Garland 36ET11 Mode d'emploi

Catégorie
Friteuses
Taper
Mode d'emploi
Pièce nº 1009086 (01/31/08)Page 10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le présent manuel o re de nombreux conseils d’utilisation
et de nettoyage de la friteuse « GARLAND » Votre fournisseur
de produit pour friture est en mesure d’o rir aide et
informations supplémentaires sur l’utilisation de son produit
dans la friteuse.
Du Bassin De Friture
Pour nettoyer le bassin de la friteuse, il faut en premier, retirer
le produit pour friture. Conformément aux indications de la
section « Préparation pour la première utilisation », retirer
les paniers de la friteuse et les dispositifs automatiques
de levage (le cas échéant) et mettre les disjoncteurs et
l’interrupteur à bascule en position d’arrêt.
Si la friteuse est équipée d’un robinet de vidange en option
et si le produit pour friture est liquide, il su t de mettre un
récipient de taille approprié dans le compartiment sous le
robinet et de l’ouvrir. Lorsque le bassin de la friteuse est vide,
retirer le récipient et fermer le robinet.
Si le produit pour friture sest solidi é, il sera nécessaire de
le faire fondre a n de le rendre su samment liquide pour
passer par le robinet. Il faut faire preuve de prudence en
manipulant le récipient contenant le produit pour friture
chaud. Filtrer le produit pour friture et le conserver dans un
récipient fermé sil doit être réutilisé.
Si la friteuse nest pas équipée d’un robinet de vidange en
option, il faut vider manuellement le produit pour friture
liquide ou solide du bassin.
Dans les deux cas, il faut faire monter les éléments chau ants
pour leur permettre de ségoutter dans le bassin.
Consulter la première section pour le démontage du bassin.
Si les éléments chau ants ont été mis en marche, s’assurer
qu’ils sont froids avant de retirer le bassin.
Utiliser un peu de produit pour friture pour rincer les résidus
et les miettes du bassin. Jeter cette partie de produit.
Laver le bassin avec du savon, du détergent ou un produit
spécial pour bassin de friteuse. En cas d’utilisation de produit
spécial, suivre les instructions du fabricant du produit.
Enlever les taches tenaces ou dépôts de carbone avec une
brosse dure en Nylon ou une spatule en bois. Enlever toutes
traces de produit de nettoyage en faisant un rinçage à l’eau
chaude ou avec un produit neutralisant, si nécessaire. Bien
assécher le bassin et ne pas oublier que l’eau accélère la
décomposition du produit pour friture.
Avant de remettre le bassin en place, nettoyer le dessus de
la friteuse avec une éponge trempée dans une solution de
savon ou de détergent. Rincer le dessus avec une éponge
propre humidi ée d’eau chaude. Bien assécher. Remettre le
bassin en place.
Éléments Chau ants
La conception moderne des éléments chau ants en acier
gainé d’Inconel permet aux dépôts de brûler pour faciliter
le nettoyage. Soulever les éléments chau ants et les faire
fonctionner jusqu’à ce que les salissures brûlent. NE PAS
DÉPASSER LE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE DE 250 °F LORS
DES PROCÉDURES DE BRÛLAGE.
Nettoyage Général
L’intérieur et l’extérieur du compartiment sont facile à
nettoyer avec une solution de savon ou de détergent
doux. Même si les pièces électriques sont bien isolées, il
est prudent de débrancher l’alimentation électrique de
la friteuse pendant l’utilisation d’éponges ou de chi ons
mouillé.
Lacier Inoxydable
L’acier inoxydable doit être nettoyé à l’aide de détergents
doux, d’un chi on et d’eau chaude. S’il est nécessaire
d’utiliser un tampon à récurer non métallique, toujours
frotter dans le sens du grain du métal pour éviter de le rayer.
L’utilisation de produits de nettoyage pour acier inoxydable
à base d’eau (Dracket Twinkle) assure une apparence très
brillante. Il est bon de noter que l’acier inoxydable brunit
sous l’action de la chaleur. Ceci est normal.
Pièce nº 19009086 (01/31/08) Page 9
Friteuses À Levage Manuel Des Paniers
Si la friteuse nest pas équipée d’un dispositif de levage
des paniers, il faut descendre manuellement le panier
dans le bain de friture chaud. Lorsque le temps de cuisson
est écoulé, il faut retourner à la friteuse et soulever
manuellement le panier pour le sortir du bain. Le panier peut
alors être accroché sur les poignées latérales du bassin pour
s’égoutter.
Si on dispose d’une étagère d’égouttage en option, le
produit  ni peut y être transvasé, libérant ainsi le panier pour
un autre cycle de friture.
Laisser à la friteuse le temps nécessaire pour revenir à la
température réglée entre les chargements en se basant sur
les indications du témoin lumineux rouge qui doit séteindre
quand la température désirée est atteinte.
Coupure Haute Température/Réarmement
Cette friteuse GARLAND est dotée d’un thermostat
secondaire de protection. Si le thermostat fonctionnel
normal ne contrôle pas correctement la température, le
thermostat secondaire (limite maximale) entre en action et
coupe l’alimentation des éléments chau ants si le produit
pour friture atteint une température comprise entre 430 et
450 °F.
Il faudra appuyer sur un bouton rouge de réarmement se
trouvant dans la tête rotative pour remettre en chau e les
éléments. Le bouton de réarmement ne fonctionnera pas
avant que la température du produit pour friture ait baissé de
50 °F. Si cela se produit, c’est une indication possible que le
thermostat fonctionnel est endommagé. La friteuse doit être
alors véri ée et éventuellement réparée par un technicien
de service quali é. Si l’on continue d’utiliser la friteuse dans
de telles conditions, on risque d’obtenir un produit  nal de
mauvaise qualité et de détériorer le produit pour friture.
Suggestions Pour Obtenir Des Produits
Frits De Qualité
La propreté de l’équipement est essentielle pour obtenir des
aliments de qualité. Un produit pour friture frais et propre
améliore la qualité du produit frit  ni.
UTILISATION suite
A. Il convient de goutter le produit pour friture une fois par
jour. Vos clients le font en consommant le produit  ni.
B. Filtrer le produit pour friture tous les jours. Passer
simplement le produit à la passoire nest pas su sant.
Votre fournisseur d’équipements pour cuisine peut
recommander un bon  ltre avec cône ou système de
ltration.
C. Égoutter ou assécher les aliments avant de les faire frire.
L’humidité excessive et l’eau décomposent le produit
pour friture
D. Ne pas saler, ni assaisonner les aliments dans la friteuse.
Cette pratique contamine le produit pour friture et
accélère sa détérioration.
E. Ne pas secouer les aliments panés au-dessus de la
friteuse.
F. Maintenir le bassin de la friteuse fermé lorsque celle-ci
nest pas utilisée, ceci a n dempêcher l’air d’oxyder le
produit pour friture et aider à le maintenir propre.
Ne pas surchau er le produit pour friture. Suivre les
recommandations de température des recettes éprouvées.
Le fournisseur de produit pour friture peut fournir des
recettes et des techniques éprouvées à utiliser avec son
shortening.
Surveiller les signes de décomposition du shortening. Un
brunissement inhabituel du produit ou le dégagement
de fumée sont les premiers signes de décomposition du
produit. L’apparition de mousse, un changement notable de
saveur du produit et de la fumée indiquent également une
décomposition du produit.
Régler le thermostat sur 200°F ou plus bas lorsque la friteuse
nest pas utilisée.
Un produit pour friture bruni ou une pâte à frire ou une
chapelure de mauvaise qualité peuvent faire paraître
le produit  ni comme bien cuit. Utiliser une recette
éprouvée ou utiliser de la pâte à frire ou un produit à paner
spécialement préparés pour les équipements de cuisson
actuels.
Pièce nº 1009086 (01/31/08)Page 8
Préparation Avant Utilisation
Après l’installation et la véri cation du fonctionnement de
la friteuse, il sera nécessaire de nettoyer le revêtement de
protection de la cuve de la friteuse comme suit :
1. Débrancher l’alimentation électrique au boîtier
d’alimentation.
2. Retirer les paniers du bassin de friture.
3. Le cas échéant, retirer les supports du dispositif
automatique de levage des paniers en enlevant les
supports des tiges. Bien noter les emplacements gauche
et droit des supports.
4. Soulever la poignée de l’élément chau ant jusqu’à ce que
celui-ci se trouve complètement en position haute.
5. Retirer le bassin de friture pour le nettoyage. En cas
d’utilisation d’un produit de nettoyage spécial pour
bassin de friture, suivre les instructions d’utilisation du
fabricant. On peut utiliser de l’ammoniac, une solution
vinaigrée ou du bicarbonate de soude pour le nettoyage
du bassin. Bien rincer le bassin à l’eau propre et chaude et
l’assécher complètement.
6. Remettre le bassin dans la friteuse. Si le bassin possède
un robinet de vidange en option, s’assurer que le robinet
est bien fermé.
7. Mettre les disjoncteurs et l’interrupteur à bascule de la
friteuse en position d’arrêt et brancher l’alimentation au
boîtier de coupure.
Méthode Correcte De Remplissage
Du Bassin De Friture
Le bassin propre est maintenant prêt à être rempli de produit
pour friture, comme suit :
1. En cas d’utilisation de produit pour friture solide, le placer
autour des éléments chau ants en quantité su sante
pour les recouvrir.
2. Mettre les disjoncteurs en position de marche.
UTILISATION
3. Régler le cadran du thermostat sur 200 °F (une
température plus élevée risque de faire brûler le produit).
Le voyant lumineux rouge s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la température soit atteinte. Maintenir la
température de 200 °F et ajouter du shortening jusqu’à ce
que le poids total de 30 livres soit atteint. A ce moment,
il est possible de régler le thermostat à la température
de friture. Il est bon de noter que les fabricants de
produits pour friture de haute qualité, recommandent
une température de friture maximale de 375 °F pour les
friteuses standards (GARLAND modèles 36ES11, 36ES11
BL, 36ET11, 36ES21, 36ET21, 680-31F,
680-31 FBL, E24-31 F) et une température maximale
de 350 °F pour les friteuses à récupération rapide de
la chaleur (GARLAND modèles 36ES11SF, 36ES21,
36ET11SFBL, 36ET11SF, 680-31SF et E24-31SF).
En cas d’utilisation de produit pour friture liquide, il su t
de remplir le bassin jusqu’à la marque « FULL » estampillée
sur les côtés internes, à l’avant ou à l’arrière du bassin de la
friteuse (NE PAS TROP REMPLIR). L’interrupteur à bascule doit
être mis en position
« ON » et il est possible de régler immédiatement le
thermostat à la température désirée de friture.
La friteuse est prête à être utilisée comme suit.
Les Friteuses À Dispositif Automatique
De Levage Des Paniers
Remettre les supports du dispositif de levage du panier dans
leurs positions respectives gauche ou droit, en sassurant que
les rails glissent bien sur les roulements.
Lorsque le voyant lumineux rouge séteint, la friteuse est
prête. Remplir le(s) panier(s) de la friteuse à
mi-hauteur maximum. Placer le(s) panier(s) dans le(s)
support(s). Régler le cadran de la minuterie sur la valeur
désirée, en fonction de la recette utilisée. Appuyer sur le
bouton au centre du cadran de la minuterie. Le panier
descend automatiquement dans la friture préchau ée.
Lorsque le temps programmé est écoulé, le panier sort
automatiquement de la friture chaude pour ségoutter au-
dessus du bassin.
Pièce nº 19009086 (01/31/08) Page 7
3. Percer une entrée défonçable de taille appropriée pour
le câble d’alimentation d’entrée dans le boîtier FWT (sous
le bornier) et ajouter un serre-câble de taille appropriée
pour le câble d’alimentation.
4. Percer une entrée défonçable de taille appropriée pour
le câble d’alimentation de l’appareil dans le boîtier FWT
(sous les disjoncteurs) et ajouter un serre-câble de taille
appropriée pour immobiliser le câble.
REMARQUE : Le câble d’alimentation de l’appareil entre le
boîtier FWT et l’appareil N’EST PAS FOURNI PAR L’USINE.
5. Passer le câble d’alimentation d’entrée de l’appareil dans
le trou défonçable du boîtier FWT (voir paragraphe 3 ci-
dessus) et le  xer au bornier de câblage extérieur (mono
ou triphasé selon les cas) conformément au schéma de
câble de l’appareil fourni.
6. En utilisant le schéma de câblage comme guide, identi er
et numéroter les  ls à chaque extrémité du « câble
d’alimentation de l’appareil ».
7. Passer le circuit de dérivation de sortie, « câble
d’alimentation de l’appareil », par le trou défonçable du
boîtier FWT (paragraphe 4 ci-dessus) et le  xer aux bornes
du disjoncteur correspondant (circuit de dérivation de
sortie) (voir le schéma de câblage).
8. Ouvrir le panneau de commande avant de l’appareil en
retirant les dispositifs de  xation.
9. Passer le « câble d’alimentation de l’appareil » vers la
friteuse de comptoir/ modulaire. Faire d’abord passer le
câble par le trou du connecteur à pression arrière puis par
l’entrée défonçable dans le bas de la boîte de connexion.
10. Fixer le « câble d’alimentation de l’appareil » aux bornes 3
ou 5 du bornier et à la borne de terre se trouvant près du
trou défonçable dans le compartiment de câblage.
IMPORTANT : les  ls individuels du « câble d’alimentation
de l’appareil » DOIVENT être connectés aux bornes dont
les numéros correspondent aux numéros des bornes des
disjoncteurs (circuit de dérivation) situés dans le boîtier FWT
(paragraphe 7 ci-dessus).
11. Véri er les branchements en les comparant au schéma de
câblage.
12. Remettre en place le panneau de commande avant et le
couvercle du boîtier FWT et les  xer avec les dispositifs de
xation appropriés.
A la  n des opérations de connexion de l’alimentation
d’entrée, véri er le fonctionnement de la friteuse en suivant
les procédures décrites dans la section « Méthode correcte
de remplissage du bassin de friture ».
Modèles Modulaires/De Comptoir – D’une
Puissance Inférieure À 48 Ampères
1. Ouvrir le couvercle avant du compartiment de câblage
extérieur en retirant les  xations. Le compartiment de
câblage extérieur est situé en bas, à l’avant des modèles
36ES21 et à l’arrière sur les modèles 36ES 11, E24 (retirer
le bassin de friture pour accéder par l’avant).
2. Faire passer le câble d’alimentation d’entrée par le
connecteur à pression arrière et/ou l’entrée défonçable
pour le câblage extérieur.
3. Fixer les ls du câble d’alimentation d’entrée au bornier,
en monophasé ou triphasé selon le cas, comme indiqué
sur le schéma de câblage.
4. Fermer le compartiment de câblage extérieur en remettant
en place les dispositifs de  xation (remettre en place le
bassin si nécessaire).
A la  n des opérations de connexion de l’alimentation
d’entrée, véri er le fonctionnement de la friteuse en suivant
les procédures décrites dans la section « Méthode correcte
de remplissage du bassin de friture ».
Ventilation
Une ventilation adéquate est nécessaire pour l’élimination
des vapeurs grasses générées pendant la cuisson en
friteuse. Les codes locaux ou nationaux prescrivent le type
de système de ventilation à utiliser avec cet appareil. On
devra faire particulièrement attention au positionnement du
système de ventilation, a n d’éviter l’écoulement de graisse
depuis la hotte dans la friteuse.
INSTALLATION suite
Pièce nº 1009086 (01/31/08)Page 6
1. Disposer l’appareil dans sa position  nale.
2. Soulever l’arrière et le bloquer. Insérer le pied dans le
cône. Taper avec un maillet jusqu’à ce que le pied soit
bien en place dans le collier. L’appareil peut être mis de
niveau en réglant la partie à tête hexagonale du pied.
Recommencer l’opération pour les quatre pieds.
3. La seule chose qui reste à faire c’est d’installer le dispositif
de levage automatique du panier (le cas échéant).
Connexions Électriques
Avant de procéder à toute connexion électrique, véri er la
plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques
électriques de l’appareil et celles de la ligne d’alimentation
correspondent.
Les appareils GARI.AND de série 36E sont conformes à la
norme CSA C22.2 n° 109 - dernière édition, la norme UL197
- dernière édition et la norme NSF#4 - dernière édition.
L’installation et les connexions doivent être conformes
aux codes en vigueur. Au Canada, le Code canadien de
l’électricité, partie 1 et aux É.-U. le National Electrical Code.
1. Taille du panneau de commande.
2. Protection contre les surcharges.
3. Type de câble.
4. Calibre de câble.
5. Limitations thermiques des câbles.
6. Méthode de connexion (câble, conduit, etc.).
La ligne d’alimentation doit entrer dans l’appareil à l’arrière
et doit être connectée au bornier. La tension d’alimentation
d’entrée et le nombre de phases doivent correspondre à la
tension et au nombre de phases de l’appareil.
ri er visuellement toutes les connexions électriques.
Brancher l’alimentation électrique des appareils.
Selon les spéci cations des Underwriters Laboratories,
les friteuses dont la charge nominale est supérieure à 48
ampères ont besoin de circuits à dérivations divisées avec
protection contre les surintensités (disjoncteur,
fusibles, etc.).
INSTALLATION suite
REMARQUE : Sectionner l’instruction d’installation suivante
en fonction du modèle concerné.
Modèles À Base De Rangement
La connexion électrique interne peut être faite depuis l’avant
de l’appareil.
1. Ouvrir la porte avant de la base de rangement et retirer
le couvercle du boîtier FWT (câblage extérieur à bornes),
se trouvant à l’intérieur, à l’arrière de l’armoire, en retirant
les dispositifs de  xation du couvercle avant. Sur certains
modèles, il est possible de retirer le bassin de friture pour
plus de facilité.
2. Obtenir un trou d’entrée de câble su sant en enlevant
les anneaux défonçables du boîtier FWT et en ajoutant le
serre-câble approprié pour le câble d’alimentation.
3. Passer le câble d’alimentation par l’arrière, dans le trou du
connecteur dans la base de l’armoire puis dans le boîtier
FWT par le trou défonçable/serre-câble ajouté au point 2
ci-dessus.
4. Fixer les ls du câble d’alimentation d’entrée au bornier,
en monophasé ou triphasé selon le cas, comme indiqué
sur le schéma de câblage.
5. Remettre en place le couvercle du boîtier FWT et le  xer
avec les deux (2) dispositifs de  xation.
A la  n des opérations de connexion de l’alimentation
d’entrée, véri er le fonctionnement de la friteuse en suivant
les procédures décrites dans la section « Méthode correcte
de remplissage du bassin de friture ».
Modèles Modulaires/De Comptoir – Puissance
Supérieure À 48 Ampères
REMARQUE : Un boîtier de connexion externe (FWT) est
installé en usine pour les modèles modulaires et de comptoir
d’une puissance supérieure à 48 ampères, conformément
aux exigences des Underwriters Laboratories Inc.
1. Localiser le boîtier FWT, fourni avec la friteuse et enlever
le couvercle en retirant les dispositifs de  xation avant.
2. Placer le boîtier FWT dans un endroit de montage
commode et le  xer à la surface en utilisant les trous
situés à l’arrière du boîtier.
Pièce nº 19009086 (01/31/08) Page 5
INTRODUCTION
Déballage
GARLAND recommande instamment de procéder
immédiatement à l’inspection de l’appareil a n de détecter
tout dommage survenu durant le transport pendant que le
chau eur livreur est sur place.
1. Retirer le carton. En cas de dommage, tous les matériaux
d’emballage doivent être conservés pour inspection par
le transporteur.
2. Inspecter le dessus, les côtés et l’arrière en faisant
particulièrement attention aux points suivants :
A. Les boutons et les cadrans sont-ils tous en place?
B. Les pieds sont-ils  xés et d’équerre?
C. Les pièces de carrosserie sont-elles bosselées ou
rayées?
D.ri er les poignées, les dessus et la peinture de
carrosserie pour détecter les marques de frottement
et les rayures.
3. Le livreur se trouvant sur place, noter les dommages sur
le bordereau de transport. Demander au transporteur de
véri er lui-même.
En cas de véri cation de l’équipement après le départ du
transporteur, le client dispose d’environ quinze (15) jours
pour formuler une demande d’inspection des dommages
de transport par le représentant du transporteur. Si une
réclamation pour dommages cachés est formulée auprès
du transporteur après le délai de 15 jours, GARLAND ne
pourra pas être tenue pour responsable et le transporteur
demandera au plaignant de produit une preuve évidente de
la faute du transporteur.
Garantie Prolongée
Avec sa tradition de qualité et de performances de ses
équipements, vous o re à vous, son client, une garantie
limitée supplémentaire d’un an en plus de notre couverture
standard d’un an.
Cette couverture supplémentaire des pièces et de la main-
d’oeuvre peut être achetée au moment de toute commande
d’équipement neuf ou dans les 60 jours qui suivent cet
achat. Contacter le concessionnaire ou le centre d’entretien
et de réparation (liste jointe) pour pro ter de cette o re
exceptionnelle.
Merci d’utiliser les équipements GARLAND. Vous servir est
notre plaisir.
Plaque Signalétique
Pour contacter l’usine ou votre revendeur d’équipement
en ce qui concerne des problèmes de réparation ou des
pièces de rechange, référez-vous à cet appareil particulier
en indiquant le numéro de modèle correct (comprenant les
lettres de pré xe et de su xe et les numéros) ainsi que le
numéro de série ou de code. La plaque signalétique  xée sur
l’appareil contient ces informations.
INSTALLATION
Emplacement
Un bon emplacement pour la friteuse assurera la
facilité d’utilisation et un fonctionnement satisfaisant.
Un dégagement su sant doit être prévu pour assurer
l’entretien, la ventilation (le cas échéant) et l’utilisation. La
friteuse doit être installée loin de tout matériau combustible.
Pieds
Toutes les unités sont livrées avec des pieds approuvés N.S.F.
Ces pieds doivent être installés a n d’assurer une distance
minimale de 6 po entre le plancher et le fond de l’appareil
conformément aux exigences de la National Sanitation
Foundation.
Pièce nº 19009086 (01/31/08) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Garantie Prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connexions Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modèles À Base De Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modèles Modulaires/De Comptoir – Puissance Supérieure À 48 Ampères . . . . . . . . . .6
Modèles Modulaires/De Comptoir – D’une Puissance Inférieure À 48 Ampères . . . . . .7
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Méthode Correcte De Remplissage Du Bassin De Friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Les Friteuses À Dispositif Automatique De Levage Des Paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Friteuses À Levage Manuel Des Paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Coupure Haute Température/Réarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Suggestions Pour Obtenir Des Produits Frits De Qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Du Bassin De Friture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Éléments Chau ants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nettoyage Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lacier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pièce nº 1009086 (01/31/08)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Linstallation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de
verre/fibres céramiques. Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer.
Pièce nº 19009086 (01/31/08) Page 1
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation
en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux
codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le
numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées
ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web
de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la
conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
ANGLETERRE
Téléphone : 081-561-0433
Télécopieur : 081-848-0041
Pièce n° 1009086 (01/31/08) © 2004 Garland Commercial Industries, Inc.
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
L’INSTALLATION ET LES CONNEXIONS
DEVRONT ÊTRE CONFORMES AUX CODES EN
VIGUEUR: AU CANADA – LE CODE CANADIEN
DE L’ÉLECTRICITÉ, PARTIE 1 ET/OU LES CODES
LOCAUX. AUX É.-U. – LE NATIONAL ELECTRICAL
CODE ANSI / NFPA – ÉDITION EN VIGUEUR.
VÉRIFIER QUE LALIMENTATION ÉLECTRIQUE
EST CONFORME AUX CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES FIGURANT SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE.
MANUEL D’UTILISATION ET DINSTALLATION
FRITEUSES ÉLECTRIQUES DE GARLAND,
MODÈLES: 36ES11, 36ES11SF, 36ES11BL, 36ES11SFBL,
36ET11, 36ST11SF, 36ES21, 36ET21, 680-31F, 680-31SF,
680-31FBL, 680-31SFBL, E24-31F & E24-31SF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Garland 36ET11 Mode d'emploi

Catégorie
Friteuses
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues