Skil 7420 AA Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
6
 Sanding
- the amount of material removed is determined by the
speed of the sanding disc and the grit size used
- the speed of the sanding disc decreases relative to the
pressure applied to the tool
APPLICATION ADVICE
 For determining the right grit table can be used as
reference
! 
 For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
 This tool is not intended for professional use
 Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots F)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
 If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
 Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
 We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, in accordance with the provisions of the
directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
04.09.2013
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
NOISE/VIBRATION
 Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 84 dB(A) and the sound
power level 95 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration 7.9 m/s² (hand-arm method; uncertainty K
= 1.5 m/s²)
 The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! 
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Ponceuse excentrique 7420
INTRODUCTION
 Cet outil est conçu pour le ponçage à sec du bois,
plastique, métal et mastic et des surfaces peintes
 Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
 Lisez et conservez ce manuel d’instruction
SPECIFICATIONS TECHNIQUES

A Support plateau
B Vis du support plateau
C Feuille de ponçage
D Sac à poussière
E Interrupteur marche/arrêt
F Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
7
 Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) 


d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) 
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir


sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
 Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) 
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e) 
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
8
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
 Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
 Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
 N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
 Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
 Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
 SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
 N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées
ou fortement encrassées

 Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
 Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
 Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
 Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
 La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certains minéraux et diérents métaux, peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
 Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
 Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
 Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
 Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
à l'aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
 Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n'utilisez pas le sac à ponçage et tenez toute
autre personne ou tout matériel combustible éloignés de
votre lieu de travail

 Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
de l'outil
 Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation
 En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la che
 Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise

 Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
UTILISATION
 Supports plateaux
- n'utilisez jamais votre outil sans support plateau A
! remplacez immédiatement les supports plateaux
lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les
4 vis B du support plateau)
! débranchez votre outil avant d’enlever le support
plateau
 Montage des feuilles de ponçage
- montez une feuille de ponçage VELCRO comme
illustré
- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
! la perforation du papier devrait correspondre à la
perforation de la semelle de ponçage
! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
ponçage perforées
! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
pour les changer
 Aspiration de poussières
Pour une récupération optimale des poussières
- montez le sac à poussières D
- videz le sac à poussière régulièrement
! 
des métaux
 Marche/arrêt
- avant de mettre en marche votre outil, il est conseillé
de positionner l’outil avec la totalité de la surface de
ponçage sur la pièce à travailler
- à la mise en marche de l'outil, n'exercez pas une trop
forte presssion sur celui-ci
- mettez en marche/arrêtez l'outil en poussant
l'interrupteur E dans la position "I"/"O"
! 
à la mise en marche de l’outil
! 
la pièce à travailler
 Tenue et guidage de l’outil
! 
la(les) zone(s) de couleur grise
! 

- guidez votre outil parallèle à la surface de travail en
eectuant un mouvement circulaire ou en croix
- n'inclinez pas trop l’outil pour éviter les marques de
ponçage
9
- veillez à ce que les fentes de ventilation F soient
découvertes
 Poncer
- l’eet abrasif dépend également de la vitesse du
disque de ponçage et la taille du grain utilisé
- la vitesse du disque de ponçage diminue en fonction
de la pression exercée sur l’outil
CONSEILS D’UTILISATION
 An de choisir le bon grain le tableau peut servir de
repère
! toujours faites un essai sur une pièce de rebut
 Pour des suggestions complémentaires voyez www.
skil.com

 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
 Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations F)
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l'outil avec un pinceau
! 
 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
 Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
 (pour
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
 Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
 Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
04.09.2013
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
BRUIT/VIBRATION
 Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 84 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 95 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 7,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
 Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
! 

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Exzenterschleifer 7420
EINLEITUNG
 Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmasse und
lackierten Oberächen
 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
 Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUGKOMPONENTEN
A Schleifteller
B Tellermutter
C Schleifblatt
D Staubbeutel
E Ein/Aus-Schalter
F Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Skil 7420 AA Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur