Yamaha R-N500 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez
compte des distances minimales suivantes.
Au-dessus: 30 cm
À l’arrière: 20 cm
Sur les côtés: 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur ou de l’appareil
pendant les orages électriques.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « Guide de dépannage » où figurent
une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de
conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
17 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur A pour le mettre
hors tension, puis débranchez la fiche câble d’alimentation de
la prise murale.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’
appar
eil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au
rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot
supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Aussi longtemps que cet appareil est raccordé à la prise secteur
murale, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur
même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche A ou le
mettez en mode veille à l’aide de la touche A de la télécommande.
En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. La
remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
Français
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
AVANCÉES
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
INTRODUCTION
Fonctionnalités utiles.................................................. 2
Accessoires fournis ..................................................... 3
Commandes et fonctions ............................................ 4
Panneau avant ................................................................ 4
Afficheur de la face avant.............................................. 6
Panneau arrière .............................................................. 7
Télécommande............................................................... 8
Utilisation des télécommandes ...................................... 9
PRÉPARATIONS
Raccordements.......................................................... 10
Raccordement des enceintes et des composants
source....................................................................... 10
Raccordements des enceintes ...................................... 11
Raccordement des antennes FM et AM....................... 12
Raccordement à un réseau ........................................... 13
Raccordement du cordon d’alimentation..................... 13
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture....................................................................... 14
Lecture d’une source.................................................... 14
Utilisation de la minuterie de veille............................. 16
Écoute d’émission FM/AM ...................................... 17
Syntonisation FM/AM ................................................. 17
Syntonisation automatique (uniquement pour les
stations FM)............................................................. 18
Syntonisation manuelle................................................ 18
Rappel d’une station présélectionnée .......................... 19
Effacement d’une station présélectionnée ................... 19
Syntonisation Radio Data System ............................... 20
Lecture de musique sur un iPod.............................. 21
Raccordement d’un iPod.............................................. 21
Lecture du contenu d’un iPod...................................... 21
Lecture de musique stockée sur un dispositif de
stockage USB......................................................... 23
Raccordement d’un dispositif de stockage USB ......... 23
Lecture du contenu du dispositif de stockage USB ..... 23
Lecture de musique stockée sur des serveurs
multimédias (PC/NAS)......................................... 25
Configuration du partage de support de fichiers de
musique ................................................................... 25
Lecture de musique sur PC .......................................... 26
Écoute de la radio Internet ...................................... 27
Lecture de musique issue d’iTunes ou d’un iPod
via un réseau (AirPlay) ........................................ 28
Lecture de contenus musicaux issus d’iTunes ou d’un
iPod.......................................................................... 28
Changement des informations présentées sur
l’afficheur de la face avant................................... 29
OPÉRATIONS AVANCÉES
Configuration de réglages de lecture distincts
pour différentes sources de lecture
(menu OPTION)....................................................30
Éléments du menu OPTION........................................ 30
Configuration des diverses fonctions
(menu SETUP).......................................................31
Éléments de menu SETUP .......................................... 31
Network Setup ............................................................. 32
Max Volume ................................................................ 33
Initial Volume.............................................................. 33
AutoPowerStdby.......................................................... 33
ECO Mode................................................................... 33
DC OUT ...................................................................... 33
Configuration des paramètres du système
(menu ADVANCED SETUP)...............................34
Éléments de menu ADVANCED SETUP ................... 34
Modification du réglage de l’impédance des enceintes
(SP IMP.)................................................................. 34
Sélection du code de la télécommande
(REMOTE ID)......................................................... 34
Restauration des réglages par défaut (INIT)................ 35
Mise à jour du microprogramme (UPDATE).............. 35
Vérification de la version du microprogramme
(VERSION) ............................................................. 35
Commande d’appareils externes avec la
télécommande ........................................................36
Enregistrement du code de télécommande pour un
téléviseur ................................................................. 36
Enregistrement des codes de télécommande pour des
appareils de lecture.................................................. 37
Réinitialisation des codes de télécommande ............... 38
Mise à jour du microprogramme de l’unité via le
réseau......................................................................39
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Guide de dépannage..................................................40
Signalement d’erreurs sur l’afficheur de la face
avant .......................................................................45
Marques commerciales .............................................46
Caractéristiques techniques .....................................47
Index...........................................................................48
(à la fin de ce manuel)
Information sur le logiciel ...................................... i
LISTE DES CODES DE COMMANDE .................... v
Table des matières
Fonctionnalités utiles
2 Fr
Cet appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes :
Fonctionnement simple et lecture de musique sans fil à partir d’un iPhone ou d’un
appareil Android
Grâce à l’application « NP Controller » pour Smartphone et tablettes, vous pouvez contrôler l’unité à partir d’un iPhone,
d’un iPad ou d’un iPod touch et d’appareils Android.
Fonctionnalités
Opérations de base comme la mise sous tension/hors tension et le réglage de volume
Sélection de source d’entrée
Affichage des informations sur la station FM
Sélection des morceaux et lancement/arrêt de lecture
Lecture de musique sur iPhone ou appareil Android
Pour télécharger l’application ou lire les dernières informations en date, surfez sur l’App Store ou Google Play et cherchez
« NP Controller ».
Pour plus de détails, rendez-vous sur le site internet de Yamaha.
Fonctionnalités utiles
Lire de la musique sur votre iPod et vos dispositifs USB
p.21, 23
Lire de la musique de sources réseau (PC/NAS, AirPlay)
p.25, 28
Écouter des services de contenu sur réseau
p.27
Écouter des stations de radio FM et AM
p.17
Rehausser les graves en branchant un caisson de graves
p.10
Configurer l’impédance des enceintes
p.11
Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander d’autres
composants tels qu’un lecteur de CD, un lecteur de BD/DVD ou un
téléviseur
p.36
Utiliser cet appareil en mode ECO (d’économie d’énergie)
p.33
Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce manuel décrit les opérations réalisables avec la télécommande fournie.
Dans ce manuel, le terme « iPod » désigne à la fois un «iPo, un «iPhon et un «iPa, sauf avis contraire.
INTRODUCTION
Accessoires fournis
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le produit.
Remarques sur les télécommandes et les piles
Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants :
lieux très humides, par exemple près d’une baignoire,
lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle,
lieux exposés à des températures très basses,
lieux poussiéreux.
Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui
a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les
anciennes.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les informations de l’emballage car il se pourrait que ces piles de types différents soient de forme ou de couleur
identique.
Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.
Veillez à conserver les piles hors de portée des enfants. Les piles posent un risque pour les enfants en bas âge car ils risquent de les
mettre en bouche.
Quand les piles commencent à s’épuiser, la portée de la télécommande diminue fortement. Dans ce cas, remplacez les piles par des
neuves sans tarder.
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles de sa télécommande. Sans cela, les piles
s’épuisent complètement, ce qui peut provoquer une fuite de liquide et un endommagement de la télécommande.
Ne mettez pas les piles au rebut avec les ordures ménagères. Mettez-les au rebut conformément aux règlementations de votre région.
Accessoires fournis
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
+
Télécommande
Antenne FMAntenne AM
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Commandes et fonctions
4 Fr
1 A (alimentation)
Met l’unité sous ou hors tension (veille).
En mode veille, cet appareil consomme une faible quantité de
courant pour recevoir les signaux infrarouges de la
télécommande.
2 Témoin d’alimentation
S’allume comme suit :
Fortement éclairé : alimentation activée
Faiblement éclairé : mode veille
3 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
Réglez l’ID de la télécommande sur ID1 ou ID2 lorsque vous
utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs Yamaha (p.34).
4 DIMMER
Règle l’éclairage de l’afficheur de la face avant.
Choisissez parmi 5 niveaux d’éclairage en appuyant sur
cette touche de façon répétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors
tension.
5 DISPLAY
Sélectionne les informations présentées sur l’afficheur de
la face avant (p.29).
6 MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (p.18).
7 CLEAR
Efface une station FM/AM présélectionnée lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (p.19).
8 Afficheur de la face avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil.
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (p.19).
0 Touches FM et AM
Basculez entre FM et AM (p.17).
A TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (p.17).
B PURE DIRECT et témoin
Vous permet d’écouter une source avec le son le plus pur
possible (p.14). Le témoin au-dessus s’allume et
l’afficheur de la face avant s’éteint lorsque cette fonction
est activée.
C Prise PHONES
Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute
individuelle.
D SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante.
Commandes et fonctions
Panneau avant
MDFEGH JIKLC
12 3 4 5 6 7 8 9 : A B
Remarque
Remarque
Commandes et fonctions
5 Fr
INTRODUCTION
Français
E Prise USB
Pour le raccordement d’un dispositif de stockage USB
(p.23) ou d’un iPod (p.21).
F Sélecteur INPUT
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
G Commande BASS
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate (p.15).
H Commande TREBLE
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences.
La position centrale produit une réponse plate (p.15).
I Commande BALANCE
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et
droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué
par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la
pièce d’écoute (p.15).
J Commande LOUDNESS
Conserve une plage de fréquences complète à tout niveau
de volume pour compenser la perte de sensibilité de
l’oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences
en présence d’un faible volume (p.15).
K SELECT/ENTER (molette)
Tournez la molette pour choisir une valeur numérique ou
un réglage et appuyez dessus pour confirmer votre
sélection.
L RETURN
Retourne au contenu précédent de l’afficheur de la face
avant.
M Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Commandes et fonctions
6 Fr
1 Affichage des informations
Affiche le statut actuel (nom d’entrée et nom du mode
sonore par exemple).
Vous pouvez changer les informations affichées en
appuyant sur DISPLAY (p.29).
2 STEREO
S’allume lorsque l’unité reçoit un signal stéréo provenant
d’une radio FM.
3 TUNED
S’allume lorsque l’unité reçoit un signal provenant d’une
station de radio FM/AM.
4 Témoins d’enceinte
« SP A » s’allume lorsque la sortie enceinte SPEAKERS A
est activée, et « SP B » s’allume lorsque celle de la sortie
SPEAKERS B est activée.
5 SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise hors service est
activée.
6 MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
7 Témoin de volume
Indique le volume actuel.
8 Témoins de curseur
Indiquent les touches de curseur de la télécommande
actuellement opérationnelles.
y
Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage de la face avant
en appuyant sur la touche DIMMER de la télécommande (p.8).
Afficheur de la face avant
VOL.
MUTE
STEREO
TUNED
SLEEP
SP A
SP B
1
42 3567
8 8
Commandes et fonctions
7 Fr
INTRODUCTION
Commandes et fonctions
Français
1 Prises PHONO
Pour le raccordement à un tourne-disque (p.10).
2 Prises OPTICAL 1-2
Pour le raccordement à des composants audio dotés d’une
sortie numérique optique (p.10).
3 Bornes ANTENNA
Pour le raccordement à des antennes FM et AM (p.12).
4 Prises COAXIAL 1-2
Pour le raccordement à des composants audio dotés d’une
sortie numérique coaxiale (p.10).
5 Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement à des enceintes (p.11).
6 Prise NETWORK
Pour le raccordement à un réseau (p.13).
7 Prise DC OUT
Permet d’alimenter un accessoire AV Yamaha. Pour plus
d’informations sur les raccordements, reportez-vous au
mode d’emploi de l’accessoire AV.
8 Câble d’alimentation
Pour le raccordement de l’unité à une prise secteur (p.13).
9 Prises LINE 1-3
Pour le raccordement à des composants audio analogiques
(p.10).
0 Prises CD
Pour le raccordement à un lecteur CD (p.10).
A Prise SUBWOOFER PRE OUT
Pour le raccordement à un caisson de graves avec
amplificateur intégré (p.10).
B Prises REMOTE IN/OUT
Si vous possédez un autre composant Yamaha doté
comme cet appareil de connecteurs REMOTE pour
commande à distance, un émetteur infrarouge n’est pas
nécessaire. Vous pouvez transmettre les signaux de
commande à distance en reliant un récepteur infrarouge et
la prise REMOTE IN de l’autre composant aux prises
REMOTE IN/OUT de cet appareil avec des câbles à
fiches minijack mono.
Ce système permet de raccorder jusqu’à six composants
Yamaha (y compris cet appareil).
Panneau arrière
:BA9
123 4 6
5 78
REMOTE
IN OUT
Composant Yamaha
(jusqu’à six composants,
y compris cet appareil)
Récepteur infrarouge
Télécommande
Panneau arrière du R-N500
Commandes et fonctions
8 Fr
Cette section décrit la fonction de chaque touche de la
télécommande utilisée pour commander cet appareil ou d’autres
composants fabriqués par Yamaha ou d’autres fabricants.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 SLEEP
Règle la minuterie de veille (p.16).
3 SOURCE A
Met l’appareil externe sous et hors tension.
4 RECEIVER A
Met l’unité sous ou hors tension (veille).
5 DIMMER
Règle l’éclairage de l’afficheur de la face avant.
Choisissez parmi
5 niveaux d’éclairage en appuyant sur cette touche de façon
répétée.
6 ID
Change l’ID de la lécommande (p.34).
7 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez une source d’entrée pour la lecture.
COAX 1-2 Prises COAXIAL 1-2
OPT 1-2 Prises OPTICAL 1-2
LINE 1-3 Prises LINE 1-3
PHONO Prises PHONO
TUNER Syntoniseur FM/AM
CD Prises CD
USB Prise USB
NET Prise NETWORK (appuyez à plusieurs reprises
pour sélectionner la source réseau voulue)
8 Touches radio
Contrôlent la radio FM/AM (p.17).
FM Bascule sur la radio FM.
AM Bascule sur la radio AM.
MEMORY Enregistre les stations radio FM/AM en tant que
présélections.
PRESET Sélectionnez une station préréglée.
TUNING Sélectionnez la radiofréquence.
9 Touches d’opération de contenu
SHUFFLE Change de mode aléatoire.
REPEAT Change de mode répétition.
HOME
Active le menu principal sur l’affichage de la face avant.
NOW PLAYING
Affiche les informations de lecture sur l’affichage
de la face avant.
0 SETUP
Affiche le menu « SETUP » (p.31).
A Touches d’opération de menu
Touches de curseur
Sélectionnez un menu ou un paramètre.
ENTER Confirme un élément sélectionné.
RETURN Retourne au statut précédent.
DISPLAY
Change les informations sur l’afficheur de la face avant.
B Touches d’opération d’appareil externe
Permettent de lire, de sélectionner des menus et d’utiliser d’autres
commandes des appareils externes (p.37).
C Touches numériques
Permettent d’entrer des valeurs numériques, comme des fréquences radio.
D Touches d’opération du téléviseur
Permettent de sélectionner la source d’entrée et le volume du
téléviseur, et d’utiliser d’autres commandes du téléviseur (p.36).
E CODE SET
Enregistre les codes de télécommande des appareils externes sur
la télécommande (p.36).
F SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière
de l’appareil à chaque pression sur la touche correspondante.
G MODE
Bascule entre les modes « Stereo » et « Mono » pour la réception
radio FM (p.17).
Passe en mode de fonctionnement iPod (p.22).
H OPTION
Affiche le menu « OPTION » (p.30).
I Touches VOLUME
Réglez le volume.
J MUTE
Met la sortie audio en sourdine.
y
Pour utiliser les appareils externes à l’aide de la télécommande,
enregistrez un code de télécommande pour chacun d’eux avant
l’utilisation (p.36
).
Télécommande
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
+
1
2
E
F
H
I
J
G
3
4
5
6
7
8
9
:
A
B
C
D
Commandes et fonctions
9 Fr
INTRODUCTION
Français
Installation des piles
Portée de la télécommande
Les télécommandes émettent un faisceau infrarouge
directionnel.
Veillez à diriger les télécommandes directement vers le
capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet
appareil.
Utilisation des télécommandes
Piles AAA, R03, UM-4
30° 30°
Télécommande
Environ 6 m
Raccordements
10 Fr
Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne
sont pas établies.
Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le
raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, le
son manque de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela
risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
y
Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
Raccordements
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
Raccordement d’appareils d’enregistrement
Vous pouvez raccorder des appareils d’enregistrement audio aux prises LINE 2-3 (REC). Cette prise restitue les signaux audio
analogiques sélectionnés comme entrée.
Assurez-vous de réserver l’usage des prises LINE 2-3 (REC) au raccordement d’appareils d’enregistrement.
Si vous sélectionnez LINE2 comme source d’entrée, le signal audio n’est pas transmis aux prises LINE 2 (REC). Si vous
sélectionnez LINE3 comme source d’entrée, le signal audio n’est pas transmis aux prises LINE 3 (REC).
O C
Tourne-disque
Sortie
audio
Lecteur CD
Lecteur de DVD,
etc.
GND
Enceintes A
Subwoofer
Sortie audio
(numérique
coaxiale)
Entrée
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Enceintes B
Enregistreur de CD, etc.
Sortie audio
(numérique
optique)
Lecteur de CD,
etc.
Remarques
PRÉPARATIONS
11 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
glage de l’impédance des enceintes
L’unité est configurée pour des enceintes 8 ohms par
défaut. Lorsque vous raccordez des enceintes 4 à 6 ohms,
réglez l’impédance d’enceinte sur « 4 MIN ».
1 Avant de raccorder les enceintes, raccordez
le câble d’alimentation à une prise secteur.
2 Tout en appuyant sur RETURN sur le
panneau avant et en maintenant cette
pression, appuyez sur A (alimentation).
3 Vérifiez que « SP IMP. » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur SELECT/ENTER pour
sélectionner « 4 MIN ».
5
Appuyez sur
A
(alimentation) pour mettre
l’unité hors tension et débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur.
Vous êtes maintenant prêt à raccorder les enceintes.
Raccordement des câbles d’enceinte
Les câbles d’enceinte sont composés de deux fils. L’un se
connecte à la borne négative « - » de l’unité et de
l’enceinte, l’autre est destiné à la borne positive « + ». Si
les fils sont de couleurs différentes afin d’éviter toute
confusion, connectez le fil de couleur noire à la borne
négative et l’autre fil à la borne positive.
a
Dénudez sur environ 10 mm les extrémités du câble d’enceinte et
torsadez solidement les fils dénudés de ce câble.
b Desserrez la borne d’enceinte.
c Insérez les fils dénudés du câble dans l’écartement sur le côté
(supérieur droit ou inférieur gauche) de la borne.
d Serrez la borne.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce
type de connexion est pourvue de quatre bornes de
connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser
l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces
connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des
médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le
circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de bornes.
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A
et SPEAKERS B sur le panneau avant ou sur la télécommande
afin que les témoins SP A et B s’allument tous les deux sur
l’afficheur du panneau avant.
Raccordements des enceintes
A (alimentation)
SELECT/ENTER
RETURN
SPIMP.8MIN
10 mm
(3/8")
aa
b
b
d
d
c
c
Remarque
Cet appareil
Enceinte
SPEAKERS A/B
SPEAKERS
A/B
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
12 Fr
Raccordements
Des antennes pour la réception d’émissions FM et AM sont incluses avec cet appareil. En général, ces antennes devraient
fournir un signal d’une puissance suffisante. Branchez correctement chaque antenne sur les bornes prévues à cet effet.
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter un revendeur ou service après-vente Yamaha.
Assemblage de l’antenne AM fournie Raccordement des fils de l’antenne AM
Raccordement des antennes FM et AM
Remarque
Antenne FM
(fournie)
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en vinyle de 5
à 10 m de longueur.
Antenne FM extérieure
L’antenne AM doit être
reliée à l’appareil, y compris
dans le cas où une antenne
AM extérieure est utilisée.
L’antenne AM doit être
placée à distance de cet
appareil.
Antenne AM
(fournie)
13 Fr
Raccordements
PRÉPARATIONS
Français
Vous pouvez écouter la radio Internet ou lire des fichiers de musique stockés sur des serveurs multimédias, de type PC et
« Network Attached Storage » (NAS), sur l’unité.
Raccordez l’unité à votre routeur au moyen d’un câble de réseau STP (câble droit CAT-5 ou supérieur) disponible dans le
commerce.
y
Si vous utilisez un routeur prenant en charge DHCP, il n’est pas
nécessaire de configurer des réglages réseau pour l’unité
puisque les paramètres réseau (tels que l’adresse IP) lui sont
attribués automatiquement. Vous devrez le faire seulement si
votre routeur ne prend pas en charge DHCP ou si vous
souhaitez les configurer manuellement (p.32).
Vous pouvez vérifier que les paramètres réseau (tels que
l’adresse IP) sont correctement attribués à l’unité dans l’option
« Information » (p.32) du menu « SETUP ».
Certains logiciels de sécurité installés sur votre PC ou les
paramètres de pare-feu de périphériques réseau (tels qu’un
routeur) peuvent bloquer l’accès de l’unité à ces derniers ou à
Internet. Dans ces cas, configurez de manière appropriée le
logiciel de sécurité ou les paramètres de pare-feu.
Chaque serveur doit être connecté au même sous réseau que
l’unité.
Pour utiliser ce service via Internet, nous vous recommandons
d’utiliser une connexion à large bande.
Une fois tous les raccordements terminés, branchez le
câble d’alimentation.
Raccordement à un réseau
Network Attached Storage
(NAS)
Internet
Modem
Router
Câble de réseau
PC
L’unité (arrière)
Appareil mobile
(tel qu’un iPhone)
Remarque
Raccordement du cordon
d’alimentation
Branchement sur une
prise secteur
Lecture
14 Fr
Soyez extrêmement attentif lorsque vous lisez des CD codés en DTS.
Si vous lisez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD qui ne prend pas en charge le DTS, vous n’entendrez que du bruit.
Celui-ci peut endommager vos enceintes. Vérifiez si votre lecteur de CD prend en charge les CD codés en DTS. Vérifiez
également le niveau sonore de votre lecteur de CD avant de lire un CD codé en DTS.
1 Appuyez sur A (alimentation) sur le panneau
avant (ou RECEIVER A sur la télécommande)
pour mettre cet appareil sous tension.
2 Tournez le sélecteur INPUT du panneau avant
(ou appuyez sur l’une des touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée à écouter.
3
Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B
sur le panneau avant ou sur la télécommande
pour sélectionner les enceintes A et/ou B.
Lorsque le jeu d’enceintes A ou le jeu d’enceintes B
est activé, SP A ou SP B s’affiche en conséquence sur
l’afficheur du panneau avant (p.6).
Lorsqu’un jeu d’enceintes est branché à l’aide de connexions
bifilaires, ou lorsque deux jeux d’enceintes sont utilisés
simultanément (A et B), vérifiez que SP A et SP B sont affichés
sur l’afficheur du panneau avant.
Si vous écoutez à l’aide d’un casque, désactivez les enceintes.
4 Lisez la source.
5 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur la touche VOLUME +/–
de la télécommande) pour régler le niveau
sonore.
y
Vous pouvez régler le timbre avec les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou avec le commutateur
PURE DIRECT du panneau avant.
6 Appuyez de nouveau sur A (alimentation) sur
le panneau avant (ou sur RECEIVER A sur la
télécommande) pour cesser d’utiliser
l’appareil et le mettre en mode veille.
Utilisation du commutateur PURE
DIRECT
Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources
audio de telle sorte que les signaux d’entrée contournent
les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux
audio et créant le son le plus pur possible.
Le témoin PURE DIRECT s’allume et l’afficheur du
panneau avant s’éteint après quelques secondes.
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS
ne sont pas disponibles quand la fonction PURE DIRECT est
active.
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors
tension.
Lecture
ATTENTION
Lecture d’une source
Remarques
A (alimentation)
SPEAKERS A/B Sélecteur INPUT VOLUME
RECEIVER A
VOLUME
SPEAKERS
A/B
SETUP
OPTION
RETURN
ENTER
VOLUME
HOME
PLAYING
DISPLAY
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
FM AM
USB
NET
Touches de
sélection
d’entrée
Remarques
Commutateur PURE DIRECT
OPÉRATIONS DE BASE
15 Fr
Lecture
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Réglage des commandes BASS et
TREBLE
Les commandes BASS et TREBLE permettent de régler la
réponse dans les hautes et les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate.
BASS
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez de graves (son de
basse fréquence), tournez dans le sens horaire pour les
accentuer. Si vous estimez qu’il y a trop de graves, tournez
dans le sens antihoraire pour les atténuer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez d’aigus (son de haute
fréquence), tournez dans le sens horaire pour les
accentuer. Si vous estimez qu’il y a trop d’aigus, tournez
dans le sens antihoraire pour les atténuer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)
Réglage de la commande BALANCE
La commande BALANCE permet d’équilibrer le son
reproduit par les enceintes gauche et droite afin de
compenser le déséquilibre sonore provoqué par
l’emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce
d’écoute.
glage de la commande LOUDNESS
Elle permet de conserver une plage de tonalités complète à
tout niveau de volume, compensant ainsi la perte de
sensibilité de l’oreille humaine aux plages hautes et basses
fréquences en présence d’un faible volume.
Si le commutateur PURE DIRECT est activé et si la
commande LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les
signaux d’entrée contournent la commande LOUDNESS,
entraînant ainsi une augmentation soudaine du niveau
sonore. Pour éviter d’altérer votre ouïe ou d’endommager
les enceintes, veillez à appuyer sur le commutateur PURE
DIRECT après avoir réduit le niveau sonore ou après
avoir vérifié que la commande LOUDNESS est
correctement réglée.
1 Réglez la commande LOUDNESS sur la
position FLAT.
2
Tournez le bouton VOLUME du panneau avant
(ou appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le niveau sonore sur
le niveau d’écoute le plus élevé de votre choix.
3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à
l’obtention du volume souhaité.
y
Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la
musique à votre niveau de volume préféré. Si l’effet du réglage de
la commande LOUDNESS est trop puissant ou trop faible,
réajustez la commande LOUDNESS.
BASS
TREBLE
BALANCE
ATTENTION
LOUDNESS VOLUME
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
VOLUME +/–
16 Fr
Lecture
Cette fonction permet de mettre automatiquement
l’appareil en mode veille après un certain laps de temps.
La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous
coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.
La minuterie de veille ne peut être réglée qu’au moyen de la
télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour régler le laps de temps avant la mise en
mode veille de l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’afficheur
du panneau avant change comme indiqué ci-dessous.
Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la
durée de la minuterie de veille.
Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin
SLEEP sur l’afficheur du panneau avant s’allume.
y
Pour désactiver la minuterie de veille, sélectionnez « Sleep
Off ».
Vous pouvez aussi annuler la minuterie de veille en appuyant
sur RECEIVER A sur la télécommande pour mettre l’appareil
en mode de veille.
Utilisation de la minuterie de
veille
Remarque
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
RECEIVER A
SLEEP
SLEEP
S
LEE
P
SLEEP
VOL.
SW
L
R
SP A
Sleep120min.
Écoute d’émission FM/AM
17 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
« TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la
gamme de réception (FM ou AM).
3 Maintenez la touche TUNING H / I enfoncée
pendant plus d’une seconde pour lancer la
syntonisation.
Appuyez sur H pour accorder une fréquence
supérieure.
Appuyez sur I pour accorder une fréquence
inférieure.
La fréquence de la station captée est indiquée sur
l’afficheur du panneau avant.
Si l’appareil reçoit une station, son témoin
« TUNED » s’allume sur l’afficheur du panneau
avant. S’il s’agit d’une station émettant en stéréo, le
témoin « STEREO » s’allume également.
Si la syntonisation ne s’arrête pas sur la station
souhaitée en raison de la faiblesse des signaux captés,
choisissez la fréquence voulue avec les touches
suivantes.
TUNING H / I:
permet d’augmenter ou de réduire la fréquence.
Touches numériques :
Permettent d’entrer directement une fréquence. Par
exemple, pour sélectionner 98.50 MHz, appuyez sur
« 9 », « 8 », « 5 » et « 0 » (ou sur ENT).
Lorsque vous appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pendant une syntonisation présélectionnée, un
numéro de présélection est sélectionné. Réglez le mode de
syntonisation sur le mode de syntonisation de fréquence à l’aide
des touches TUNING H / I avant d’enfoncer les touches
numériques.
« Wrong Station! » apparaît sur l’afficheur du panneau avant si
la fréquence que vous avez entrée est en dehors de la plage de
réception. Vérifiez que la fréquence entrée est correcte.
y
Lorsque la réception du signal de la station de radio FM est
instable, le passage en mono peut l’améliorer.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son
mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur
le mode monaural afin d’améliorer la réception.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur MODE pour
sélectionner « Stereo » (mode stéréo
automatique) ou « Mono » (mode monaural)
quand l’appareil est réglé sur une station FM.
Lorsque vous sélectionnez Mono, vous entendrez les
émissions FM avec un son monaural.
Le témoin STEREO sur le panneau avant s’allume lorsque vous
écoutez une émission en stéréo.
Écoute d’émission FM/AM
Syntonisation FM/AM
TUNING H / I
FM
AM
TUNER
MODE
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
Touches
numériques
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
VOL .
SP A
FM98.50MHz
Fréquence
Remarques
Remarque
18 Fr
Écoute d’émission FM/AM
Vous pouvez utiliser la fonction de mise en mémoire
automatique de stations pour présélectionner
automatiquement des stations FM. Cette fonction permet à
l’appareil de s’accorder automatiquement sur des stations
FM dont le signal est puissant et de stocker dans l’ordre
jusqu’à 40 de ces stations. Vous pouvez alors facilement
rappeler n’importe quelle station présélectionnée en
choisissant son numéro de présélection.
Si une station est mise en mémoire sous un numéro de
présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise
initialement en mémoire est écrasée.
Si la puissance du signal de la station que vous voulez stocker
est faible, essayez la méthode de syntonisation présélectionnée
manuelle.
y
Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de
mise en mémoire automatique sont entendues en stéréo.
Seules les stations d’émission Radio Data System (RDS) sont
stockées automatiquement grâce à la fonction Auto Preset.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
« TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION sur la télécommande.
Le menu « OPTION » s’affiche (p.30).
3 Appuyez sur B / C pour choisir « Auto
Preset », puis appuyez sur ENTER.
L’appareil commence à balayer la bande FM environ
5 secondes après, en allant de la fréquence la plus
basse vers la fréquence la plus élevée.
Pour lancer le balayage, maintenez la touche ENTER
enfoncée.
y
Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le premier
numéro de présélection à utiliser en utilisant PRESET F/G ou
la touche de curseur (B/C) sur la télécommande.
Pour annuler le balayage, appuyez sur FM, AM ou RETURN.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche,
puis l’afficheur revient à son état initial.
Il est possible de mettre manuellement en mémoire jusqu’à
40 stations FM/AM (40 au total). Vous pouvez alors
facilement rappeler n’importe quelle station
présélectionnée en choisissant son numéro de présélection.
Enregistrement manuel d’une station de radio
Sélectionnez une station manuellement et enregistrez-la
avec un numéro de présélection.
1 Suivez les instructions sous « Syntonisation
FM/AM » (p.17) pour syntoniser la station
radio voulue.
2 Maintenez la touche MEMORY enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
Lors de votre premier enregistrement, la station radio
sélectionnée est enregistrée sous le numéro de
présélection « 01 ». Ensuite, chaque station radio
sélectionnée est enregistrée sous le numéro de
présélection vide (inutilisé) suivant, à la suite du
numéro de présélection enregistré le plus récemment.
y
Pour sélectionner un numéro de présélection à utiliser pour
l’enregistrement, appuyez une fois sur MEMORY après avoir
syntonisé la station de radio souhaitée, appuyez sur PRESET
F
/
G
pour sélectionner un numéro de présélection, puis appuyez de
nouveau sur MEMORY.
Syntonisation automatique
(uniquement pour les stations FM)
Remarques
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
PRESET F / G
RETURN
OPTION
TUNER
ENTER
FM
AM
Touches de curseur
B
/
C
VOL.
SP A
AutoPreset
Syntonisation manuelle
VOL.
SP A
01:FM87.50MHz
Numéro de présélection Fréquence
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
PRESET F / G
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
VOL .
01:FM98.50MHz
Numéro de présélection
SW
C
L
SL SR
R
STEREO
TUNED
VOL .
02:Empty
« Empty » (non utilisé) ou fréquence actuellement enregistrée
19 Fr
Écoute d’émission FM/AM
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont
été mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise en
mémoire automatique de stations ou de mise en mémoire
manuelle de stations.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
« TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur PRESET F / G pour
sélectionner un numéro de présélection.
y
Les numéros de présélection sous lesquels aucune station n’a
été mise en mémoire sont ignorés.
« No Presets » s’affiche si aucune station n’est en mémoire.
Vous pouvez sélectionner directement un numéro de
présélection en appuyant sur les touches numériques de la
télécommande tout en rappelant une station présélectionnée.
« Empty » apparaît sur l’afficheur si vous avez entré un numéro
de présélection sous lequel aucune station n’est mise en
mémoire. « Wrong Num. » s’affiche si vous avez entré un
numéro incorrect.
Lorsque vous appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pendant une syntonisation normale, une
fréquence est entrée. Réglez le mode de syntonisation sur le
mode de syntonisation présélectionnée à l’aide des touches
PRESET F / G avant d’enfoncer les touches numériques.
Effacez les stations radio enregistrées sur les numéros de
présélection.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
« TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
3
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner
« Clear Preset » et appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches de curseur (B / C) pour
sélectionner une présélection à effacer et
appuyez sur ENTER.
Si la station préréglée est effacée, le message
« Cleared » apparaît et le numéro de présélection
utilisé suivant s’affiche.
5
Recommencez l’étape 4 jusqu’à ce que toutes
les stations préréglées soient effacées.
6 Pour quitter le menu, appuyez sur OPTION.
y
Vous pouvez effacer une station présélectionnée depuis le
panneau avant.
a
Appuyez sur CLEAR sur le panneau avant.
b Choisissez la station présélection à effacer avec la commande
SELECT/ENTER.
c Appuyez sur SELECT/ENTER ou CLEAR pour effacer la
présélection.
Rappel d’une station
présélectionnée
PRESET F / G
TUNER
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
Touches
numériques
Effacement d’une station
présélectionnée
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
OPTION
TUNER
ENTER
Touches de curseur
B
/
C
VOL .
ClearPreset
STEREO
TUNED
VOL .
SW
L
SL
C
SR
R
SP A
01:FM98.50MHz
CLEAR
Station préréglée à effacer
VOL .
SW
L
SL
C
SR
R
SP A
01:Cleared
CLEAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

Yamaha R-N500 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à