Maytag BRAVOS XL Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
BRAVOS XL ®TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITI_ A FAIBLE
CONSOMMATION D'EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS
XL ®GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Table of Contents
WASHER SAFETY ......................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
Dispensers.......................................................................5
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR WASHER ................................................ 8
Using Laundry Product Dispensers...............................9
Starting Your Washer ......................................................9
WASHER MAINTENANCE .............................................. 11
TROUBLESHOOTING ...................................................... 13
ACCESSORIES .................................................................. 18
WARRANTY ........................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des Mati_res
S¢:CURIT¢:: DE LA LAVEUSE ...................................... 20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................ 21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 22
Distributeurs.................................................................. 24
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 25
UTlUSATION DE LA LAVEUSE .................................. 28
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..29
Mise en marche de la laveuse ..................................... 29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................31
DI_PANNAGE ......................................................................33
ACCESSOIRES .................................................................. 39
GARANTIE ..........................................................................40
ASSISTANCE OU SERVICE ..............Couverture artiste
Para una version en espanol, visite www.maytag.com
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement.
Certified to Reduce Allergens
Homologu6 pour r6duire
la pr6sence d'allerg_nes
W10438566A
W10438567A =SP
p p
$ECURXTE DE LA LA USE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
Avous eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITf-:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iorsde I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructionsde liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre A I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Ftat de Californie pour 6tre b.I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
2O
QUOI DE NEUF $0U$ LE COUWERCLE?
Laver avee moins d'eau
Laveuse &faible
consommation d'eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
La nouveaut6 la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son systeme de lavage & faible consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
Charger les vOtements sans les tasser et de fa£;on uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v@ements
directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit
6tre visible.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des vOtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau.
Contr51e du niveau d'eau
INTELLIFILL TM
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection
pour corriger le niveau d'eau de la charge. Vous trouverez une
description 6tape par 6tape dans la section "T6moins lumineux
de programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage & faible consommation d'eau utilise moins
d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Commande automatique
de temp6rature
La Commande Automatique de Temp@ature (CAT) r0gule
la quantit6 d'eau chaude et d'eau froide entrante, ajustant
les temp@atures pour un nettoyage optimal et uniforme.
La fonction CAT est automatiquement activ6e Iorsqu'un
programme est s61ectionn&
Choix du d6tergeat appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Uemballage
portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (Haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. II est probable
que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci
peut aussi entralner des d6faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour
produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement un dOtergent Haute efficacitO (HE).
Nettoyage concentr6
Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un nettoyage
concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent
directement sur les endroits souill6s.
Soas normaux pr6visibles
Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-@re
un cliquetis et un bourdonnement au d6but du programme
Iorsque le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test
automatique. Diff@ents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront a mesure que le plateau de lavage
d6place la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit
completement silencieuse, Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau
ad6quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements.
21
LEAU DE COM DE ET C, ACTERISTIQUE$
BRAVOS XL
m_tfiers --
.....
rinse/drain clean washer
& spin with _tl
Certains programmes et caracteristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
O
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(Affichage de dur6e r6siduelle estim6e}
L'affichage de duree residuelle estimee indique le temps
necessaire &I'ach_vement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de I'eau peuvent
affecter la duree affichee. La laveuse peut 6galement ajuster
la duree du programme si le linge est tasse, la charge
d6s6quilibree ou si la mousse produite est excessive.
O POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de raise sous
tension/annulation}
Appuyer sur ce.bouton pour mettre la laveuse ENMARGHE
(ON)ou pour L'ETEINDRE(OFF).
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le Wash Cycle knob (Bouton de programme de
lavage) pour selectionner les programmes disponibles
sur la laveuse. Tourner le bouton pour selectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir
"Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaillees.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de raise en
marche/pause}
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour demarrer le programme selectionn& S'assurer
que tousles modificateurs et options desires ont 6t6
selectionnes. Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour deverrouiller le couvercle et ajouter
un vetement. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour que le programme se termine. Le couvercle dolt
etre ferm6 pour que lalaveuse se mette en marche.
CYCLE MODIFIERS (Modificateurs de programme}
Les modificateurs de programme vous permettent de
personnaliser vos programmes et d'economiser de 1'6nergie.
Certains programmes, et options et modificateurs ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
WASH TEMP (Ternp6rature de lavage)
S61ectionner une temperature de I'eau selon le type
de charge a laver a I'aide de la touche Wash Temp
(Temperature de lavage). Utiliser la temperature d'eau
de lavage maximale que les tissus puissent supporter
sans etre endommages. Suivre les instructions figurant
sur 1'etiquette d'entretien des vetements.
Tousles programmes utilisent un rinqage a froid. Les
rin(_ages a I'eau froide diminuent le risque de froissement
et 6conomisent de 1'6nergie.
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se
dissolvent pas correctement. Les salet6s peuvent etre
difficiles a enlever.
O
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s61ectionn& Les
vitesses prereglees peuvent etre modifi6es. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
* Des vitesses d'essorage plus 61evees signifient
des durees de sechage plus courtes mais peuvent
augmenter le froissement de la charge.
* Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
SOIL LEVEL (Niveau de salet6)
Le niveau de salet6 (duree de lavage) est preregl6 pour
chaque programme de lavage. Lorsqu'on appuie sur
la touche Soil Level (Niveau de salet6), la duree du
programme (en minutes) augmente ou diminue sur
I'afficheur de la dur6e residuelle estimee et une dur6e
de lavage diff6rente apparaff.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet6
preregl6 pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s
sales et.robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE
SALETE) pour prolonger la duree de lavage si necessaire.
Pour les tissus peu sales et.delicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (NIVEAU DE SALETE) pour abr6ger la duree de
lavage si n_cessaire. Un reglage de niveau de salet6
inf6rieur aidera a r6duire I'emmelement et le froissement.
CYCLE OPTIONS (Options de programme}
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages
par d6faut s'allument. Certains programmes, options et
modiflcateurs ne sont pas disponibles sur certains modeles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Ringage
par aspersion _ faible consornrnation d'eau)
Utiliser cette option pour 6conomiser de I'eau
gr&ce a un rin(;age par aspersion au lieu d'un ringage
en profondeur. Cette option est regl6e par defaut
sur certains programmes et peut etre selectionn_e
pour d'autres. Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu,
toujours s61ectionner le bouton Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) ou selectionner Extra Rinse
(Ringage suppl6mentaire); ces deux options distribueront
I'assouplissant pour tissu dans un rin(;age en profondeur.
22
EXTRA RINSE (Rin£age suppl6mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second ringage & la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit 6tre s61ectionn6e si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment lots du ringage pour 6tre correctement diffus6.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit & la fin d'un programme. On peut s61ectionner
Hi (Fort), Low (Faible) ou Off (Arr6t) (aucun t6moin
allum6). Un signal sonore plus fort peut 6tre utile si I'on
souhaite retirer les articles des la fin du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas 6tre utilis6es
avec certains programmes, et certaines d'entre elles sont
pr6r6gl6es pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
O LiD LOCK INDICATOR (T6moin lurnineux
verrouillage du couvercle)
Ce t6moin lumineux indique que le couvercle |
est verrouill6 et ne peut 6tre ouvert. Si I'on doit lidiock
ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le couvercle se start
d6verrouille une lois que le mouvement
de la laveuse a cess6. II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
&grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE pause
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour red6marrer
le programme.
O TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les t6moins lumineux indiquent la progression d'un
programme. A chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents
de ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
FILL (Remplissage)
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantit6 d'eau
&la charge puis fait une pause de quelques secondes. Le
couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue de
se remplir.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage d6placer
la charge. II est normal qu'une pattie de la charge d6passe
du niveau d'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau
signifie un nettoyage concentr6. Plut6t que de diluer du
d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits
souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots
des diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (Rin£age)
On entend des sons similaires & ceux entendus lots
du programme de lavage & mesure que la laveuse rince
et d6place la charge. Le moteur 6mettra peut-6tre un
bourdonnement pendant un court instant pour d6placer
le panier pendant le remplissage. L'assouplissant pour tissu
sera ajout6 si I'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) est s61ectionn6e. Certains programmes utilisent
un ringage avec vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction
du programme et de la vitesse d'essorage s61ectionn6s.
DONE (Terrain6)
Une lois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement)
IIest possible d'ajouter un v6tement suppl6mentaire
lots du lavage Iorsque le t6moin lumineux Add a Garment
(Ajouter un v6tement) est allum6, sans pour autant diminuer
la performance de lavage. Appuyer une lois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le t6moin lumineux Lid Lock
(Verrouillage du couvercle) s'6teint. ©uvrir le couvercle
de la laveuse, ajouter les v6tements et fermer le couvercle.
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour red6marrer le programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage
de Ja laveuse)
Le t6moin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse
s'allume apres que 30 programmes de lavage ont 6t6 effectu6s
sans programme de nettoyage de la laveuse. Voir la section
"Nettoyage de la laveuse" pour faire fonctionner le programme
de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le bouton
REMINDER RESET (REJNmALJSATION DE RAPPEL) pour
r6initialiser manuellement le d6compte du programme
de nettoyage de la laveuse.
23
Distributeurs
Distributeur de d_tergent Haute efficacit_ "HE"
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Utiliseruniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Distributeur d'eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu'a 3/4 de tasse
(180 mL) d'eau de Javel. Uagent de blanchiment
sera automatiquement dilu6 et diffus6 au moment
opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de I'agent de
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur
d'eau de Javel pour de I'eau de Javel ou agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Distributeur d'assouplissant IJquide pour tissu
Si d6sir6, verser la mesure d'assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur d'assouplissant liquide pour tissu.
Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment
opportun si I'on s61ectionne I'option d'assouplissant pour
tissu.
Utiliser uniquement de I'assouplissant liquide pour tissu
dans ce distributeur.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d'assouplissant de tissu.
Uassouplissant pour tissu est diffus6 au cours d'un
ringage en profondeur si I'on a s61ectionn6 Fabric
Softener (assouplissant pour tissu). Si Extra Rinse (Ringage
suppl6mentaire) est s61ectionn6, I'assouplissant pour tissu
sera diffus6 au cours du ringage suppl6mentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
pour tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour tissu
sur les v_tements.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
24
GUIDE DES PR@GR fES
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux & la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles Programme : Temperature Vitesse Niveau Options D_tails du programme :
laver." ,, delavage,: d,essorage: desalet6: disponibles :
I | I I
Charges de Normal Hot Max Extract Extra Heavy Extra Rinse Utiliser ce programme pour les
v_tements Warm Medium Heavy** Water Save articles en coton et les charges
en coton, lin Cool No Spin Medium Spray Rinse de tissus mixtes pr6sentant
et charges Cold Light Fabric Softener un degr6 de salet6 normal. Ce
mixtes programme combine un lavage
haute vitesse et un essorage
vitesse moyenne.
Tissus Cold Wash Cold Max Extract Extra Heavy Extra Rinse Utiliser ce programme pour les
robustes, (Lavage & I'eau Medium Heavy Water Save v_tements robustes de couleur
couleurs tr_s froide) Low Medium Spray Rinse claire ou fonc6e qui pourraient
fonc6es qui No Spin Light Fabric Softener d6teindre ou perdre de leur 6clat
d6teignent avec un programme de lavage
ou perdent utilisant une eau plus chaude.
de leur 6clat Ce programme convient pour
le lavage de v_tements pouvant
r6tr6cir ou perdre de leur 6clat
...... au premier lavage.
Draps, tales
d'oreillers,
couvertures
fines, jet6s de
lit, pr6sentant
un degr6 de
salet6 normal
Serviettes
et articles en
tissu 6ponge,
v_tements
de couleur
16gerement
sales
V_tements
16gerement
sales
Sheets
(Draps)
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heaw
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
[_'action de lavage du programme
est congue pour emp_cher les
gros articles de s'enchev_trer ou
de se mettre en boule.
IMPORTANT • Pour un meilleur
rendement, d6poser les
v_tements en vrac de fagon
uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre
du plateau de lavage.
Ce programme est aussi un bon
choix pour les v_tements avec
fini infroissable. Ce programme
combine un lavage et un essorage
&vitesse moyenne.
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges 16gerement
sales dont on a besoin
rapidement. Ce programme
court combine un lavage et un
essorage & haute vitesse pour un
nettoyage optimal et des dur6es
de s6chages raccourcies.
* Les temp@atures de lavage varient en fonction du r6glage de programme s61ectionn& Tousles r6glages de programmes utilisent un Ringage &froid.
** Les modules ne sont pas tous r6gl6s & un r6glage de niveau de salet6 identique. Sur certains modules, les r6glages de salet6 par d6faut sont fix6s
Medium (Moyenne) pour ce programme.
Options de Temperature
de lavage/rin£age :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (CON)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6sintense)
Heavy (Intense)
Medium (Mod@_)
Light (L6ger)
Options disponibles :
Extra Rinse(Ringage suppl6mentaire)
WaterSaveSpray Rinse (Ringage par
pulv@isation & 6conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
25
GUIDE DES FROG N ES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
&laver: delavage*: d'essorage: desaet_ disport bles: D_tailsdu programme:
Articles en
sole lavables
en machine,
tissus lavables
&la main et
laine
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
couvertures,
les petits
couvre-lits
et les vestes
Tissus
r6sistants,
articles
grand-teint
Tissus tres
sales
Delicate
(Handwash)
(Articles
d61icats
[Lavage
&la main])
Hot
Warm
Cool
Cold
Bulky
(Volumineux)
Heavy Duty
(Service
intense)
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Whites
(Blancs)
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Tissus blancs
tr_s sales
iCe programme combine un lavage
Iet un essorage & basse vitesse
pour nettoyer les v_tements dont
1'6tiquette d'entretien indique
"Lavable en machine".
Ce programme commence par
iun trempage pour bien imbiber
la charge. Ceci est suivi d'un
lavage et d'un essorage & vitesse
moyenne pour maintenir 1'6quilibre
de la charge.
IMPORTANT : Pour le lavage
d'articles imperm6ables ou
imperm6abilis6s tels que les
icouvrematelas & doublure en
plastique, les rideaux de douche,
les vestes ou les sacs de
icouchage, s61ectionner le r6glage
ide vitesse d'essorage le plus faible
possible avec ce programme et
avec le modele de votre laveuse.
Utiliser ce programme pour les
Iarticles en coton tr_s sales ou
fen coton 6pals. Le programme
combine un lavage et un essorage
i& haute vitesse.
Utiliser ce programme pour les
v_tements extr6mement sales et
les articles de maison n6cessitant
fun nettoyage suppl6mentaire. Ce
programme combine un lavage
haute vitesse, un essorage
ivitesse moyenne et un ringage en
profondeur pour 61iminer I'exc6s
de salet6 de la charge.
Ce programme introduit I'eau
de Javel dans la charge au
moment opportun pour un
blanchiment plus soutenu des
tissus blancs tr_s sales. Ce
programme combine un lavage
et un essorage a haute vitesse.
Afin d'61iminer le maximum de
salet6 et des taches, utiliser le
distributeur d'eau de Javel pour
I'eau de Javel, ou I'agent de
blanchiment sans danger pour
les couleurs. Ce programme peut
aussi _tre utilis6, sans eau de
Javel, pour les tissus de couleur
robustes comme les serviettes
de toilette sans eau de Javel.
* Les temp6ratures de lavage varient en fonction du r6glage de programme s61ectionn& Tousles r6glages de programmes utilisent un Rin(_age & froid.
*** Les modules ne sont pas tous r6gl6s &un r6glage de niveau de salet6 identique. Sur certains modules, les r6glages de salet6 par d6faut sont fixes
& Heavy (Intense) pour ce programme.
Options de Temperature
de lavage/ringage :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6s intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modern)
Light (L_ger)
Options disponibles :
Extra Rinse(Rinqage supplementaire)
WaterSaveSpray Rinse (Rin(;age par
pulv_risation & _conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
26
GUIDE DES FROG N ES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modebs.
Programme: Temp6rature Vitesse Niveau Options D6tails du programme :
/_ laver : de lavage* : d'essorage : de salet6 : disponibles :
I | I ! I
Articles
en coton
et linge
de maison
exposes
de possibles
allergenes
Maillots
de bain
et articles
n6cessitant
uniq.uement
un nngage
Charge de
v_tements
mouill6e
Allergen t
(Allergene)
Rinse/D ;_:__
& Spin
(Ringage/
et essorage)
R _s<:,TDrain
& Spin
(R _<;:a!;W
vidange
et essorage)
Clean Washer
with
AFFRESH ®
(Nettoyer la
laveuse
avec
AFFRESH ®)
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
Pas de
v_tements
dans la
laveuse
Ce programme utilise plus d'eau
pour 6vacuer les allergenes tels les
acariens ou les particules animales
a6riennes des articles pr6sentant
un niveau de salet6 normal.
Utiliser Rinse/D s _ & Spin (Ring:age/
v d;:__!;<_et essorage) avec I'option
Extra Rinse activ6e pour obtenir un
ring:age en profondeur suivi d'un
essorage & haute vitesse. L'affichage
de la dur6e inclut une estimation du
temps n6cessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Utiliser R _,_:>JDrain& Spin (Ring:age/
vidange et essorage) pour retirer
Fexc6dent d'eau de la charge en
choisissant Rinse/Drain & Spin
(Ring:age/vidange et essorage) et
en d6sactivant Extra Rinse (Ring:age
suppl6mentaire). Ce programme peut
aider & r6duire le dur6es de s6chage
pour certains tissus Iourds ou des
articles n6cessitant un soin particulier.
La vitesse d'essorage peut _tre r6gl6e
un r6glage inf6rieur.
R :_se/Drain & Spin (R:_,':i_!5!_Wvidange
et essorage) peut 6galement _tre
utilis6 pour vidanger I'eau apr_s
I'annulation d'un programme ou pour
terminer un programme apr_s une
panne de courant.
Utiliser ce programme & I'issue de
chaque s6rie de 30 lavages pour que
I'int6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 61ev& Avec ce
programme, utiliser une tablette de
nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne dolt pas
_tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
iMPORTANT : Ne pas placer de
v_tements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH ®. Utiliser
ce programme avec une
cuve de lavage vide.
* Les temperatures de lavage varient en fonction du r_glage de programme s_lectionn& Tousies r_glages de programmes utilisent un Rin(_age &froid.
ModUle: MVWB850Y**
t Allergen (Allerg_ne)
Le programme Allergen (AIlerg_ne) st certifi6 par NSF International, un organisme civil ind6pendant d'essais et de certification.
La certification a contr616 que ce programme r_duit les allerg_nes test_s d'au moins 95% et qu'il maintient I'eau a la
temperature n_cessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme Allergen (Allerg_ne) a _t_ con(}u pour r_pondre
aux crit_res du Protocole NSF P351 concernant I'efficacit_ de la performance de r_duction des allerg_nes.
Options de Temp6rature
de lavage/ringage :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6s intense)
Heavy (Intense)
Medium (Mod_r6)
Light (L_ger)
Options disponibles :
Extra Rinse (Ring:age supplementaire)
WaterSaveSpray Rinse (Ring:age par
pulv_risation & _conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
27
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aueune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choe 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un Jncendie ou un choc _lectrique.
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne
des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans d61ai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceJntures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
= Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme. Voir "Guide
de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations
sur I'utilisation du programme Bulky (volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
o Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions
des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
2, Charger ies v tements
dans ia iaveuse
lavage - celui-ci dolt _tre visible. Essayer
de m61anger diff@ents types d'articles
pour r6duire I'emmelement.
iMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire
le froissement et I'emm_lement.
28
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
Ajouter le d_tergent HE
ans ie distributeur
Ajouter une mesure de d6tergent
HE dans le distributeur de d6tergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents
Haute efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou
"High Efficiency" (Haute efficacit6). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec
un d6tergent ordinaire non HE. II est probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes
et r6duira la performance de ringage. Ceci peut aussi entraTner
des d6faillances des composants et une moisissure perceptible.
Les d6tergents HE sont congus pour produire la quantit6
de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6
de d6tergent a utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
dans ie distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Afin d'61iminer le
maximum de salet6 et de taches, utiliser le distributeur d'eau
de Javel pour de I'eau de Javel, ou I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs.
5. Ajouter de I'assouplissant
pour tissu dans ie distributeur
Distributeur
d'assouplissant
pour tissu
g abric 1
softener
Verser une mesure d'assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur -
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser
en fonction de la taille de la charge. S61ectionner ensure I'option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit etre s61ectionn6e pour que le produit soit
distribu6 correctement et au moment ad6quat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si I'on remplit excessivement le distributeur, I'assouplissant pour
tissu sera distribue dans la laveuse immediatement.
Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire),
I'assouplissant pour tissu sera distribue au cours du dernier
ringage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Mise en marche de la laveuse
6, Appuyer sur POWER/CANCEL
(iVllSE SOUS TENSION/CANCEL)
pour mettre ia iaveuse en marche
power
cancel
29
7, S iectionner ie programme
norma| cold
wash
dut'
whites
sheets
colors/
towels
rapid
wash
aUergel
elicate
handwash
rinse/drain clean washer
& spin with _
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Estimated Time Remaining (Dur6e
r6siduelle estim6e) s'allume, accompagn_
de la dur6e du programme. On peut
remarquer un ajustement de la dur6e
durant le programme. Ceci est normal.
estimated time remaining
8. S iectionner les modificateurs
de programme
modifiers
m cold ! cool m warm m hot
autotemperaturecontrol
m no I tow II medium II max
spin extract
Imlight a medium m heavy Ul extra
heavy
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, les r6glages par d6faut
correspondant ace programme s'allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour changer
la Wash Temp (Temp6rature de lavage), la Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et le Soil Level (Niveau de salet6) si d6sir6. Tousles
r6glages ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
6tiquettes d'entretien des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
de lavage)
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour Blancs et couleurs claires
6conomiser de 1'6nergie. Ceci V_tements robustes
sera plus froid que le r6glage
du chauffe-eau pour I'eau chaude Salet6 intense
de votre domicile.
Warm (Tilde) ::
De I'eau froide sera ajout6e; il est :::::Couleurs vives
donc possible que I'eau soit plus :::::Salet6 mod6r6e a 16g_re
froide que celle que fournissait ::
votre laveuse pr6c6dente. ::
Cool (Fra_che)
De I'eau chaude est ajout6e pour Couleurs qui d6teignent
favoriser 1'61imination de la salet6 ou s'att6nuent
et pour aider a dissoudre les Salet6 16g_re
d6tergents.
Cold (Froide) ::
De I'eau tiede est ajout6e pour ::Couleurs fonc6es qui
favoriser 1'61imination de la salet6 d6teignent ou s'att6nuent
et aider a dissoudre les d6tergents. Salet6 16gere
9. S iectionner les options
de programme
options
S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite
ajouter, si ce n'est pas d6ja fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse
(Rin(_age supplementaire). Elles peuvent _tre d6sactiv6es
si d6sir6.
REMARQUI= : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes.
3O
1 0, Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour d_marrer ie programme
de iavage
start
pause
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour d6marrer le programme de lavage. Lorsque
le programme est termin6, le signal de fin de programme
retentit (si activ6). Retirer rapidement les v_tements une fois
le programme termin6 pour emp_cher la formation d'odeurs,
r6duire le froissement et emp_cher les crochets m6talliques,
fermetures a glissiere et bouton-pression de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVI_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMAROUE :Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6 d'eau. Voir "Instructions d'installation" pour plus
de renseignements.
f NETTOYAGE DE LA LAVEUSE _"
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraTche que vos
v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure de nettoyage
recommand6e a I'issue de chaque s6rie de 30 lavages :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommand6 AFFRESH ®dans le tambour de la laveuse.
OU
Si I'on utilise de I'eau de Javel, en ajouter 3/4 tasse
(180 mL) dans le distributeur d'eau de Javel.
J
IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH ®
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESH®). Pour
6viter tout dommage a long terme, ne pas utiliser plus
que la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
AN NULATION).
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH ®(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESH®).
6. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). De I'eau coule dans la laveuse pendant
un moment, puis s'arr_te de couler, le couvercle se
verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) et faire fonctionner un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE
ET ESSORAGE) pour s'assurer que le nettoyant ou I'agent
de blanchiment ont 6t6 rinc6s de la laveuse.
Nettoyage de I'ext_rieur :
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire.
IMPORTANT :Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
31
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et s6cher avec une serviette.
r
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise
pas la laveuse pendant Iongtemps, suivre les 6tapes
suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'aNmentation en eau &la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VlDANGE
ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
f
1.
2.
3=
4.
5.
6=
7=
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL au pr6alable.
D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
D6brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier
de la laveuse.
Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'A la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'A
ce que la laveuse soit install6e & son nouvel emplacement.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
f RE!NSTALLATION/RI UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter &la laveuse le programme BULKY
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
32
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help -Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibJes SoJution
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Vibrations durant
I'essorage ou blen la
laveuse s'arr_te et le
code d'erreur uL clignote
Les pleds ne sont peut-6tre
pas en contact avec le plancher
et verrouill6s.
La laveuse n'est peut-_tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-_tre
d6s6quilibr6.
Les pieds avant et arri@e doivent _tre en contact ferme avec le
plancher et la laveuse dolt _tre d'aplomb pour fonctlonner correcte.
Les contre-6crous doivent _tre bien serr6s contre le bas de la caisse.
V@ifier que le piancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les "hstructions
d'instailation".
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quiJibrer la laveuse.
Eviter de laver un article seui. Compenser le poids d'un article seul
tel un tapis ou une veste par quelques articles suppl6mentaires
pour 6quilibrer le tout. Si le code d'erreur uL clignote, r6-agencer
la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles
surdimensionn6s et non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas
au programme Bulky (Volumineux). Voir "Guide de programmes".
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme s61ectionn6.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
"Guide d'utilJsation et d'entretien'.
Cliquetis ou bruits
m6tailiques
Gargouillement
ou bourdonnement
Wrifier ce qui suit pour
que I'instailation soit
correcte :
Des objets sont coinc6s
dans le syst_me de vidange
de la laveuse.
La laveuse est peut-_tre
en train d'6vacuer de I'eau.
La laveuse n'est pas d'aplomb.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des
pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la
cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention
de d6pannage s'av@a peut-_tre n6cessaire pour retirer ces objets.
IIest normal d'entendre des articles m6talliques faisant pattie des
v_tements comme les boutompression m6talliques, boucles ou
fermetures a glissi@e toucher le panier en acier inoxydable.
IIest normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage p@iodiques
Iorsque lesquantit6s d'eau restantes sont 61imin6es au cours des
programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si la
laveuse n'est pas d'aplomb.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement fix6s.
Rondelies d'6tanch6it6 S'assurer que les quatre rondeJles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage, de remplissage sont correctement instail6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de
plomberie du domicile pour
v@ifier qu'il n'y a pas de fuites
ou que 1'6vier ou letuyau de
vidange n'est pas obstru6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Tirer le tuyau de vidange de la caJsse de la laveuse et le fixer
correctement au tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier de buanderJe.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet a 1'6gout
obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers de
buanderJe, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v@Jfier
qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entraTner une d6viation du panier; de
I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation
_. de la laveuse" pour des instructions sur le chargement, j
33
DEP N, AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le co0t d'une intervention de d6pannage_.
Aux F:tats-Unis, http://www.maytag.com/help -Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibles SolutionSi les ph6nom_nes
suivants se produisent
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
La charge n'est pas compl_tement
submerg6e dans I'eau.
V6rifier que I'alimentation en eau
est correcte.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse
HE &faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
compl_tement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantJt6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle'.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl6mentaire 6Joignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui r6duirait laperformance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre
ouverts.
Wrifier que les tamis des valves d'arrJv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
,J
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un Jncendie ou un choc _lectrique.
Causes possibles
SoJution
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles
reli6e a la terre.
V6rJfier que I'alimentation 61ectrique
la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
etle cesse de fonctionner
(suite)
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Wrifier que la prise est aliment6e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill6.
REMARQUE : SJ le probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle doit _tre ferm_ pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arr_ter la laveuse pour r_duire la production
de mousse.
34
,J
DEP N, AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
La laveuse ne se Vider les poches et utiliser des sacs
vidangein'essore pas; en filet pour les petits articles.
les charges restent Utilisation des programmes
mouill6es comportant une vitesse
d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est
peut-_tre tass6e ou d6s6quilibr6e.
Temp6ratures
de lavage ou de
ringage incorrectes
hspecter lecircuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet _ 1'6gout au-dela
de 4,5" (114 mm).
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
V6rifier que I'alimentation en eau
est correcte.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE).
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite
par des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arrSter
la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre
les instructions du d6tergent en fonction des modalit6s de
nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
RINSE!DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE ET ESSORAGE).
S61ectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de d6tergent.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6ei
le programme recommand6 pour le v_tement.
Des charges trop tass6es peuvent emp#.cher la laveuse d'essorer
correctement :les charges ressortent donc plus mouill6es
qu'elles ne devraient I'_tre. R6partir uniform6ment la charge
mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner RINSE!
DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE ET ESSORAGE) pour 61iminer
I'eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fagon de charger la laveuse.
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet a 1'6gout ou a la cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif
sur Fouverture du syst_me de vidange. Abaisser letuyau de vidange
si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un exc6s de mousse caus6 par I'utilisation d'un d6tergent
ordinaire ou d'un surplus de d6tergent peut ralentir ou arr6ter
la vidange ou I'essorage. Utiliser uniquement un d6tergent HE.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour _liminer tout
exc_s de mousse, s_lectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/
VIDANGE ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de d_tergent.
V_rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide ne
sont pas inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d_formation des tuyaux.
Les laveuses certifi_es de Energy Sta_ utilisent moins des
temperatures de lavage et de rinoage inf6rieures a celes d'une
laveuse traditionnelle a chargement par le dessus. Cela signifie
_galement des temperatures de lavage #,t'eau chaude et #,t'eau
tilde, j
35
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help -Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibles Solution
Charge non rinc6e
Sable, poils
d'animaux, charpie,
etc. sur la charge
apr_s le nettoyage
La charge est emm_16e
V6rifier que I'aiimentation en eau
est correcte.
E,,
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
Option Fabric Softener non
s61ectionn6e.
Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
bJanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Action de lavage etiou vitesse
d'essorage trop rapide pour
la charge.
V6rJfier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide
ne sont pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru6s.
Eliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veilier a mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions
du d6tergent en fonction de la tailie et du niveau de salet6 de la
charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
bien tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
SJI'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option
Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a 6t6 s61ectionn6e.
Ajouter un Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire) au programme
s61ectionn6.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articJes dans
la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux
types de v_tements a laver.
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d'essorage inf6rJeure. Notons que les articles seront plus
mouili6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure.
J
36
DEP NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux [_tats-Unis, http://www.maytag.com/help -Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibJes SoJution
Si les ph6nom#nes
suivants se produisent
k.
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
Odeurs
La charge n'est pas compl6tement
submerg6e dans Feau.
Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
la laveuse.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
"D6tergent HE non utiJis6
ou utiJisation excessive
de d6tergent HE.
Programme utilis6 incorrect
par rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Uentretien de la laveuse n'est pas
effectu6 tel que recommand&
D6tergent HE non utilis6
ou utiJisation excessive
de d6tergent HE.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse HE
faible consommation d'eau. La charge ne sera pas compl6tement
submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la
bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf
sous le courvercle".
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire
61oignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
r6duirait la performance de nettoyage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a
d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions
du d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la
charge.
Utiiiser une option de programme de niveau de salet6 plus 61ev6e
et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer le
nettoyage.
SJI'on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance),
Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage
puissant.
Voir le "Guide de programmes" pour utiiiser le programme qui
correspond le mieux a la charge.
Utiliser les distrJbuteurs pour 6viter que I'agent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de teinture.
Fake fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH ®
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESHC0 apr_s chaque s@ie
de 30 lavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse".
Vider la laveuse d_s que le programme est termin&
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du d6tergent.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
J
37
DEP NAGE
Dommages aux tissus
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-_tre emm_16s.
Les articles 6talent peut-_tre
endommag6s avant le lavage.
Les tissus peuvent subrir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-_tre pas
6t6 suivies.
Vous n'avez peut-_tre pas ajout6
correctement I'eau de Javel.
Distributeurs obstru6s ou
produits de lessive distribu6s
trop t6t.
Eau de Javel pas utilis6 dans le
distributeur.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissi@e, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
SJI'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Avez-vous lu et suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v_tement. Voir le "Guide de programmes"
pour utiliser le programme qui correspond le mieux a la charge.
Ne pas verser d'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tousles renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non diiu6 endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Ne pas remplir excessivement le distrJbuteur. Un remplissage excessif
peut entraTnerune distribution imm6diate.
Toujours s61ectionner I'option FABRIC SOFTENER (Assouplissant
pour tissu) pour garantir une bonne distribution.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
IIest normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau dans le distributeur
une fois le programme termin6.
Pour les domiciles pr6sentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela,
s61ectionner une temp@ature de lavage plus chaude (si possible, en
fonction de la charge.)
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel.
oL (surcharge) apparait
sur I'afficheur
uL (charge
d6s6quilibr6e) appara_t
sur I'afficheur
LF (remplissage trop
long) apparaTt sur
I'afficheur
Charge trop grosse.
Charge pas 6quilibr6e. La
laveuse effectue actueJlement
une proc6dure de r66quilibrage
de la charge.
La laveuse met trop de temps
se remplir. Le tuyau de
vidange se proJonge dans le
tuyau rigide de rejet a 1'6gout
au-dela de 4,5" (114 mm).
Si une surcharge est d6tect6e, la Javeuse 6vacue tout d6tergent
et eau pr6sent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter
du d6tergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE).
Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la
laveuse s'est arr@t6e, redistribuer la charge, fermer le couvercle et
appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Inspecter le circuit de plomberie pour v@Jfier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Utiliser la bride de retenue pour tuyau
de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet a 1'6gout ou a la
cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst6me de
vidange. Voir "Instructions d'installation".
.#
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Maytag BRAVOS XL Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues