Reloop HiFi Wave 5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2012
Deutsch .............................................................................01-05
English ...............................................................................06-09
Français .............................................................................10-13
Español .............................................................................. 14-17
Wave 5 / Wave 8
Professionelle 2-Wege Aktiv-Monitore
Professional 2-way Active Monitors
10
FRANCAIS
Nous vous félicitons d’avoir choisi les moniteurs actifs Reloop Wave 5 / Wave 8, preuve de la conance que vous accordez à notre technologie
pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant
l’utilisation.
Retirez les moniteurs actifs Reloop Wave 5 / Wave 8 de leur emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l’appareil. Si le
boîtier ou le câble sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette tension peut être mor-
telle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit
absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une
modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extérieur. La
maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
- Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que
l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si
vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec d’autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou
des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides!
- Assurez-vous que le produit soit exclusivement branché sur une tension alternative de 220 V, 50 Hz ! Vériez que le sélecteur de tension -17-
soit correctement réglé sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz) (Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas n’est pas couvert par la garantie.
- Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de caractéristiques de déclenchement et d’un ampérage
identique.
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une
prise électrique en ordre du réseau d’alimentation publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le
câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l’appareil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers!
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proximité directe. En cas d’inltration de liquides
dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie
exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil directement
aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas
obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. Leau de condensation peut détruire votre appareil.
Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de
solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF“. Avant
d’augmenter le volume, attendre 8 à 10 secondes pour éviter d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquences.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements
commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel
qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
11
FRANCAIS
UTILISATION CONFORME
- Cet équipement est un système de haut-parleurs actifs permettant d’amplier et de restituer des signaux audio bas niveau.
- Ce produit est certié pour le branchement sur secteur 100-120 V, 60Hz / 220-240 V, 50 Hz tension alternative et est exclusivement conçu
pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite
dans ce mode d’emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute
réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un
stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Descriptions
1. Bouton de réglage du volume
2. Touche Stand By/Mute
3. Sélecteur d’entrée
4. DEL d’état Power
5. DEL d’état d’entrée
6. Prise d’entrée du signal (XLR)
7. Prise d’entrée du signal (jack 6,3 mm)
8. Prise d’entrée du signal (RCA)
9. Commutateur HF Trim
10. Commutateur Acoustic Space
11. Commutateur LF Cutoff
12. Fiche d’entrée External Wave Control
13. Connecteur Link pour deuxième enceinte (jack 3,5 mm)
14. Bouton de réglage du volume
15. Sélecteur de source
16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
17. Sélecteur de tension
18. Prise du câble secteur
18
5
17
16
12 13
14
9
7
6
8
11
15
10
1
4
2 3
12
INSTALLATION
1. An d’assurer une audibilité optimale des aigus, nous recommandons d’installer les tweeters des moniteurs à hauteur de tête ; au besoin,
utiliser pour cela un support de haut-parleur adapté. Veiller également à ce que la surface d’installation soit plane, solide et utiliser un
matériau d’amortissement le cas échéant.
2. Ces moniteurs sont des moniteurs de proximité et peuvent être installés près de l’écouteur.
3. An de prévenir la réexion par des murs proches (par ex. dans les angles de la pièce), il faut tourner les moniteurs vers soi. Pour optimiser
l’acoustique du local, vous pouvez utiliser des plaques de mousse acoustique.
4. Si vous raccordez un microphone, il faut toujours le positionner derrière le haut-parleur pour éviter tout problème de feedback lors de
l’utilisation du micro.
Installation de proximité :
En studio, les moniteurs sont normalement installés sur la console de studio (à hauteur de tête). Les moniteurs et la position de l’écouteur doivent
alors former un triangle équilatéral. Dans le cas de cette installation, les moniteurs sont positionnés à des angles égaux de 60° par rapport à la
position d’écoute.
Installation à mi-distance :
Cette installation est en principe similaire à celle de proximité. Cette variante est normalement choisie pour des moniteurs plus encombrants,
lorsque ceux-ci sont trop gros ou trop lourds pour être installés sur la console de studio. Cette conguration agrandit le champ d’écoute et améli-
ore le rendu acoustique dans l’espace. Dans ce cas d’installation, le caisson de graves des moniteurs doit être positionné au-dessus de la console
de studio.
CONNECTIQUE
1. Brancher votre source de signal sur la prise d’entrée -6- (XLR), -7- (6,3 mm jack) ou -8- (coaxiale). Selon la prise d’entrée utilisée, sélectionner
l’entrée correspondante avec les touches de sélection d’entrée -3- ou -15-. La DEL respective -5- commence à s’éclairer.
2. Brancher les deux moniteurs sur le connecteur Link -13-, an de pouvoir commander les deux enceintes avec l’External Wave Control.
3. Brancher l’External Wave Control sur la prise correspondante -12-.
4. Relier la prise de raccord -18- au câble secteur et brancher celui-ci sur une prise de courant.
FRANCAIS
13
UTILISATION DES ENCEINTES
1. Régler le volume au niveau minimum
Avant d’allumer l’équipement, tourner le bouton de réglage du volume -1- & -14- en position minimale (vers la gauche).
2. Mise sous tension
Après avoir effectué tous les branchements, allumer l’équipement avec l’interrupteur marche/arrêt -16-. Les DEL de l’afchage d’état Power
-4- et de l’état d’entrée -5- s’allument.
3. Réglage du volume
Le volume peut être ajusté avec le bouton de réglage du volume -1-.
ATTENTION !
Avant la mise sous tension, le volume de la source de signal doit être réglé au minimum. Avant d’augmenter le volume, attendre 8 à 10 secondes
pour éviter d’endommager les enceintes.
UTILISATION EXTERNAL WAVE CONTROL
1. Réglage du volume
Le volume peut être réglé à l’aide du bouton correspondant -14-.
ATTENTION !
Avant la mise sous tension, le volume de votre source de signal doit être réglé au minimum. Avant d’augmenter le volume, attendre 8 à 10
secondes pour éviter d’endommager les enceintes.
2. Stand By / Mute
Cette touche permet d’exécuter deux fonctions :
a) Mute
Une brève pression sur cette touche -2- commute l’appareil en mode Mute (muet). La DEL d’état d’entrée -5-, la DEL d’état Power -4- et le
signet Reloop commencent à clignoter sur la face supérieure de l’appareil. Exercer de nouveau une brève pression pour annuler le mode Mute.
3. Sélecteur d’entrée
Appuyer sur cette touche -3- pour sélectionner la source d’entrée (XLR, jack ou coaxiale). La DEL correspondante -5- s’allume.
ÉGALISATION
1. Le commutateur HF Trim -9-, outre la position normale (0 dB), permet de réduire les fréquences aigues de -2 dB ou de les augmenter de +2
dB. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez vos moniteurs de proximité dans de grands locaux.
2. Le commutateur Acoustic Space -10- permet d’adapter les moniteurs à leur positionnement dans la pièce (0 dB, -2 dB, -4 dB), car la pression
acoustique dans les gammes graves est augmentée par la réexion des surfaces environnantes. Ceci permet de compenser les distorsions de
restitution causées par un positionnement dans les coins ou contre des murs.
3. Le commutateur LF Cutoff -11- permet au choix de masquer la fréquence des graves sous 60 Hz ou sous 80 Hz, ou encore de la régler en
position Flat. Cette fonction est particulièrement utile, si par exemple vous désirez simuler le son sur une enceinte aux graves moins
puissantes ou utiliser un caisson de graves supplémentaire, ou encore souhaitez supprimer les bruits de ronronnement.
CARACTÉRISTIQUES
La plausibilité et l’exactitude des données suivantes du fabricant ne sont pas contrôlées par la société Global Distribution GmbH :
Reloop Wave 5 :
- Puissance de sortie : RMS 50 W, max.
- Sensibilité d’entrée/impédance : +1,3 dBu/20 kOhm (XLR & 6,3mm jack), -4,1 dBu/20 kOhm (coaxiale)
- Tweeter : 2,5 cm (1“) calotte souple
- Caisson de graves : 13 cm (5“) membrane papier
- Pression sonore maximale : 102 dB rated, 87 dB RMS
- Réponse en fréquence : 32 Hz à 20 kHz (+/-3 dB)
- Entrées : 1x XLR (symétrique), 1x 6,3 mm jack (symétrique), 1x coaxiale (asymétrique), 1x Mini-DIN (contrôleur)
- Dimensions : (l) 185 x (h) 320 x (p) 230 mm (avec fentes de refroidissement)
- Poids : 6,0 kg (par boîtier)
Reloop Wave 8:
- Puissance de sortie : RMS 70 W, max. 140 W
- Sensibilité d’entrée/impédance : +0,5 dBu/20 kOhm (XLR & 6,3 mm jack), -5,5 dBu/20 kOhm (coaxiale)
- Tweeter : 2,5 cm (1“) calotte souple
- Caisson de graves : 20 cm (8“) membrane papier
- Pression sonore maximale : 105 dB rated, 90 dB RMS
- Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz (+/-3 dB)
- Entrées : 1x XLR (symétrique), 1x 6,3 mm jack (symétrique), 1x coaxiale (asymétrique), 1x Mini-DIN (contrôleur)
- Dimensions : (l) 250 x (h) 388 x (p) 310 mm (avec fentes de refroidissement)
- Poids : 9,5 kg (par boîtier)
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Münster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Sous réserve de modications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d’impression.
FRANCAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Reloop HiFi Wave 5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à