Graco PD203261B Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
sVEUILLEZ CONSERVER CE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR ÉVENTUELLEMENT
VOUS Y RÉFÉRER.
sNE JAMAIS LAISSER
UN ENFANT SANS
SURVEILLANCE. Toujours
garder l'enfant à l'œil alors
qu'il est assis dans ce produit.
sDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
sAFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège :
toujours utiliser le harnais du
siège de retenue pour
nourrisson. Après avoir attaché
les boucles, régler les ceintures
pour qu'elles s'ajustent
parfaitement au corps de
l'enfant.
sAFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier ce produit. S'assurer
que le produit est entièrement
déployé et verrouillé avant de
permettre à l'enfant de s'en
approcher.
sNE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT DANS DES
ESCALIERS FIXES OU
ROULANTS. Il y a danger de
perdre la maîtrise de ce produit
ou que l'enfant en tombe.
Porter également une attention
particulière en montant ou
descendant une marche ou une
chaîne de trottoir.
sCE PRODUIT DOIT ÊTRE
UTILISÉ seulement à des vitesses
de marche. Non conçu pour
utiliser en faisant du jogging, de
la course, etc.
sAFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 0,45 kg
(1 lb) dans les plateaux pour
adulte.
sPOUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide chaud
dans un plateau pour adulte.
sNE PAS utiliser le porte-bagages
pour transporter un enfant.
sAFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée
ou le baldaquin.
sAFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le
porte-bagages.
sNE PAS PERMETTRE à l'enfant
de se tenir debout sur le
porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des blessures.
sNE JAMAIS PERMETTRE qu'on
se serve de ce PRODUIT comme
jouet.
sCESSER D'UTILISER CE
PRODUIT s'il est endommagé
ou brisé.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
4
sAFIN D'ÉVITER LA
STRANGULATION : NE PAS
mettre d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons à
ce produit ou attacher un cordon
à un jouet.
5
sUTILISER UNIQUEMENT
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE
®
,
SNUGRIDE
®
30, SNUGRIDE
®
32, SNUGRIDE
®
35,
SNUGRIDE
®
CLICK
CONNECT™ OU SAFESEAT
DE GRACO
®
AVEC CE
PRODUIT. (Non conçu pour
utiliser avec les sièges de
retenue pour nourrisson
AUTOBABY, LOGICO S,
JUNIORBABY et ASSURA.
sDANGER DE CHUTE :
TOUJOURS s'assurer que le
siège de retenue pour bébé est
solidement fixé au cadre en
tirant sur le siège.
sTOUT MAUVAIS USAGE de
ce produit avec un siège de
retenue pour enfant peut
occasionner des blessures
sérieuses ou mortelles. Lire le
manuel fourni avec le siège de
retenue pour enfant Graco
avant de l'utiliser avec ce
produit.
s#/.35,4%2LE MANUEL DU
SIÈGE DE RETENUE POUR
NOURRISSON GRACO pour
connaître la taille maximum de
l'enfant.
8
CHECK that you have
all the parts shown
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer Service.
VERIFIQUE que
tiene todas las piezas
ilustradas ANTES de
armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al
Cliente.
No herramientas
necesarias.
S'ASSURER d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT
d'assembler ce produit.
En cas de pièces
manquantes, appeler
le service à la clientèle.
Aucun outil requis.
No tools required.
0ARTS,ISTs Liste des pièces
s 4EILE,ISTE
2x
Parents Tray and Fold Mechanism
s ,EPLATEAUPOURADULTEETLEMÒCHANISME
POURPLIAGE s ,ABANDEJAPARAYEL
mecanismo de plegar
The parent’s tray includes the mechanism for unfolding or folding
the stroller. You should locate the following parts before attaching
it: Tabs on each end secure the tray to the stroller handle. The
release button and grip are the parts you will use to do the folding.
Plastic straps will be hidden, but they actually fold the stroller.
Le plateau pour adulte renferme le mécanisme qui permet de plier
et de déplier la poussette. Vous devriez localiser les pièces suivantes
avant de l'attacher: Les onglets sur chaque extrémité fixent le
plateau au guidon de la poussette. Le bouton de dégagement et
l'empoigne sont les pièces que vous utiliserez pour plier. Les
courroies de plastique seront cachées, mais elles sont en fait utiliser
pour plier la poussette.
La bandeja para padres incluye el mecanismo para plegar y
desplegar el cochecito. Debe ubicar las piezas siguientes antes de
conectarla: Las lengüetas de cada lado conectan la bandeja a la
manija del cochecito. Usará el botón y la empuñadura para plegar
el cochecito. Las correas de plástico se mantendrán ocultas, pero
ayudarán a cerrar el cochecito.
Tab
Onglet
Lengüeta
Grip
Empoigne
Empuñadura
Plastic strap
Courroie de
plastique
Correa de
plástico
Release button
Bouton de dégagement
Botón de plegar
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
1
2
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Avant le montage, s’assurer de placer la poussette sur un support,
un carton ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à
la surface du lancher.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba
de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el
daño a la superficie del piso.
CHECK that parent’s tray is
securely attached by pulling on
parent’s tray.
VÉRIFIER que le plateau pour
parent est bien attaché en
tirant sur le plateau.
VERIFIQUE que la bandeja
para padres esté bien
conectada, tirando de la
misma.
10
3
4A
4B
Pull up on sliding sleeves
on stroller handle and
insert ends of plastic
straps.
Tirer sur les manchons
coulissants situés sur la
poignée de la poussette et
insérer les extrémités des
courroies de plastique.
Tire hacia arriba las
mangas deslizantes de la
manija del cochecito e
inserte los extremos de las
correas de plástico.
Slide sleeves back down and pull plastic
straps all the way as in figure 4A; DO NOT
leave straps as shown in 4B. Attaching
plastic straps may unlatch stroller. Check
that stroller is all the way open before
continuing.
Redescendre les manchons et tirer
entièrement les courroies de plastique tel
qu’illustré à la figure 4A; NE PAS laisser les
courroies comme sur l’illustration 4B. En
attachant les courroies de plastique, vous
risquez de déverrouiller la poussette.
Vérifiez que la poussette est ouverte
complètement avant de continuer.
Deslice las mangas hacia abajo y tire las
correas de plástico todo lo posible como se
indica en la figura 4A; NO deje las correas
como se muestra en 4B. La conexión de las
correas de plástico puede desenganchar el
cochecito. Verifique que el cochecito esté
completamente abierto antes de continuar.
11
4O/PENs /UVRIRs !BRIR
First push release button,
then squeeze grip.
Premièrement pressez le
bouton de dégagement et
ensuite serrez l'empoigne.
Primero, apriete el botón de
soltar y luego apriete la
empuñadura.
1
2
Check that stroller is
completely latched open
before continuing.
Vérifiez que la poussette est
completement dépliée avant
de continuer.
Verifique que el cochecito
esté completamente abierto
antes de continuar.
5
6
7
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Rotate handle up from storage
position by pushing in buttons.
Faire pivoter la poignée vers le haut
à partir de sa position de rangement
en repoussant les boutons.
Gire la manija hacia arriba de la
posición de almacenamiento
oprimiendo los botones.
"ASKET s ,EPANIERs ,ACANASTA
Lift basket tube up.
Soulever le tube du panier.
Levante el tubo de la canasta
hacia arriba.
Push tube into holes as shown
until you hear buttons click into
place.
Pousser le tube dans les
ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à
ce que les boutons
s'enclenchent en place.
Empuje el tubo por los agujeros
como se indica hasta que
escuche que los botones se
trabaron en su lugar.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
8
8a
13
Fasten snaps.
Attacher les boutons-pression.
Sujete las trabas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
9
14
10
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu
arrière est attaché solidement en tirant sur les roues.
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely
attached by pulling on wheels.
Después de conectar el eje trasero, verifique que el eje trasero
esté bien conectado tirando las ruedas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
15
2X
&RONT7HEELS s ,ESROUESAVANT
s ,ASRUEDASDELANTERAS
VERIFIQUE que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de las
ruedas.
CHECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les
roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
16
WARNING
Always apply
both brakes.
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les
deux freins. Vérifiez que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
12
13
"ASKET s,EPANIERs,ACANASTA
14 15
1
17
18
2
Before folding, remove infant
car seat (sold separately), and
lock wheels.
Antes de plegarlo, saque el
asiento para automóvil (se
vende por separado) y trabe
las ruedas.
Avant de replier la poussette,
retirer le siège de retenue pour
enfant (vendu séparément) et
verrouiller les roues.
18
19
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide
®
, SnugRide
®
30, SnugRide
®
32, SnugRide
®
35, SnugRide
®
Click Connect
o SafeSeat
de Graco
®
con este
producto. (No debe usarse con AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY
y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de
este producto con un asiento para automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento
para automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
s3UJETESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELASIENTOPARAAUTOMØVIL
cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya
está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado
con el arnés.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un siège de retenue pour
enfant SnugRide
®
, SnugRide
®
30, SnugRide
®
32, SnugRide
®
35,
SnugRide
®
Click Connect
ou SafeSeat
de Graco
®
avec ce
produit. (Non conçu pour utiliser avec les sièges de retenue pour
nourrisson AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY et ASSURA.) Tout
mauvais usage de ce produit avec un siège d'auto peut occasionner
des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le
siège de retenue pour enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.
s4OUJOURSATTACHERLgENFANTAVECLEHARNAISDUSIÒGEDERETENUE
lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le
siège de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché
avec le harnais.
To Attach Graco
®
Infant Car Seat
s 0OURFIXERLESIÒGEDE
retenue pour nourrisson Graco
®
s 0ARAINSTALARELASIENTODE
automóvil para bebé Graco
®
WARNING Use only a Graco
®
SnugRide
®
,
SnugRide
®
30, SnugRide
®
32, SnugRide
®
35,
SnugRide
®
Click Connect
or Infant SafeSeat
car seat with this product. (Not intended for use with
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.)
Improper use of this product with a car seat may result in serious
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat
before using it with your product.
s!LWAYSSECUREYOURCHILDWITHINFANTCARSEATHARNESSWHENUSINGTHE
car seat in the product. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
20
s0OSITIONMOUNTINGNOTCHESOVERBAR0USHDOWNONINFANTCARSEAT
until the red attachment latch snaps onto bar.
s0LACERLESENTAILLESDgASSEMBLAGEPARDESSUSLABARRE!BAISSERLE
siège de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet rouge de
verrouillage d'enclenche sur la barre.
s0ONGALASRANURASDEMONTAJESOBRELABARRA%MPUJEELASIENTO
para automóvil hacia abajo hasta que la traba roja de montaje se
trabe en la barra.
19
Loquet rouge de
verrouillage
Traba roja de montaje
Red attachment hook
OR
OU
O
OR
OU
O
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
21
s!LWAYSCHECK that infant car seat is securely attached by pulling
up on the car seat.
s4OUJOURS S'ASSURER que le siège de retenue pour bébé est
solidement fixé au cadre en tirant sur le siège.
s VERIFIQUE siempre que el asiento de automóvil para bebé esté
sujetado apretadamente al armazón tirando del asiento de
automóvil para arriba.
20
22
21
sTo remove infant car seat:
1) Squeeze release handle at back
of seat to unlatch carseat from
frame.
DO NOT lift up on carseat until
you have unlatched the carseat
from the frame.
s0ARASACARELASIENTODE
automóvil para bebé:
1) Apriete la manija de liberación de
atrás del asiento para destrabar el
asiento del armazón.
NO levante el asiento de automóvil
hasta que lo haya destrabado del
armazón.
2) Levante el asiento de automóvil
del producto.
sPour retirer le siège de
retenue pour bébé :
1) Serrer la poignée de
déverrouillage à l’arrière du
siège de retenue et le soulever hors
du cadre.
NE PAS tirer sur le siège de
retenue avant de l’avoir
déverrouillé du cadre.
2) Soulever le siège de retenue de
la poussette.
2) Lift car seat out of product.
23
sTO CLEAN THIS PRODUCT, use only household soap and warm
water. NO BLEACH OR DETERGENT.
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for worn parts,
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only Graco
replacement parts.
sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
sWHEN USING YOUR PRODUCT AT THE BEACH completely clean
your product afterward to remove sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
sPOUR NETTOYER CE PRODUIT, utiliser du savon ménager et de
l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
sINSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CE PRODUIT afin de repérer
toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou couture décousue.
Remplacer les pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de
rechange Graco.
sUNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL ou à la chaleur peut
causer la décoloration ou la déformation de certaines pièces.
sAPRÈS AVOIR UTILISÉ CE PRODUIT À LA PLAGE, le nettoyer à
fond pour retirer toute trace de sable et de sel des mécanismes et
des roues.
Care and Maintenance
Soins et entretien
sPARA LIMPIAR ESTE PRODUCTO, use solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU PRODUCTO para
determinar si tiene piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie
las piezas necesarias. Use solamente piezas de repuesto Graco.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
sCUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su producto después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
Cuidado y mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Graco PD203261B Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues