’à ce que les chiffres au-
dessous de FT deviennent vert. Puis appuyez sur P+ ou P–
jusqu’à ce que la meilleure qualité d’image et de son soit
obtenue.
Sélectionnez OK pour mémoriser les valeurs modifiées.
Après la mémorisation, les données de programme de la position de pro-
gramme suivante sont affichées.
3
D’autres fonctions
Modifier le contraste n/b: Appuyer sur i, OK, z ou + t.
Entrer une heure d’arrêt (0199 min.) :
Appuyer sur
i, OK, i et les touches numériques 1…9.
Réglage fin automatique en/hors service:
Appuyer sur
i, OK, i, i puis sélectionner avec z.
w
!
Toute valeur modifiée (volume, etc.) est mémorisée au bout de 8 s environ.
w
!
Une pression double sur la touche OK récupère les valeurs préréglées en usine.
3
2
1
CUC 7301 F Partie générale / General Section
GRUNDIG Service 1 - 13
Fonctions de service et fonctions spéciales
1. Fonctions spéciales
1.1 Mémorisation des valeurs analogiques
Les valeurs analogiques introduites sont automatiquement
mémorisées après env. 8 secondes ou lors de la commutation en
veille.
1.2 Pour régler les valeurs optimales,
En appuyant sur les touches "OK" –> "OK" les valeurs optimales de
luminosité, contraste, couleur et volume sont réglées.
Valeur optimale Valeur maximale
Luminosité 43 63
Contraste couleur 45 63
Echelle des gris 50 63
Volume 30 63
Après mémorisation du volume minimum, l'échelle de réglage du
volume de l'OSD s'affiche pendant env. 8 secondes comme indication
visuelle .
1.3 Lancer ATS
Maintenir appuyée la touche "P/C"/AUX" pour afficher "ATS" (Auto
Tuning System), confirmer par "OK" .
Le système ATS mémorise automatiquement le signal de l'émetteur
trouvé (Affichage: Canal et Réglage fin)
1.4 Numéro de programme maximum (Point d'inversion C 00):
Appuyer sur la touche "PC/AUX" et introduire le numéro de canal "00"
sur une position de programme quelconque par le Menu Canal. Ainsi,
en Mode Programme,les programmes suivants ne peuvent plus être
sélectionnés par les touches 21. Si le point d'inversion est 10 seule
la sélection de dispositions de programmes à un chiffre est possible.
1.5 Appel du Menu Service lorsque "Hotel mode on" est activé
Maintenir appuyée la touche "6" de la télécommande et allumer
l'appareil par l'inter secteur. Avec les touches 21 sélectionner le Mode
Hôtel par le Menu et avec les touches 4 3 se positionner sur "OFF".
Lorsque le "Mode Hôtel" est activé il n'est plus possible d'appeler le
Menu Canal par la touche "PC/AUX".
1.6 Commutation 50Hz ou 60Hz en fonction HF (seul. TV avec NTSC)
En position programme, appuyer sur la touche "PC/AUX" et sélection-
ner la commutation de norme avec les touches 4 3 . A l'aide des
touches 21 se positionner sur "NT" pour la fonction NTSC.
1.7 Commutation 50Hz ou 60Hz en fonction AV
(seul. TV avec NTSC)
En position AV, appuyer sur la touche "PC/AUX" et avec les touches
21 se positionner sur "NTSC ON / OFF".
2. Réglages par le Menu Service
2.1 Pour appeler le Menu Service
Maintenir appuyée la touche "6" de la télécommande et allumer
l'appareil par l'inter secteur.
2.2 Réglage CAG-HF
Sélectionner "CAG ALIGN" par le Menu Service. Réglable à l'aide des
touches 4 3 entre les valeurs 0…63. Voir alignement 3-1 (6.).
2.3 Référence AFC
Sélectionner "AFC ALIGN" par le Menu Service. Confirmer par les
touches 4 ou 3 .
Par la validation de la fonction AFC-Référence un niveau de tension FI
est prélevé à la sortie AFC de l'IC150-(9) pour être attribué comme
référence en recherche d'émetteurs. Voir alignement 3-1 (5., 5a., 6.).
2.4 Position OSD
Maintenir appuyée la touche "6" de la télécommande et allumer
l'appareil par l'inter secteur. Sélectionner "OSD POSITION" par le
Menu Service et à l'aide des touches 4 3 placer le tableau de menu
OSD en position médiane.
Special and Service Functions
1. Special Functions
1.1 Storing the Analog Values
The entered analog values are either stored automatically after approx.
8 seconds or when switching to standby mode.
1.2 Setting the Optimum Values
Pressing "OK" –> "OK" the television receiver is set to the optimum
values stored for brightness, contrast, colour contrast and volume.
Optimum Maximum
Brightness 43 63
Colour contrast 45 63
BW contrast 50 63
Volume 30 63
Having stored the minimum volume level, the volume setting bar is
indicated on the screen for approx. 8 seconds as an optical information
when switching the power "on" or switching on from standby.
1.3 ATS Start
Press and hold the "P/C"/AUX" button until "ATS" (Auto Tuning
System) is indicated and confirm with "OK".
The ATS system tunes in the found station signal stores it automatically
(display: channel and finetuning).
1.4 Maximum Programme Number (reversing point C 00):
Press the "PC/AUX" button and enter the channel number "00" at any
programme position via the station channel menu. As a result of this,
programme selection with the 21 buttons in programme mode is
limited to the numbers lower than this position. If this reversing point is
10 only one-place programme selection is possible.
1.5 Calling up the Service Menu at "Hotel mode on"
Press and hold button "6" on the remote control and switch on with the
mains button. With the 21 buttons select the Hotel Mode in the menu
and set the indication to "OFF" using the 4 3 buttons.
During the time the "Hotel mode" is active it is not possible to call up the
station channel menu with the "PC/AUX" button.
1.6 Switching between 50Hz and 60Hz on HF Mode (only NTSC sets)
On programme mode press the "PC/AUX" button and select the stan-
dards selection menu item with 4 3. With the 21 buttons switch the
indication to "NT" for the NTSC television system.
1.7 Switching between 50Hz and 60Hz on AV Mode (only NTSC sets)
On AV mode, press the "PC/AUX" button and with the 21 buttons set
the indication to "NTSC ON / OFF".
2. Settings via the Service Menu
2.1 Calling up the Service Menu
Press and hold button "6" on the remote control and switch on with the
mains button.
2.2 AGC Alignment
Select "AGC ALIGN" in the Service Menu. Alignment is possible in
range 0...63 with the 4 3 buttons. See Alignment 3-2 (6.).
2.3 AFC Alignment
Select "AFC ALIGN" in the Service Menu. Confirm with 4 or 3 .
On activation of the AFC Reference, a rectified IF voltage is measured
at the AFC output of IC150-(9) which is used on station search as a
comparative value. See Alignment 3.2 (5., 5a., 6.).
2.4 OSD Position
Press and hold button "6" on the remote control and switch on with the
mains button. Select "OSD POSITION" in the Service Menu and with
the 4 3 buttons position the menu table in the centre of the screen.
Partie générale / General Section CUC 7301 F
1 - 14 GRUNDIG Service
2.5 Pour activer le Mode Hôtel
Sélectionner "Hotel ON" par le Menu Service. Lorsque "Mode Hôtel"
est activé:
L'appel du Menu Canal par la touche "PC/AUX" n'est plus possible.
Dans ce mode, le volume présentement réglé est mémorisé comme
volume maximum.
2.6 Décodeur
Par le Menu Service commuter le décodeur sur "ON" ou "OFF" .
Décodeur "ON":
Identification automatique de la tension de commutation lente de la
broche 8 de l'embase EURO-AV (par ex. pour la fonction d'un
désembrouilleur sur les appareils FR, ou pour la fonction RVB ext. on/
off pour l'Italie).
2.7 Affichage permanent du numéro de programme
Pour l'affichage permanent du programme appuyer sur la touche"6".
Après env. 8 s la taille de l'indication de programme est réduite.
3. Réglages par le Menu Info
3.1 Indication de l'état de configuration
En appuyant brièvement sur la touche "6" de la télécommande on
affiche l'indication du programme puis par "OK" on entre dans le Menu.
3.2 Pour appeler le réglage du contraste
Par la touche de télécommande "6" puis –> OK on appelle le réglage
du contraste. Voir le § 1.2 pour régler les valeurs optimales .
3.3 Pour appeler le Timer (Horloge programmable)
Par les touches de télécommande "6" –> OK –> "6" on appelle le Timer.
A l'aide des touches numériques de la télécommande introduire
l'heure d'arrêt souhaitée.
3.4 Pour appeler la correction automatique du CAF "ON / OFF"
Appuyer sur les touches "6" –> OK –> "6" –> "6" de la télécommande
pour obtenir l'affichage CAF.
En activant "AFC ON" on lance la correction automatique de
syntonisation du tuner TV en cas de variations de la fréquence de
réception . Celle-ci est très utile en cas d'injection d'un signal vidéo par
la prise d'antenne.
2.5 Activating the Hotel Mode
Select "Hotel ON" in the Service Menu. When the "Hotel Mode" is
activated:
it is no longer possible to call up the station channel menu with the
"PC/AUX" button.
the currently set volume level is stored as the maximum level
possible in this mode.
2.6 Decoder
Via the Service Menu switch the decoder "ON" or "OFF".
Decoder "ON":
Automatic identification of the switching voltage at Pin 8 of the EURO-
AV socket (e.g. on descrambler operation with TVs marketed in
France, or external RGB mode on/off for Italy).
2.7 Continuous Station Ident Indication
So that the programme name is displayed continuously press the "6".
After about 8 seconds the programme is displayed in reduced size.
3. Settings via the Info Menu
3.1 Indication of the Status
Pressing the remote control button "6" for a short time call up the pro-
gramme indication and makes it possible to enter the menu with "OK".
3.2 Calling up the Contrast Setting Option
Pressing the remote control buttons "6" –> OK calls up the contrast
setting option. See Optimum Values 1.2.
3.3 Calling up the Timer
To call up the timer press the remote control buttons "6" –> OK –> "6".
Enter the desired stop time with the numbered buttons on the remote
control.
3.4 Calling up the Automatic Frequency Control AFC "ON / OFF"
Press the remote control buttons "6" –> OK –> "6" –> "6" until the AFC
alignment option is displayed.
With "AFC ON", the function for automatic re-tuning of the TV tuner is
activated for correcting variations of the reception frequency. This
function is useful when feeding in a video signal via the aerial socket.
CUC 7301 F Partie générale / General Section
GRUNDIG Service 1 - 15
Affichage /
Display
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
N° canal / Channel no.
2
3
4
Fréquence image /
Vision carrier frequency
55,75MHz
60,50MHz
63,75MHz
Affichage /
Display
C2
C3
C4
Tableaux des normes et des canaux / Tables of Norms and Channels
Bande I / Band I, Norme L´ / Norm L´
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C4
C5
C6
C7
C8
C9
N° canal / Channel no.
4
5
6
7
8
9
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz
183,25MHz
191,25MHz
199,25MHz
207,25MHz
215,25MHz
Bande III / Band III, Norme K 1 / Norm K 1
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C5
C6
C7
C8
C9
C10
N° canal / Channel no.
5
6
7
8
9
10
Fréquence image /
Vision carrier frequency
176,00MHz
184,00MHz
192,00MHz
200,00MHz
208,00MHz
216,00MHz
Affichage /
Display
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
N° canal / Channel no.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz
479,25MHz
487,25MHz
495,25MHz
503,25MHz
511,25MHz
519,25MHz
527,25MHz
535,25MHz
543,25MHz
551,25MHz
559,25MHz
567,25MHz
575,25MHz
583,25MHz
591,25MHz
599,25MHz
607,25MHz
615,25MHz
623,25MHz
631,25MHz
639,25MHz
647,25MHz
655,25MHz
663,25MHz
671,25MHz
679,25MHz
687,25MHz
695,25MHz
703,25MHz
711,25MHz
719,25MHz
727,25MHz
735,25MHz
743,25MHz
751,25MHz
759,25MHz
767,25MHz
775,25MHz
783,25MHz
791,25MHz
799,25MHz
807,25MHz
815,25MHz
823,25MHz
831,25MHz
839,25MHz
847,25MHz
855,25MHz
Bande IV et V / Band IV and V, Norme L / Norm L
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Bande III / Band III, Norme L´ / Norm L´
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
116,75MHz
128,75MHz
140,75MHz
152,75MHz
164,75MHz
176,75MHz
188,75MHz
200,75MHz
212,75MHz
224,75MHz
236,75MHz
248,75MHz
260,75MHz
272,75MHz
284,75MHz
296,75MHz
N° canal / Channel no.
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Affichage /
Display
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
Interbande / Special channels, Norme L / Norm L
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 12MHz
N° canal / Channel no.
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz
311,25MHz
319,25MHz
327,25MHz
335,25MHz
343,25MHz
351,25MHz
359,25MHz
367,25MHz
375,25MHz
383,25MHz
391,25MHz
399,25MHz
407,25MHz
415,25MHz
423,25MHz
431,25MHz
439,25MHz
447,25MHz
455,25MHz
463,25MHz
Hyperbande Euro / Special channels, Norme L / Norm L
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
1 - 16 GRUNDIG Service
Partie générale / General Section CUC 7301 F
Fréquence image /
Vision carrier frequency
48,25MHz
55,25MHz
62,25MHz
Affichage /
Display
C2
C3
C4
N° canal / Channel no.
E2
E3
E4
Affichage /
Display
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
N° canal / Channel no.
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz
182,25MHz
189,25MHz
196,25MHz
203,25MHz
210,25MHz
217,25MHz
224,25MHz
Bande I / Band I, Norme B / Norm B
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Bande III / Band III, Norme B / Norm B
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
N° canal / Channel no.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz
479,25MHz
487,25MHz
495,25MHz
503,25MHz
511,25MHz
519,25MHz
527,25MHz
535,25MHz
543,25MHz
551,25MHz
559,25MHz
567,25MHz
575,25MHz
583,25MHz
591,25MHz
599,25MHz
607,25MHz
615,25MHz
623,25MHz
631,25MHz
639,25MHz
647,25MHz
655,25MHz
663,25MHz
671,25MHz
679,25MHz
687,25MHz
695,25MHz
703,25MHz
711,25MHz
719,25MHz
727,25MHz
735,25MHz
743,25MHz
751,25MHz
759,25MHz
767,25MHz
775,25MHz
783,25MHz
791,25MHz
799,25MHz
807,25MHz
815,25MHz
823,25MHz
831,25MHz
839,25MHz
847,25MHz
855,25MHz
Affichage /
Display
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
N° canal / Channel no.
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
Fréquence image /
Vision carrier frequency
105,25MHz
112,25MHz
119,25MHz
126,25MHz
133,25MHz
140,25MHz
147,25MHz
154,25MHz
161,25MHz
168,25MHz
231,25MHz
238,25MHz
245,25MHz
252,25MHz
259,25MHz
266,25MHz
273,25MHz
280,25MHz
287,25MHz
294,25MHz
Bande IV et V / Band IV and V, Norme G / Norm G
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Interbande / Special channels, Norme B / Norm B
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
N° canal / Channel no.
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz
311,25MHz
319,25MHz
327,25MHz
335,25MHz
343,25MHz
351,25MHz
359,25MHz
367,25MHz
375,25MHz
383,25MHz
391,25MHz
399,25MHz
407,25MHz
415,25MHz
423,25MHz
431,25MHz
439,25MHz
447,25MHz
455,25MHz
463,25MHz
Hyperbande Euro / Special channels, Norme G / Norm G
Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz
Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
CUC 7301 F
GRUNDIG Service
2 - 1
Description des circuits / Circuit Description
Description
1. Power Supply
1.1 Basic Circuit
Current mode converters can exhibit subharmonic oscillations when
operating at a duty cycle greater than 50% with continuous inductor
current. This instability is independent of the regulators closed loop
characteristics and is caused by the simultaneous operating conditions
of fixed frequency and peak current detecting.
Figure 1 shows the phenomenon graphically. At t
0
, switch conduction
begins, causing the inductor current to rise at a slope of m
1
.This slope
is a function of the input voltage divided by the inductance. At t
1
, the
Current Sense Input reaches the threshold established by the control
voltage. This causes the switch to turn off and the current to decay at
a slope of m
2
, until the next oscillator cycle. The unstable condition can
be shown if a pertubation is added to the control voltage, resulting in
a small l (dashed line). With a fixed oscillator period, the current decay
time is reduced, and the minimum current at switch turn-on (t
2
) is
increased by l + l m
2
/m
1
. The minimum current at the next cycle (t
3
)
decreases to (l + l m
2
/m
1
) (m
2
/m
1
). This pertubation is multiplied by
m
2
/m
1
on each succeeding cycle, alternately increasing and decreas-
ing the inductor current at switch turn-on. Several oscillator cycles may
be required before the inductor current reaches zero causing the
process to commence again. If m
2
/m
1
is greater than 1, the converter
will be unstable. Figure 1 shows that by adding an artificial ramp that
is synchronized with the PWM clock to the control voltage, the l
pertubation will decrease to zero on succeeding cycles. This compen-
sating ramp (m
3
) must have a slope equal to or slightly greater than m
2
/
2 for stability. With m
2
/2 slope compensation, the average inductor
current follows the control voltage yielding true current mode opera-
tion. The compensating ramp can be derived from the oscillator and
added to either the Voltage Feedback or Current Sense inputs (Figure 2).
Fig. 2
1.2 Normal / Controlled Operation
For the power supply of this TV receiver a blocking oscillator-type
converter power supply with a switching frequency of 50kHz approxi-
mately is used (at normal operation and a mains voltage of 230V).
The collector contact of the power transistor T665 is connected via the
primary winding 2/1 of the blocking oscillator-type transformer TR601
to the rectified mains voltage, D621…D624. At a mains voltage of 230V
the voltage level present at the charging electrolytic capacitor C626 is
approx. +320V.
The IC630 is responsible for driving, controlling and monitoring the
bipolar power transistor T665. The supply for the control-IC is 12V and
is present on Pin 7. As soon as the switch-on threshold is reached on
Pin 7 via the resistor R633 and the capacitor C667, the IC feeds out a
positive start pulse (1µs) of 10V pp at Pin 6. After start-up of the IC, the
supply voltage is obtained via the diode D667 from the winding 3/4 of
the transformer. During the conducting phase of the transistor, energy
is stored in the transformer and this is transferred into the secondary
winding when the transistor is switched off. The IC630 controls by the
period during which the transistor T665 is switched on, the transfer of
energy at Pin 6 so that the secondary voltages are stable and are
largely not affected by variations of the mains supply, mains frequency
and the load.
The power transistor T665 is driven by a pulse-width modulator which
is triggered by an oscillator integrated in the IC. The frequency of the
oscillator is determined by the components C652 and R652. For
stabilisation, the feedback voltage which is rectified by D654 is
compared in IC630 with the 5V reference voltage provided at IC630-(8).
l + l
m2
m
m
2
1
l + l
m
m
2
1
m
m
2
1
())(
m1
Inductor
Current
Control Voltage
l
t
0
t
1
t
2
t
3
Oscillator Period
(A)
t
45
tt
6
l
m1
m2
m3
Inductor
Current
Oscillator Period
Control Voltage
(B)
Description des circuits
1. Le C.I. Alimentation
1.1 Principe de fonctionnement du circuit
Les alimentations à découpage peuvent produire des oscillations
subharmoniques lorsqu'elles fonctionnent à une cadence > 50% avec
un courant d'induction continu. Cette instabilité est indépendante des
caractéristiques des circuits de régulation fermés et peut être engen-
drée par la mesure simultanée de la fréquence fixe et du courant de
crête.
La Fig. 1 présente ce phénomène sous forme graphique. Au moment
t
0
commence la mise en circuit et le courant d'induction augmente avec
une pente m
1
. Cette montée est une fonction de la tension d'entrée par
rapport à l'inductance. Au moment t
1
l'intensité de courant déterminée
par la tension de commande est au maximum. La phase de blocage est
alors engagée et le courant chute selon la courbe m
2
jusqu'au prochain
cycle d'oscillation. Cette instabilité est démontrée lorsqu'on additionne
un signal parasite à la tension de commande. Il en résulte le léger
décalage de courant DI (ligne pointillée). Dans le cas d'une durée
d'oscillation fixe, la phase de blocage est diminuée et l'intensité de
courant minimum pendant la phase de conduction (t
2
) s'accroît de DI
+ DI m
2
/m
1
. L'intensité de courant minimum au cycle suivant (t
3
) chute
à (Dl + Dl m
2
/m
1
) (m
2
/m
1
). Cette valeur parasite se multiplie à chaque
cycle suivant par m
2
/m
1
de sorte que le courant d'induction croît et
décroît alternativement au moment de l'inversion de polarité. Pour que
le courant d'induction devienne nul plusieurs cycles d'oscillation sont
nécessaires. Ensuite le processus recommence au début. Si m
2
/m
1
est
supérieur à 1, l'alimentation à découpage devient instable. Lorsqu'on
additionne à la tension de commande une tension artificielle en dent de
scie synchronisée avec la cadence du modulateur de largeur d'impul-
sion comme indiqué sur la Fig.1, la valeur parasite DI diminue lors des
cycles suivants pour devenir nulle. Afin d'obtenir une stabilité, la pente
de cette tension de correction doit être égale ou légèrement supérieure
à m
2
/2. Si la tension de correction est de m
2
/2, le courant d'induction
moyen s'aligne sur la tension de commande de façon à obtenir une
réelle régulation de courant. La tension de correction est dérivée
depuis l'oscillateur pour être dirigée soit vers l'entrée de tension de
rétrocouplage soit vers l'entrée de mesure de courant (Fig. 2).
Fig. 1
1.2 Fonctionnement normal / Fonctionnement en régulation
L'alimentation à découpage du téléviseur fonctionne à une fréquence
d'env.50kHz (en charge normale et pour une tension de 230V secteur).
Le circuit collecteur du transistor de puissance T665 reçoit via
l'enroulement primaire 2/1 du transformateur à découpage TR601 la
tension redressée par D621…D624. Avec 230V secteur,une tension
d'env. +320V charge le condensateur C626.
L'IC630 commande le transistor de puissance bipolaire T665 et contrôle
toutes les fonctions de régulation et de mise en sécurité. La tension
d'alimentation (pin 7) de l'IC de régulation est d'env.12V. Après avoir reçu la
tension de démarrage à la pin 7 par la résistance R633, et le condensateur
C667, l'IC délivre à la pin 6 une impulsion positive de démarrage (1µs) de
10Vcc. Après la phase de démarrage de l'IC la tension d'alimentation est
relayée par l'enroulement 3/4 du tranformateur via la diode D667. Pendant
la conduction du transistor l'énergie est accumulée dans le transformateur
et pendant la période de blocage celle-ci est restituée aux enroulements du
secondaire. L'IC630 détermine par la pin 6 la fréquence et la tension de
commutation du transistor T665 de façon à obtenir au secondaire des
tensions stables indépendantes des fluctuations du secteur et des variations
de charge.
Le transistor de puissance T665 commande un modulateur de largeur
d'impulsion cadencé par un oscillateur intégré dans l'IC. La fréquence est
déterminée par les composants C652 et R652. Pour la stabilisation l'IC630
compare la tension de réaction redressée par D654 avec la tension de
référence 5V de l'IC630-(8). Si la tension de réaction diminue légèrement
suite à une augmentation de la charge, la largeur de l'impulsion de
commande du transistor T665 augmente. Ainsi la durée de conduction de
GRUNDIG Service
2 - 2
CUC 7301 F
Description des circuits / Circuit Description
Internal
Bias
Reference
Regulator
Oscillator
1.0mA
Error
Amplifier
+
-
+
-
2R
R
1.0V
Current Sense
Compartator
Gnd
5
Output
Compensation
1
2
Voltage Feedback
Input
4
8
R
T
V
ref
R
R
2.5V
3.6V
V
ref
UVLO
V
cc
UVLO
V
cc
7
36V
V
cc
V
in
V
c
Output
Power Ground
Current Sense Input
7
6
5
3
R
s
T665
R
S
Q
PWM
Latch
+
-
+
-
=
Sink Only
Positive True Logic
C
T
T665 s'allonge et de ce fait une plus grande quantité d'énergie est transmise
pour la compensation de la charge. L'entrée de régulation du courant se
trouve à l'IC630-(3). En cas d'augmentation de consommation de courant
côté secondaire, la commande du transistor T665, IC630-(6), est interrom-
pue via l'entrée de régulation pin 3.
En cas de court-circuit du transistor T665 le circuit UC3842 serait
détruit. C'est pourquoi les diodes D666 et D664 contrôlent la tension
de la pin 3 et la limitent à 1,2V maximum. Les composants D668, C669
et R669 fonctionnent comme un circuit anti suroscillations.
Les composants CD654, C656, CD656 et CR656 provoquent un
accroissement progressif des impulsions de commande (Soft-Start).
A l'aide de l'ajustable R654 les tensions du secondaire sont réglées par
l'intermédiaire du contrôle de la tension +A, la luminosité et le contraste
étant au minimum.
1.3 Fonctionnement en veille
En fonctionnement normal une tension d'env.10,5V est disponible à l'IC676-(1)
(LM317). Si l'appareil doit être commuté en veille, le µP passe la tension
U
Stanby
à l'état "Haut" et ainsi la tension à l'IC676-(1) est < 0,7V. De la sorte la
tension +B est interrompue et l'appareil commute en veille.
1.4 Tensions du côté secondaire
+A: Tension d'alimentation pour l'étage de déviation horizontale
provenant de l'enroulement 5/9 et D682. Le C.I. alimentation
est réglé sur cette valeur.
+33V: La tension de syntonisation pour le tuner est obtenue à la
diode Zener D683 et la résistance R681 depuis l'enroulement
5/9 via D682.
+M =16,5V Tension d'alimentation pour l'étage final audio provenant
de l'enroulement 7/5 et redressée par D671.
+B =12V Tension d'alimentation pour le tuner et l'étage pilote hori
zontal T501. Cette tension provient de l'enroulement 7/5,
traverse la diode D671 et se stabilise par le contrôleur
IC676. Pour l'interruption du +12V voir "Fonctionnement
en veille".
+E = 8V Tension d'alimentation du processeur vidéo IC150. Celle-
ci est coupée en fonction veille.
+H = 5V Tension d'alimentation pour le µP IC850, l'ampli infra
rouge IR810, le télétexte IC2810, le tuner et le CIC105.
Cette tension est néanmoins présente en fonction veille.
Tensions supplémentaires nécessaires
+D: 25V Tension d'alimentation pour l'étage de déviation ver
ticale provenant de l'enroulement du transformateur ligne
B/H via D444.
+C: 125V La tension d'alimentation pour le C.I. tube est fournie
190V depuis l'enroulement du transformateur ligne G/H par
l'intermédiaire de R543 et de la diode D543.
130V / tubes de 14"; 200V / tubes de 15"...21".
If the feedback voltage decreases by a small amout due to a heavier
load the drive pulse to the transistor T665 is prolonged. As a result, the
conducting period of T665 will be longer so that additional energy
transfer will be provided to compensate for the load. Pin 3 of IC630 is
a current sense input and will stop the drive to T665 at IC630-(6) in the
event of excessive current drain from a heavy secondary load.
If there was a short circuit condition at the transistor T665, the circuit
UC3842 would be destroyed. Therefore, the diodes D666 and D664
are provided to avoid the voltage at pin 3 exceeding 1.2V. The
components D668, C669, and R669 work as a snap stage.
The components CD654, C656, CD656, and CR656 delay the rise of
the pulse start duration (soft start).
The adjustment control R654 is used to set the secondary voltages by
regulating the +A voltage at minimum brightness and contrast.
1.3 Standby Mode
In normal operating mode, a voltage of approx. 10.5V is present on
IC676-(1) (LM317). If the TV receiver is to be switched to standby, the
µP switches U
Standby
to "High" level so that the level on IC676-(1) is
< 0.7 V. As a result, the voltage +B is switched off and the TV receiver
goes to standby.
1.4 Secondary Voltages
+A: Supply for the horizontal output stage from the winding 5/9
and D682. The power supply unit is set to this level.
+33V: The upper tuning voltage limit for the tuner is produced at the
Z-diode D683 and the resistors R681 from the winding 5/9 via
D682.
+M =16.5V Supply for the sound output stage from the winding 7/5 and
the diode D671.
+B = 12V Power supply for the Tuner, SAT-module and the horizon-
tal driver T501. This voltage is supplied from the winding
7/5 via the diode D671 and is stabilised by the adjustment
control IC676. Switching off of the +12V supply, see
"Standby Operation".
+E = 8V Power supply for the Video Processor IC150. In Standby
mode it is switched off.
+H = 5V Power supply for the µP IC850, the infrared amplifier
IR810, the Videotext IC2810, Tuner, and CIC105.
This voltage is also present in Standby mode.
Additionally necessary voltages
+D:25V Power supply for the vertical output stage from the line
transformer winding B/H via D444.
+C: 125V The power supply for the picture tube panel is obtained
190V from the line transformer winding G/H via R543 and the
diode D543. 130V/14" CRT; 200V/15…21" CRT.
CUC 7301 F
GRUNDIG Service
2 - 3
Description des circuits / Circuit Description
2. Le système de commande
2.1 Le microprocesseur
Le microprocesseur IC850 à 8 bits programmé par masque décode les
ordres depuis le clavier en façade ainsi que la télécommande via le
récepteur infrarouge IR. En outre il gère l'ensemble de la procédure de
fonctionnement du système et l'incrustation OSD sur l'écran. Toutes
les données de programme et les options sont mémorisées dans une
NVM (mémoire non volatile). Le transfert des données entre le télétexte
IC2810 et le tuner est réalisé par l'intermédiaire du Bus I
2
C.
Les conditions pour un fonctionnement correct du microprocesseur
sont les suivantes:
- Tension d'alimentation +5V/H aux pins 2, 19, 36
- Fréquence d'oscillateur 4MHz aux pins 39, 40
- Impulsion de Reset:
A chaque mise en marche par l'interrupteur secteur, une impulsion
de Reset sur la pin 1 initialise le microprocesseur.
- Bus I
2
C:
Le Bus I
2
C est un Bus bidirectectionnel à deux lignes composé de
la ligne SDA (Data série) et de la ligne SCL (Clock série).
Commande de fonctionnement du processeur IC850:
Les lignes du Bus I
2
C sont reliées via les résistances Pull-up CR869 et
CR868 au +5V/H. Le transfert des données est géré par le processeur
qui génère l'impulsion d'horloge SCL. Le contrôle des lignes de
données et d'horloge en maintenance n'est possible que par la mesure
du niveau TTL (Niveau bas L 0,8V; H 3,5V).
Recommandation pour la maintenance:
Les données du Bus I
2
C sont toujours présentes même sans aucun
ordre de télécommande IR. Si la mesure sur la ligne de données du
Bus I
2
C indique une absence de signal, cela peut provenir d'un court-
circuit. Afin de localiser l'origine du défaut, déconnecter ou dessouder
l'un après l'autre les circuits commandés par le Bus I
2
C.
2.2 Initialisation du calculateur à la mise en marche
Au moment de la mise en marche la tension +5V/H monte en charge,
l'IC850-(1) est initialisé et la séquence de programme est lancée.
Au moment de la commande de mise en marche, le processeur émet un état
"Haut" à la pin 14 et la tension U
Stanby
démarre le téléviseur via CT826,
IC676-(1) à l'aide des tensions +B, +12V (voir circuit d'alimentation).
Après la mise en marche de l'appareil, le processeur (IC850) transmet
les données de fonctionnement depuis la mémoire interne via le Bus
I
2
C vers les circuits et les modules contrôlés par le Bus.
2.3 La commutation du signal FBAS sur la prise Scart
Si la tension de commutation U
FBAS
à l'IC850-(9) est à l'état Haut, celle-
ci bascule le signal vidéo composite FBAS
SC
de l'IC150-(13)
(FBAS
EURO-AV
) sur la sortie pin 19 de la prise Scart.
2.4 Introduction des commandes
Le clavier de commande est relié à la tension permanente du +5V/H.
Par l'analyse des différents niveaux de tension, le processeur
IC850-(27), -(28) identifie la touche du clavier sélectionnée.
Les ordres de télécommande sont amplifiés par le récepteur infra-
rouge IC810 et décodés à la pin 8 du µP.
2.5 La fonction télétexte (Option)
L'IC2810 (SAA5254 P/E pour l'Europe de l'Ouest, SAA5254 P/H pour
l'Europe de l'Est) est un circuit intégré télétexte de 1 page. L'affichage
sur l'écran est subdivisé en lignes et en colonnes. Pour le positionnement
et la synchronisation de l'image télétexte, des impulsions de référence
horizontales et verticales sont acheminées à l'IC2810-(13), -(12).
L'activation du télétexte est effectuée par l'intermédiaire du Bus I
2
C. Le
SAA5254 interroge via la pin 8 le signal vidéo composite FBAS
EURO-AV
sur la présence de données télétexte.
2.6 L'affichage OSD sur l'écran
En cas d'incrustation OSD, la tension de commutation "U
Data
", IC850-(21) est
à l'état "Haut" et "commute" la voie RVB par l'intermédiaire de CT2832,
IC150-(21) £ 4V. Le générateur de caractères fournit les données d'affi-
chage par l'intermédiaire des ports de sortie 16, 17 et 18 du µP avec une
amplitude d'env. 3,5V au C.I. tube (connexion RVB 1, 3, 5).
2.7 Le circuit de protection U
Schutz
A la base du transistor T511 se tient via R511 le point de fuite de l'étage de
puissance verticale et via R512, D512, D513 le signal de comparaison F
provenant de l'étage de puissance horizontale. En cas de défaut, la tension
du circuit de base commute le transistor à partir de 0,6V et connecte via son
collecteur l'IC850-(22) à la masse. Ainsi, le µP commute l'appareil en veille.
Si la tension +D est absente, la tension continue à la sortie de l'étage
de puissance verticale IC400-(5) manque également de la sorte que
2. System Control
2.1 Microcomputer
The mask-programmed 8-bit Microcomputer IC850 decodes the com-
mands entered on the keyboard and also the infra-red remote control
commands from the IR-receiver. It is also responsible for the total
system control and the on-screen display (OSD). All data for the
programme positions and the options are stored in the NVM (Non
Volatile Memory). The data traffic between the teletext (Videotext)-
IC2810, and the tuner is carried on the I
2
C-bus.
The correct operation of the microcomputer depends on the following
conditions:
- Supply voltage +5V/H at Pins 2, 19, 36
- Oscillator frequency 4MHz at Pins 39, 40
- Reset pulse:
Every time the TV receiver is switched on with the mains button, the
processor is reset on Pin 1 by the reset pulse.
-I
2
C-bus:
The I
2
C-bus is a bidirectional two-lead bus consisting of the SDA
(System Data) lead and the SCL (System Clock) lead.
Checking the operation of the processor IC850:
The I
2
C-bus leads are connected via the pull-up resistors CR869 and CR868
to +5V/H. The data traffic is controlled from the processor which also
generates the SCL bus clock. The only way to check the data and clock leads
when servicing is by measuring the TTL-levels (L 0.8V; H 3.5V).
Service note:
The I
2
C-bus data is also present without a command from the IR remote
control handset. If no data is carried on the bus leads there may be a
short circuit. To localize the fault, the modules and components
connected to the data bus must be unsoldered or unplugged one after
the other.
2.2 Initialisation of the Processor after Switching On
When the TV is switched on, the +5V/H voltage builds up, the IC850-(1)
is reset, and the programme sequence is started.
With the start command, the processor feeds out a "High" level at
Pin 14 and the voltage U
Standby
starts the TV via CT826, IC676-(1) by
means of the voltages +B, 12V (see Power Supply).
After switching on, the processor (IC850) transfers the operating data
from the internal memory via the I
2
C-bus to the bus-controlled modules
and circuits.
2.3 Switching over of the CCVS Signals to the Scart Socket
A "High"-level switching voltage U
FBAS
at IC850-(9) causes the CCVS
signal FBAS
SC
to be switched over from IC150-(13) (FBAS
EURO-AV
) to
output pin 19 of the Scart socket.
2.4 Entering Commands
The keyboard is connected to the unswitched voltage +5V/H. By
evaluating the different voltage levels, the processor IC850-(27), -(28)
knows which button on the keyboard has been pressed.
The remote control commands are amplified by the infrared receiver
IC810 and decoded at Pin 8 of the microprocessor.
2.5 Teletext (optionally)
The IC2810 (SAA5254 P/E for West Europe, SAA5254 P/H for East
Europe) is a 1-page Teletext-IC. The On Screen Display is subdivided
into lines and columns. For positioning and synchronising the teletext
display, horizontal and vertical reference pulses are fed to
IC2810-(13), -(12). Activation of the teletext is effected via the I
2
C-bus.
Via pin 8, the SAA5254 scans the CCVS signal FBAS
EURO-AV
for teletext
data.
2.6 On Screen Display (OSD)
For displaying data on the screen, the switching voltage "U
Data
"
IC850-(21) supplies a "High" level and blanks the picture tube by
CT2832, IC150-(21) 4V. The character generator feeds out the
display data via the output ports 16, 17, 18 of the microprocessor at an
amplitude of 3.5V to the CRT base panel (contact RGB 1, 3, 5).
2.7 Protection Circuit U
Schutz
The base of the transistor T511 is connected via R511 to the low-end
point of the vertical output stage, and via R512, D512, D513 to the
reference pulse F from the horizontal output stage. In the case of any
failure, a base voltage of 0.6V and higher switches the transistor on; via
its collector the transistor switches IC850-(22) to ground. The µP then
switches the TV to standby.
If the voltage +D fails there is no direct voltage present at the output of
the vertical output stage IC400-(5) and consequently the proctection
circuit input IC850-(22) is pulled to ground.
GRUNDIG Service
2 - 4
CUC 7301 F
Description des circuits / Circuit Description
I'entrée du circuit de protection IC850-(22) est connectée à la masse.
Parallèlement au collecteur (ligne SB) se tient via R513, D514, CD516
le point de fuite de l'enroulement de haute tension. En cas de courant
de faisceau trop fort la tension Zener est dépassée et la tension du
circuit collecteur décroît vers 0V et ainsi l'appareil commute en veille.
3. Le processeur de signal TV TDA 8362A
3.1 Généralité:
Dans cette conception de TV, la presque totalité du traitement des
signaux est effectuée dans un seul circuit intégré c'est à dire le
processeur de signal TV TDA 8362A.
Celui-ci contient les étages suivants:
Signal FI:
- Ampli FI
- Démodulateur
- CAF
- CAG
- Identification de coïncidence
Signal vidéo composite FBAS:
- Commutation du signal de source pour le signal FBAS
- Traitement de la luminance
- Démodulation couleur
- Traitement de la chrominance
- Réglage du contraste couleur
- Matrice RVB
- Entrée C-AV
- Commutation du signal de source pour les signaux RVB
- Réglage de la luminosité
- Réglage du contraste
- Réglage de l'échelle des gris (Cut-off)
Signal audio
- Commutation du signal de source pour l'audio
- Démodulation du son
- Réglage du volume
Circuit de déviation:
- Séparateur synchro
- Oscillateur lignes
- Réglage de la phase ϕ1
- Réglage de la phase ϕ2
- Génération de l'impulsion synchro pour l'étage de puissance lignes
- Compteur de lignes
- Générateur de l'impulsion enpour l'étage de puissance verticale
- Signal d'attaque pour l'étage de puissance verticale
En outre, et en fonction de l'équipement des circuits, l'IC peut traiter les
signaux en standard PAL et SECAM.
3.2 Circuit FI
La FI provient sur une voie symétrique des pins 9 et 10 du tuner et traverse
le filtre à ondes de surface F906. Le signal obtenu dans le FOS est dirigé
symétriquement aux pins 45 et 46 du processeur de signal. La démodulation
du signal FBAS (vidéo composite) est effectuée dans un démodulateur de
produit. Le circuit annexe F130 nécessaire pour cette démodulation est relié
aux pins 2 et 3. Le circuit ainsi démodulé traverse un amplificateur pour être
disponible à la pin 7 de l'IC (BB). Celui-ci identifie le signal synchro en interne
sans référence à l'impulsion de retour lignes.Par ailleurs une tension de
régulation est générée en fonction du niveau synchro. Cette tension de
régulation intervient en premier lieu sur l'ampli régulé d'entrée de la FI. Puis
un seuil de référence U
RV
est réglé par l'intermédiaire de la pin 49. En-deçà
de ce seuil, seul l'ampli d'entrée FI est réglé. En cas de dépassement de ce
seuil, la pin 47 applique la tension de régulation U
t
au tuner. La pin 47 est une
sortie à collecteur ouvert. En cas de non régulation la valeur de la tension est
environ 5V.
Lorsque l'amplitude d'entrée augmente, le niveau CAG diminue.
La tension continue nécessaire pour le CAF est générée dans le démodulateur.
La pin 9 délivre ce signal comme un courant de sortie. Si la fréquence de
réception augmente, la tension de régulation pour le CAF diminue. Le
processeur IC850 analyse ce signal et demande au tuner un réglage fin.A
partir du signal démodulé, le détecteur synchro vérifie la présence de signaux
synchro. Si ceux-ci sont manquants l'IC150-(4) passe à l'état "Bas". A ce
niveau le processeur IC850-(13) identifie l'absence du signal de coïncidence
et coupe le son.
3.3 Le signal vidéo composite FBAS
Le signal FBAS démodulé quitte l'IC150-(7),TDA 8362A, comme
signal de bande de base en commun avec le son FI. Puis le signal
FBAS est séparé du signal audio. Après le transistor CT921 et le filtre
réjecteur de son F923 et F924 le chemin du signal se divise.D’une part,
At the same time the collector ( SB lead) is connected via R513, D514,
and CD516 to the low-end point of the high-tension winding. When the
Zener voltage is exceeded due to too high a beam current the collector
voltage decreases to 0V so that the TV switches to standby.
3. TV Signal Processor TDA 8362A
3.1 Overview:
With this TV design the whole signal processing is carried out in a
single IC, i.e. the TV Signal Processor TDA 8362A.
It accommodates the following stages:
IF Signal:
- IF amplifier
- Demodulator
- AFC
- AGC
- Coincidence identification
CCVS Signal:
- Signal source switch for the CCVS signal
- Luminance processing
- Colour demodulation
- Chrominance processing
- Colour contrast control
- RGB matrix
- C-AV input
- Signal source switch for RGB signals
- Brightness control
- Contrast control
- Black level control (cut-off)
Sound:
- Signal source switch for the sound
- Sound demodulation
- Volume control
Deflection:
- Sync separator
- Line oscillator
- ϕ1 phase control
- ϕ2 phase control
- Trigger pulse generation for the line output stage
- Line counter
- Saw-tooth generation for the field output stage
- Drive signal for the field output stage
Dependent on the associated circuitry, the IC is also able to process
PAL and SECAM signals.
3.2 IF
The IF spectrum of frequencies is fed through a symmetrical path from
the tuner Pins 9 and 10 via the filter F901 and the Surface Acoustic
Wave filter F906. The signal formed by the Surface Acoustic Wave filter
is applied symmetrically to Pins 45 and 46 of the signal processor. The
demodulation of the CCVS signal is carried out in a product demodulator.
The required demodulator circuit F130 is connected to Pin 2 and Pin 3.
The demodulated signal passes through an amplifier and is then
present at Pin 7 of the IC (BB). The IC identifies the synchronising
signal internally and for this reason, feedback of the line flyback pulse
for gating purposes is not necessary. Corresponding to the synchron-
ising signal level a control voltage is generated. This control voltage
first acts on the controlled input amplifier of the IF. Via Pin 49 a
reference threshold U
RV
is set. Below this threshold, only the input
amplifier of the IF is regulated. If the threshold is exceeded, the control
voltage U
τ
is applied from Pin 47 to the tuner. Pin 47 is an open collector
output. In uncontrolled condition, the voltage is approximately 5V. With
increasing input amplitude the AGC level decreases. The direct
voltage for automatic frequency control (AFC) is generated in the
demodulator. Pin 9 feeds out this signal as a current signal. When the
received frequency increases the control voltage for AFC decreases.
The processor IC850 evaluates the signal and fine tunes the tuner
accordingly. The demodulated signal is examined by the sync detector
for the presence of synchronising signals. If no such signals are
present, the IC150-(4) switches to "Low". By this level the processor
IC850-(13) can identify that the coincidence signal is missing and
mutes the sound.
3.3 CCVS Signal
The demodulated CCVS signal leaves IC150-(7), TDA 8362A, as a
baseband signal together with the sound-IF. In the following path, the
CUC 7301 F
GRUNDIG Service
2 - 5
Description des circuits / Circuit Description
Bild ZF und Demodulation
Vision IF and Demodulation
FBAS und Ton
Ausgang
CCVS and Sound
Output
F130
ZF vom Tuner
IF from Tuner
U
für denTuner
for the Tuner
U
RV
vom Prozessor
from Processor
AFC
Koinzidenz
Coincidence
Sync
Detector
TDA8362A
~
45
46
2 3
47
49
9
4
7
~
via le transistor CT110 et C2807 (Option) il est appliqué comme signal
FBAS
SC
au décodeur télétexte IC2810-(8) et via les transistors CT963
et CT962 à l’embase péritélévision Pin 19. Par ailleurs il est disponible
au commutateur de signal de source IC150-(13) comme signal vidéo
composite FBAS. La deuxième entrée du commutateur de signal de
source Pin 15 est reliée à la prise péritélévision Pin 20. A l’IC150-(16)
s’effectue le choix du microprocesseur IC850-(12), tension U
VQ,
tran-
sistor CT840, à savoir si c’est le signal du tuner ou le signal externe qui
doit être traité.
3.4 Le signal vidéo composite FBAS externe
Au commutateur de signal de source de l’IC150-(15) se tient un signal
FBAS externe provenant de l’embase péritélévision ou le signal FBAS-
HF. La tension U
VQ
à l’IC150-(16) détermine quel signal doit être traité,
le signal FBAS provenant de l’embase péritélévision ou le signal
FBAS-HF. Pour mémoire: IC150-(16) "Bas" = signal interne; IC150-(16)
"Haut" = signal externe.
Attention: Si l'option "Decoder On" est activée, le TV s'attend à
recevoir un signal en provenance de l'embase péritélévision.Néanmoins
le signal FBAS du tuner peut être mesuré à la sortie Pin 19 de l'embase.
3.5 Le signal FI audio
Après le filtre céramique F926 le signal son est soumis à l'IC150-(5) à
une tension continue pour la commande du volume. La démodulation
est effectuée par une boucle de phase PLL.
D’une part le signal BF démodulé et non régulé est extrait de l’IC150-(1),
amplifié dans le circuit de transistors CT917, CT916 et transmis vers
l’embase péritélévision. D’autre part le signal BF démodulé et régulé est
disponible à l’IC150-(50) pour être transmis vers l’étage BF IC TDA 7233.
3.6 Les signaux de luminance et de chrominance
Le calibrage et la régulation sont effectués automatiquement pendant
la période de retour trame et ligne. Une modification du réglage des
signaux est obtenue par le courant positif ou négatif appliqué au
condensateur d’intégration CC177 de l’IC150-(12). Pendant la période
de balayage la tension de réglage est clampée.
Le signal de luminance traverse un réjecteur couleur intégré dans l’IC.
Une ligne à retard également câblée dans l’IC compense les écarts de
temps de propagation entre le signal de luminance et de chrominance.
Ensuite l’amélioration des transitions couleur (Peaking) est également
réalisée dans ce circuit. A cet effet on accentue les flancs ascendants
et descendants du signal Y. On extrait le signal chroma du signal vidéo
composite FBAS dans le filtre chroma interne. Un circuit de régulation
ajuste l’amplitude du signal vidéo pour le limiteur chroma et le réglage
chroma. Le signal chroma qui en résulte est dirigé sur le démodulateur
couleur. Le Burst issu du signal chroma synchronise la fréquence et la
sound signal is separated from the CCVS signal. After the transistor
CT921 and the sound trap F923 and F924 the signal path divides.
Via the transistor CT110 and IC2807 (optionally) it is fed through to the
videotext decoder IC2810-(8) as FBAS
SC
signal, and via the transistors
CT963, CT962 it is supplied to the Scart socket pin 19.
At the signal source switch IC150-(13), the signal is present as FBAS.
The second input of the signal source switch Pin 15 is connected to the
Scart socket pin 20.
At IC150-(16), the processor IC850-(12), voltage U
VQ
, transistor CT840
decides as to whether the signal from the tuner or the external signal
is processed.
3.4 External CCVS Signal
At the signal source switch IC150-(15) either an external CCVS signal from
the Scart socket or the HF-CCVS signal is present. The voltage U
VQ
at
IC150-(16) decides which signal shall be passed on, the CCVS signal from
the Scart socket or else the HF-CCVS signal. IC150-(16) "Low", the internal
signal is selected; IC150-(16) "High", the external signal is passed on.
Attention: If the option "Decoder On" has been selected the TV expects the
signal to come from the Scart socket. However the CCVS signal from the
tuner can be measured at output Pin 19 of the Scart socket.
3.5 Sound IF
After the ceramic filter F926, the sound signal is superimposed at
IC150-(5) on a direct voltage for setting the volume level. Demodula-
tion is effected by a PLL demodulator.
In one path, the demodulated and uncontrolled AF signal is fed out at
IC150-(1), it is then amplified by the transistors CT917, CT916 and
passed on to the Scart socket.
In another path, the demodulated and controlled AF signal is present
at IC150-(50) and is fed to the AF-IC TDA 7233.
3.6 Luminance and Chrominance Signal
Calibration and control is effected automatically during the frame
blanking period. The signals are adjusted by a positive or negative
current entering the integration capacitor CC177 at IC150-(12). During
the scanning period the control voltage is clamped.
The luminance signal passes though the colour trap integrated in the
IC. The delay line provided in the IC is used to correct delay time
differences between the luminance and chrominance signal. The
colour transient improvement (peaking) which follows is also realized
in this IC. For this, the steepness of the leading and trailing edges of the
Y-signal is improved. The internal chroma filter separates the
chrominance signal from the CCVS signal. A control circuit adjusts the
amplitude of the colour signal for the chroma limiter and chroma
control. The resulting chroma signal is passed on to the colour
demodulator. From this chroma signal, the burst is separated which is
used to synchronise the colour oscillator in phase and frequency. The
GRUNDIG Service
2 - 6
CUC 7301 F
Description des circuits / Circuit Description
Ton ZF und Demodulation
Sound IF and Demodulation
Filterung des Luminanz- und Chrominanzsignals
Luminance and Chrominance Filter
Ton ZF +
Lautstärkeregelung
Sound IF +
Volume Control
HPF
PLL
Demodulator
LPF
Ungeregelter
Ton Scart
Uncontrolled
Sound to Scart
Deemphasis
Geregelter Ton
Controlled Sound
Ton von Scart
Sound from Scart
Schaltsignal vom
Prozessor
Switching Signal
from Processor
5
6
16
50
1
Ton ZF und Demodulation
Sound IF and Demodulation
LPF
phase de l’oscillateur vidéo. A la pin 35 le quartz fixe la fréquence de la
porteuse couleur à 4,43MHz. La régulation du quartz est effectuée par une
boucle PLL interne. La tension de régulation est intégrée à la pin 33 via une
constante de temps. A l’aide de la porteuse couleur, les signaux de
composante couleur sont ensuite démodulés et quittent l’IC150 aux pins 30
et 31 sous forme de signaux chroma R-Y et B-Y. Après le retard PAL par le
CIC105 TDA 4665, les deux signaux chroma B-Y et R-Y sont à nouveau
injectés dans l’IC150-(28), -(29) TDA 8362A pour y être clampés.
Ensuite s’effectue le réglage du contraste couleur à l’IC150-(26). La
génération des signaux RVB est réalisée dans la matrice à partir des
signaux amplifiés à l’aide de la composante Y.
3.7 Le signal SECAM et la commutation automatique PAL-SECAM
Le signal chroma d'env. 300mV est disponible pour l'IC110-SECAM à
l'IC150-(27).
En fonctionnement SECAM, une tension de 5,6...5,8V est disponible
à l'IC110-(16). Lorsque l'IC110 a identifié un signal chroma SECAM à
la pin 16, une source de courant est activée à la pin 1 qui transmet
l'information d'identification SECAM à l'IC150-(32). De même, si
l'IC150 a également identifié un signal SECAM, celui-ci commute la
pin 32 sur 5V (1,5V en PAL).A cette tension continue on superpose en
PAL une fréquence d'horloge constante et en SECAM des paquets
d'impulsions d'une fréquence de 4,43MHz.
Ceci étant homologué comme une confirmation par l'IC110, celui-ci
commute les sorties des signaux de différence R-Y et B-Y (Pin 9 et 10)
quartz establishes a fixed 4.43MHz frequency for the colour carrier at
Pin 35. The quartz is controlled by an internal PLL circuit. The
correction voltage is integrated via the time constant at Pin 33. By
means of the colour carrier, the colour component signals are then
demodulated and leave IC150 as R-Y and B-Y signals at Pin 30 and
Pin 31 respectively. Following the PAL delay at CIC105 TDA 4665 the
two signals, B-Y and R-Y, are fed back to IC150-(28), -(29) TDA 8362
A where they are clamped.
Subsequently, the colour contrast is controlled at IC150-(26). In the
matrix, the RGB signals are produced from the amplified signals and
the Y-component.
3.7 SECAM Signal Path and Automatic PAL-SECAM Switching
The chroma signal of approx. 300mV for the SECAM-IC110 is present
at IC150-(27).
On SECAM mode, a voltage between 5.6V…5.8V is applied to
IC110-(16). When the IC110 identifies the SECAM standard, from the
chroma signal at pin 16, a current source at pin 1 is activated and sends
a SECAM identification to IC150-(32). As soon as IC 150 too has
identified SECAM, this IC sets pin 32 to 5V (1.5V on PAL). This direct
voltage is superimposed either by a regular clock frequency on PAL,
or by bursts at a frequency of 4.43 MHz on SECAM.
The IC110 interprets these as an acknowledgement and switches the
difference signal outputs R-Y and B-Y (pins 9 and 10) to 3.5V DC (1.5V
on PAL ). The difference signal outputs of IC150-(30), -(31) are thus
Filterung des Luminanz- und Chrominanzsignals
Luminance and Chrominance Filter
Schaltsignal vom Prozessor
Switching Signal from Processor
FBAS von HF
CCVS form HF
FBAS von Extern
External CCVS
Regelspannung für
die Calibrierung
Control Voltage
for Calibration
CH
Y
16
13
15
12
Farb-Trap
Colour Trap
Delay
Peaking
2dB
Autom.
Calibrierung
Auto Calibration
Farb-Filter
Chroma Filter
Farb-Limiter
Farb-Regler
Chroma Limiter
Chroma Control
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Grundig T 55-843 FR Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues