Weber 1428001 Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

WWW.WEBER.COM
®
5
EXPLODED VIEW LIST •
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
• LISTE DE LA VUE ECLATEE
1. Lid
2. Hinged Cooking Grate
3. Charcoal Baskets
4. Charcoal Grate
5. One Touch
®
Damper Assembly
6. Lid Holder & Lower Support Assembly
7. Ash Catcher Ring
8. Ash Catcher Handle
9. High Capacity Ash Catcher
10. Axle
11. Leg Frame Bracket
12. Igniter Wire Stay
13. Wheel
14. Hub Cap
15. Wheel Cover
16. Front Panel
1 7. Logo Plate
18. Tool Holders
19. Gas Control Cover
20. Igniter
21. Lid Handle Assembly
22. Lid Damper Assembly
23. Thermometer Assembly
24. Bowl
25. Table
26. CharBin™ Retention Chain
2 7. Burner Assembly
28. Hose & Regulator with Orifice Clip
29. Rear Panel
30. Frame Leg
31. CharBin™ Hardware
32. CharBin™
33. Casters
34. Caster Inserts
35. Leg Frame Bracket Clamp
36. Bottom Rack
3 7. Matchlight Holder
MAY INCLUDE:
38. Sear Grate with Hinged Cooking Grate
Tapa
Rejilla de cocción con bisagras
Canastas para carbón vegetal
Rejilla para el carbón
Ensamble del regulador de aire One Touch
®
Ensamble del portatapas y soporte inferior
Aro del recolector de cenizas
Manivela del recolector de cenizas
Recolector de cenizas de alta capacidad
Eje
Ménsula del marco de las patas
Tensor del encendedor
Rueda
Tapa del cubo
Tapa de la rueda
Panel delantero
Placa del logotipo
Portaherramientas
Cubierta del control de gas
Encendedor
Ensamble del asa de la tapa
Ensamble del regulador de aire de la tapa
Ensamble del termómetro
Tazón
Mesa
Cadena de retención del CharBin™
Ensamble del quemador
Manguera y regulador con clip del orificio
Panel posterior
Pata tipo marco
Herrajes del CharBin™
CharBin™
Ruedas locas
Insertos para las ruedas locas
Abrazadera de la ménsula del
marco de las patas
Rejilla inferior
Portacerillos
PUEDE INCLUIR:
Rejilla para dorar a fuego vivo con rejilla de
cocción con bisagra.
Couvercle
Grille de cuisson avec gonds
Paniers à charbon de bios
Grille à charbon de bois
Assemblage du registre One Touch
®
Porte-couvercle & assemblage du couvercle
inférieur
Anneau de l’attrape-cendre
Poignée de l’attrape-cendre
Attrape-cendre haute capacité
Axe
Support du châssis du pied
Câble de l’allumeur
Roue
PEUT CONTENIR:
Grille à saisir avec grille de cuisson avec gonds
Cache du moyeux
Cache de la roue
Panneau avant
Plaque avec le logo
Supports pour les ustensiles
Couvercle de la commande du gaz
Allumeur
Assemblage de la poignée du couvercle
Assemblage du registre du couvercle
Assemblage du thermomètre
Cuve
Table
Chaîne de retenue CharBin™
Assemblage du brûleur
Tuyau & régulateur avec pince pour l’orifice
Panneau arrière
Pied du châssis
Matériel CharBin™
CharBin™
Roulettes
Inserts pour les roulettes
Pince du support du châssis du pied
Grille inférieure
Support du porte-allumettes
WWW.WEBER.COM
®
11
11
1
A
B
m WARNING
Prior to use, pull the gas hose and orifice to make sure that
the retaining clip is in place and that the gas hose and orifice
is securely attached inside the burner tube.
A missing retaining clip can cause the gas hose and orifice to
move out of the burner tube. This can cause a fire resulting in
serious bodily injury or death and damage to property.
m DANGER
Do not use the gas ignition feature if the retaining clip (1)
securing the gas line and orifice into the burner tube is
missing.
A missing retaining clip can cause the gas hose and orifice to
move out of the burner tube. This can cause a fire resulting in
serious bodily injury or death and damage to property.
m ADVERTENCIA
Antes de utilizarse, hale la manguera de gas y el orificio para
asegurarse de que el clip de retención esté en su lugar y el
orificio esté bien sujeto dentro del tubo quemador.
Un clip de retención faltante puede ocasionar que la
manguera de gas y el orificio se salgan del tubo quemador.
Esto podría resultar en un incendio causante de heridas
corporales graves y daños materiales.
m PELIGRO
No utilice la función de encendido del gas si faltase el clip de
retención (1) que sujeta la línea de gas y el orificio dentro del
quemador de gas.
Un clip de retención faltante puede ocasionar que la
manguera de gas y el orificio se salgan del tubo quemador.
Esto podría resultar en un incendio causante de heridas
corporales graves y daños materiales.
m MISE EN GARDE
Avant utilisation, tirez sur le tuyau de gaz et sur l’orifice pour
vous assurer que la pince de retenue est en place et que le
tuyau de gaz et l’orifice sont solidement fixés à l’intérieur du
tube du brûleur.
Une pince de retenue manquante peut provoquer la sortie du
tuyau de gaz et de l’orifice hors du tube du brûleur. Ceci peut
provoquer un incendie avec pour conséquence des blessures
graves ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
m DANGER
N’utilisez pas la fonction d’allumage du gaz si la pince de
retenue (1) qui fixe la conduite de gaz et l’orifice à l’intérieur
du tube du brûleur est manquante.
Une pince de retenue manquante peut provoquer la sortie du
tuyau de gaz et de l’orifice à l’extérieur du tube du brûleur.
Ceci peut provoquer un incendie avec pour conséquence des
blessures graves ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
1 -
ASSEMBLY •
ENSAMBLAJE •
ASSEMBLAGE
WWW.WEBER.COM
®
13
Charcoal
30lb / 13.7kg
30lb bag
ASSEMBLY •
ENSAMBLAJE •
ASSEMBLAGE
m Maximum 30 lbs. / 13.7 kg.
bag of charcoal.
The bag of charcoal should
be placed directly in the
CharBin
Storage Container.
m Máximo una bolsa de 30 lbs.
/ 13.7 kg. de carbón vegetal.
La bolsa de carbón vegetal
debe colocarse directamente
en el recipiente de
almacenaje CharBin
.
m Sac de charbon de bois 30
lbs. / 13,7 kg. maximum.
Le sac de charbon de
bois devrait être placé
directement dans le
Conteneur de stockage
CharBin
.
15
13 16
1 -
m DANGER
Si vous sentez du gaz :
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, restez éloigné de
l’appareil et contactez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou les
pompiers.
Une fuite de gaz peut provoquer un incendie
ou une explosion qui pourrait provoquer
des blessures graves voire un décès, ou des
dégâts matériels.
m MISE EN GARDE
1. Ne conservez pas une bouteille de
propane liquide de rechange à moins de
10 pieds (3 m) de cet appareil.
2. Ne rangez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inflammables à moins de 25
pieds (8 m) de cet appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de ce
manuel avec prudence avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE POUR L’INSTALLATEUR : Les
présentes instructions doivent être remises
au propriétaire et le propriétaire devrait les
conserver pour une utilisation ultérieure.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m MISE EN GARDE : N’essayez pas
d’allumer cet appareil sans avoir lu la
section de ce manuel consacrée aux
consignes pour “l’Allumage”.
VOUS DEVEZ LIRE LE PRESENT MODE
D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE
GRILL A GAZ
FC - FRENCH CANADIAN
m Le non respect des présentes consignes
pourrait provoquer un incendie ou une
explosion susceptibles de provoquer des
dégâts matériels, des blessures voire un
décès.
PERFORMER
®
#56201
Assemblage - Pg 7
Mode d’emploi du Grill
à Charbon de bois
36
DANGERS ET MISES EN GARDE
m LES SYMBOLES DE SECURITE ( m ) vous indiqueront les informations de SECURITE importantes.
m Les mots d’avertissement DANGER, MISE EN GARDE ou ATTENTION seront utilisés avec le SYMBOLE DE SECURITE.
m DANGER identifiera les risques les plus graves.
m Veuillez lire la totalité des consignes de sécurité contenues dans le présent Mode d’emploi avant d’utiliser ce barbecue.
m DANGERS
m Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans ce Mode d’emploi pourrait
entraîner des blessures graves voire un décès, ou un incendie ou une explosion provoquant des dégâts matériels.
m Ne pas utiliser à l’intérieur ! Ce barbecue est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement. En cas d’utilisation à
l’intérieur, des émanations toxiques vont s’accumuler et provoquer des blessures graves voire la mort.
m Utilisez ce barbecue uniquement à l’extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un
passage couvert ou toute autre zone confinée.
m N’utilisez pas ce barbecue au-dessous d’une structure suspendue inflammable.
m Un montage incorrect peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les consignes pour le montage de ce manuel. N’utilisez pas
le barbecue si toutes les pièces ne sont pas en place. Assurez-vous que l’attrape-cendres est correctement fixé aux pieds au-
dessous de la cuve du barbecue, ou que l’attrape-cendres grande contenance est en place, avant d’allumer le grill.
m N’ajoutez pas de fluide de démarrage pour charbon de bois ou de charbon de bois imprégné de fluide de démarrage pour
charbon de bois sur des braises ou du charbon de bois chaud. Remettez le bouchon sur le fluide de démarrage après
utilisation, et placez-le à une distance sans danger à l’écart du barbecue.
m N’utilisez pas d’essence, de démarreur de feu liquide, d’alcool ou d’autres fluides extrêmement volatiles sur le charbon de
bois, à aucun moment. N’utilisez aucune forme de charbon de bois qui s’allume tout seul à aucun moment.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue. Il sera très chaud pendant la
cuisson et il ne devrait jamais être laissé sans surveillance pendant son utilisation.
m Ne laissez pas des nourrissons, des enfants ou des animaux domestiques sans surveillance près d’un barbecue à haute
température.
m Ne tentez pas de déplacer un barbecue à haute température.
m N’utilisez pas ce barbecue à moins de cinq pieds de tout matériau inflammable. Les matériaux inflammables incluent mais
sans s’y limiter, les terrasses en bois ou en bois traité, les patios et les porches.
m Les matériaux inflammables ne devraient jamais se situer à moins de 24 pouces du haut, du bas, de l’arrière ou des côtés du
barbecue.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée de toute émanation et de tous liquides inflammables, comme de l’essence, de l’alcool,
etc. et de tout matériau inflammable.
m Ne retirez pas les cendres avant que la totalité du charbon de bois soit complètement brûlée et qu’ils soient complètement
éteints et que le grill ait refroidi.
m Placez toujours le charbon de bois dans les paniers Char-Baskets™ ou au-dessus de la grille (à charbon de bois) inférieure. Ne
placez pas le charbon de bois directement dans le fond de la cuve.
m Ne portez pas de vêtements avec des manches flottantes amples pendant que vous allumez ou que vous utilisez le barbecue.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue lorsque vous allumez le brûleur à gaz.
m N’utilisez pas le barbecue lorsque le vent est fort.
m N’utilisez pas le barbecue en cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Si le brûleur s’éteint à tout moment pendant son utilisation, fermez la valve de la bouteille de gaz. Retirez le couvercle et
patientez cinq minutes avant de tenter de le rallumer, en utilisant les instructions pour l’allumage présentées dans le présent
Manuel.
m Ne tentez pas de déconnecter le régulateur de gaz de la bouteille de gaz ou tout raccord de gaz pendant que vous utilisez le
barbecue.
m Utilisez uniquement le régulateur de gaz PL qui est fourni avec votre barbecue.
m MISES EN GARDE
m Ne rangez pas une bouteille de PL de rechange ou une bouteille de PL débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Conservez le barbecue sur une surface sûre et plane à tout moment, et dégagée de tout matériau inflammable.
m Ne placez pas le couvercle du barbecue ni aucun objet inflammable sur ou à l’intérieur de la zone de stockage au-dessous du
barbecue
m Retirez toujours le couvercle avant d’allumer le brûleur à gaz, soit manuellement ou à l’aide de l’allumeur. Le couvercle ne doit
pas être fermé jusqu’à ce que le charbon de bois soit complètement allumé.
m Ne touchez jamais les grilles de cuisson ou les grilles à charbon de bois, les cendres, le charbon de bois ou le barbecue pour
vérifiez s’ils sont chauds.
m N’utilisez jamais de pierres de lave ou de pierres de charbon de bois dans ce barbecue.
m N’utilisez pas d’eau pour contrôler les embrasements ou pour éteindre le charbon de bois, car cela risque de détériorer la
finition de porcelaine. Fermez légèrement les aérations inférieures (registres) et placez le couvercle sur la cuve.
LE NON RESPECT DES PRESENTES CONSIGNES INTITULEES DANGERS, MISES EN GARDE ET ATTENTION RISQUE DE
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE UN DECES, OU UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT ENTRAINER
DES DEGATS MATERIELS.
WWW.WEBER.COM
®
37
DANGERS ET MISES EN GARDE (SUITE)
m MISES EN GARDE (suite)
m Eteignez les braises lorsque la cuisson est terminée. Fermez toutes les aérations (registres) une fois que vous avez placé le
couvercle sur la cuve.
m Vous devriez toujours porter des gants pour barbecue pendant la cuisson, le réglage des aérations (registres), l’ajout de
charbon et la manipulation du thermomètre ou du couvercle.
m Utilisez des ustensiles adaptés au barbecue, avec de longues poignées résistantes à la chaleur.
m Certains modèles peuvent inclure la fonctionnalité de support de couvercle Tuck-Away™. Le support de couvercle Tuck-
Away™ est utilisé pour ranger le couvercle pendant que vous vérifiez ou que vous retournez vos aliments. N’utilisez pas le
support de couvercle Tuck-Away™ comme une poignée pour soulever ou déplacer le grill. Ne placez pas le couvercle chaud
sur un tapis ou sur du gazon. Ne suspendez pas le couvercle sur la poignée de la cuve.
m Ne jetez jamais des braises à un endroit où quelqu’un pourrait marcher dessus ou à un endroit où elles risqueraient de
provoquer un incendie. Ne jetez jamais des cendres ou du charbon de bois avant leur extinction complète. Ne rangez pas le
barbecue avant que les cendres et les braises ne soient complètement éteintes.
m Manipulez et rangez les démarreurs électriques chauds avec précaution.
m Conservez les câbles et les cordon électriques à l’écart des surfaces chaudes du barbecue et à l’écart des zones à forte
circulation.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, vérifiez les fuites de gaz et les obstructions du brûleur avant utilisation.
Voir les instructions de ce manuel pour les procédures correctes.
m La conversion ou la tentative d’utilisation du gaz naturel dans ce barbecue est dangereuse et elle annulera votre garantie.
m Une bouteille de PL ébréchée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par votre fournisseur de propane liquide.
N’utilisez pas une bouteille de PL dont la valve est détériorée.
m bien que votre bouteille de PL puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne toujours du gaz. La bouteille devrait être
transportée et conservée en conséquence.
m Les sous-produits de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par
l’état de Californie comme étant à l’origine du cancer, de malformations à la naissance et d’autres troubles de la reproduciton.
m PROP 65 MISE EN GARDE : La manipulation des parties en cuivre de ce produit vous expose à du plomb, un agent chimique
reconnu par l’état de Californie comme pouvant générer le cancer et des malformations à la naissance ainsi que d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz qui s’échappe de la bouteille de PL :
1. Eloignez-vous de la bouteille de PL.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez les pompiers.
m ATTENTION
m Recouvrir la cuve de papier aluminium va faire obstacle à la circulation de l’air. Au lieu de cela, utilisez un égouttoir pour
attraper les gouttes qui s’écoulent de la viande lorsque vous cuisez en utilisant la Méthode indirecte.
m L’utilisation d’objets aiguisés pour nettoyer la grille de cuisson ou pour retirer les cendres va détériorer les finitions.
m L’utilisation de détergents abrasifs sur les grilles de cuisson ou sur le barbecue lui-même va détériorer les finitions.
m Le barbecue devrait être nettoyé régulièrement de manière approfondie.
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de
ce grill à gaz Weber
®
qu’il ne comportera aucun défaut de pièce et de main d’oeuvre à compter de la
date d’achat comme suit :
Grilles de cuisson / Grilles à charbon de bois 2 ans
Système de nettoyage en acier inoxydable One-Touch
10 ans
Cuve et couvercle contre la rouille / les perforations 10 ans
Poignées en nylon 10 ans
Pièces thermoplastiques/thermoformées (Performer
®
) 10 ans
sauf les
décolorations
Toutes les autres pièces 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Service clientèle
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Pour les pièces de rechange, appelez au :
1-800-446-1071
Rendez-vous sur le site www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays et
enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.
GARANTIE
38
GENERALITES
FONCTIONNALITES :
A) Le système d’allumage du gaz exclusif Touch-N-Go
simplifie l’allumage des
briquettes de charbon de bois (1). Appuyez simplement sur un bouton et le brûleur
à gaz du système s’allume, démarrant le charbon de bois pour vous. Aucun
démarreur liquide dangereux à utiliser ou à stocker, et plus d’arrière-goût de
démarreur liquide.
B) Le Conteneur de stockage CharBin
peut contenir un sac de charbon de bois d’un
poids maximal de 30 lbs./13,7 kg (2). Le sac de charbon de bois devrait être placé
directement dans le Conteneur de stockage CharBin
.
C) La surface de travail thermoformée est un plan de travail formidable et elle
recouvre le conteneur de stockage CharBin
pour conserver les briquettes au sec
(3).
D) Grille inférieure pratique pour le stockage (4).
E) L’attrape-cendres haute capacité se verrouille en place, éliminant ainsi les cendres
brûlantes (5).
F) Le système de nettoyage One-Touch
®
balaie facilement les cendres, ou ouvre et
ferme les aérations (6).
G) Le thermomètre permet de surveiller la température de cuisson à l’intérieur du grill
(7).
H) Le couvercle Tuck-Away
se glisse à l’intérieur du porte-couvercle en acier
inoxydable et sert de protection contre le vent pendant l’allumage des briquettes (8).
I) Des volets d’accès avec gonds s’ouvrent sur la grille de cuisson pour permettre
d’ajouter facilement des briquettes ou des pépites de bois pendant la cuisson (9).
J) Les Porte-combustibles Char-Basket
permettent une souplesse de cuisson
indirecte pratique et directe concentrée avec du bois ou du charbon de bois (10).
1
2
3
45 6
7
8
10 9
m Sac de charbon de bois 30
lbs. / 13,7 kg. maximum.
Le sac de charbon de
bois devrait être placé
directement dans le
Conteneur de stockage
CharBin
.
ZONE D’UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ou
dans tout autre lieu confiné.
m L’utilisation d’alcool, de médicaments avec ou sans
ordonnance peut altérer la capacité du consommateur
à assembler l’appareil correctement ou à l’utiliser sans
danger.
m N’utilisez jamais le barbecue au-dessous d’une structure
suspendue inflammable.
m Votre barbecue Weber
®
n’est pas conçu pour être installé
dans ou sur des véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
m N’utilisez pas de matériaux inflammables à moins de 24
pouces du haut, du bas, de l’arrière ou des côtés du grill.
m La totalité du barbecue atteint une température élevée lors
de son utilisation. Ne le laissez pas sans surveillance.
m Veuillez conserver tout cordon d’alimentation électrique
ainsi que le tuyau d’arrivée de combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Veuillez conserver la zone de cuisson dégagée de toutes
vapeurs et de tous liquides inflammables, comme de
l’essence, de l’alcool, etc. et des matériaux inflammables.
m Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation. Laissez
le grill refroidir avant de le déplacer.
m Cet appareil n’est pas conçu pour et ne devrait jamais être
utilisé en tant qu’appareil de chauffage.
• Lesprésentesinstructionsvousfournirontlesexigencesminimalespour
l’assemblage de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire ces instructions avec
attention avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un assemblage incorrect
peut se révéler dangereux.
• Neconvientpaspouruneutilisationpardesenfants.
• L’installationdoitêtreenconformitéparrapportauxcodesrégionauxou,en
l’absence de codes régionaux, avec le Code national sur le gaz combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Stockage et manipulation du gaz pétrole liquide, ANSI/NFPA 58 ;
ou CSA B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.
• LerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgazWeber
®
doit être utilisé. Ce
régulateur est réglé pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).
• CebarbecueàgazWeber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont conçus pour le gaz PL uniquement.
• Cetappareiln’estpasconçupouruneutilisationcommerciale.
• Vérifiezquelazonesituéesouslepanneaudecommandeetleplateauinférieur
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstruction à la circulation de l’air
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
m Lorsque vous cuisinez, l’appareil doit se trouver sur une
surface plane et stable dans une zone dégagée de tout
matériau inflammable.
• LeszonessituéesautourdelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetne
comporter aucun débris.
• Lesrégulateursdepressionetdesassemblagesdetuyauxderechangedoivent
être ceux spécifiés par le fabricant de l’appareil de cuisson en extérieur.
• Placez les bouchons de protection contre la poussière sur les sorties de la valve de
la bouteille lorsque vous n’utilisez pas la bouteille.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LA BOUTEILLE
m Ne rangez JAMAIS une Bouteille de Pl de rechange sous ou
à proximité de ce barbecue.
Remarque : Votre grille à gaz Weber
®
est équipé pour un système d’alimentation par
bouteille de gaz conçu pour l’élimination des émanations.
• Labouteilled’alimentationPLquidoitêtreutiliséedoitêtrefabriquéeetmarquée
conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz PL du ministère des
Transports des Etats-Unis (Department of Transportation - D.O.T.) ou de la Norme
nationale pour le Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles, sphères et tubes pour le
transport des matières dangereuses.
WWW.WEBER.COM
®
39
1
2
CONSIGNES RELATIVES AU GAZ
FIXEZ LA BOUTEILLE DE PROPANE
Utilisez des bouteilles de propane jetable avec une contenance de 14,1 oz. ou 16,4 oz.
équipées d’un raccord CGA N° 600.
m ATTENTION : Utilisez des bouteilles portant la mention
“Combustible propane” uniquement.
Enfoncez la bouteille de propane dans le régulateur et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela soit serré.
m MISE EN GARDE : Serrez à la main uniquement. L’utilisation
d’une force excessive pourrait détériorer le couplage du
régulateur et pourrait provoquer une fuite.
DETECTEZ LES FUITES DE GAZ :
m DANGER
N’utilisez pas une flamme nue pour détecter les fuites de
gaz. Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes
nues dans la zone où vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des flammes provoqueraient un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des blessures graves
voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
A) Raccord entre le régulateur et la bouteille de propane.
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord
(1), retirez la bouteille de propane en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas le grill.
Utilisez une bouteille de propane différente puis détectez à
nouveau les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
Si une fuite persiste une fois que vous avez resserré la
bouteille de propane, fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Contactez le Représentant du service clientèle de
votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition
sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
B) Raccords entre le régulateur et le tuyau.
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (2)
fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez
le Représentant du Service clientèle de votre région à l’aide
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Une fois que vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz (OFF) à
la source puis rincez les raccords à l’eau.
m DANGER
Ne rangez pas une bouteille de gaz PL de rechange au-
dessous ou à proximité de cet appareil.
40
UTILISATION
1
3
5
4
ALLUMAGE
m DANGER
Ouvrez le couvercle avant de procéder à l’allumage.
N’utilisez aucun liquide inflammable comme du fluide de
démarrage, de l’essence, de l’alcool ou toute forme de
charbon de bois qui s’allume tout seul à aucun moment, y
compris pendant l’allumage manuel. Le non respect de cette
consigne risque de provoquer des blessures graves voire la
mort.
A) Retirez le couvercle du grill avant d’utiliser la fonctionnalité gaz.
m DANGER : Le non respect de cette consigne peut provoquer
une accumulation de gaz susceptible d’entraîner un
incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures ou un décès, ou des dégâts matériels.
B) Ouvrez les registres au fond de la cuve (1).
C) Positionnez les paniers à charbon de bois au-dessus du brûleur (2).
D) Enfoncez les languettes sur le couvercle de la commande du gaz (3) et soulevez
pour l’ouvrir.
E) Ouvrez l’arrivée de gaz (sens inverse des aiguilles d’une montre) au moins un tour
complet (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus d’un
barbecue ouvert pendant que vous l’allumez.
F) Maintenez le bouton d’allumage enfoncé jusqu’à ce que le brûleur s’allume (5).
m ATTENTION : Il peut être difficile de voir la flamme par une
journée ensoleillée.
G) Une fois que le charbon de bois est allumé, (environ 5 minutes), positionnez la
commande du gaz sur OFF (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que le gaz
soit fermé.
m ATTENTION : Assurez-vous que le couvercle est fermé
complètement.
Remarque - Une durée d’utilisation de la bouteille prolongée diminue la durée de vie
de la bouteille de gaz.
H) Vous pouvez commencer à cuisiner lorsque les briquettes sont légèrement
couvertes de cendres grises (environ 25-30 minutes).
POUR ÉTEINDRE
Fermez l’arrivée de gaz en tournant la commande du gaz dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le gaz soit fer.
2
WWW.WEBER.COM
®
41
UTILISATION
1
3
4
ALLUMAGE MANUEL
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas de procéder à un allumage
manuel sans utiliser le porte-allumette.
m DANGER
Ouvrez le couvercle avant de procéder à l’allumage.
N’utilisez aucun liquide inflammable comme du fluide de
démarrage, du pétrole, de l’alcool ou toute autre forme de
charbon de bois qui s’allume tout seul à aucun moment,
notamment pendant l’allumage manuel. Le non respect de
cette consigne risquerait de provoquer des blessures graves
voire un décès.
A) Retirez le couvercle du grill avant d’utiliser la fonctionnalité d’allumage au gaz.
m DANGER : Le non respect de cette consigne risque de
provoquer une accumulation de gaz susceptible de
provoquer un incendie ou une explosion qui pourraient
provoquer des blessures graves voire un décès, ou des
dégâts matériels.
B) Ouvrez les registres en bas de la cuve (1).
C) Eloignez les paniers Char-Baskets du brûleur (2).
D) Enfoncez les languettes sur le couvercle de la commande du gaz (3) et soulevez
pour l’ouvrir.
E) Placez une allumette dans le porte-allumette. Allumez l’allumette.
F) Ouvrez l’arrivée de gaz (sens inverse des aiguilles d’une montre) en faisant au
moins un tour complet (4).
G) Positionnez la flamme de l’allumette à l’arrière de la fente du brûleur (5).
m MISE EN GARDE : Ne tenez pas la main directement au-
dessus du brûleur pendant l’allumage manuel.
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus d’un
barbecue ouvert pendant que vous l’allumez.
m ATTENTION : Il peut être difficile de voir la flamme par une
journée ensoleillée.
H) Portez des gants pour barbecue et utilisez des pinces pour repositionner les paniers
Char-Baskets sur le brûleur.
I) Une fois que le charbon de bois est allumé, (environ 5 minutes), positionnez la
commande de gaz sur OFF (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que le gaz
soit fermé.
J) Vous pouvez commencer à cuisiner lorsque les briquettes sont légèrement
recouvertes de cendres grises (environ 25-30 minutes).
POUR ÉTEINDRE
Fermez l’arrivée de gaz en tournant la commande du gaz dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le gaz soit fer.
2
5
42
DEPANNAGE
VERIFICATION PROBLEME SOLUTION
Le brûleur brûle avec une flamme jaune ou
orange, associée à une odeur de gaz.
Inspectez le brûleur afin de détecter une obstruction
potentielle.
Nettoyez le brûleur.
(Voir la Section “Maintenance”)
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme est
faible.
Le combustible PL est-il à un niveau faible ou vide ? Remplacez la bouteille de PL.
Le tuyau du combustible est-il plié ou faussé ? Redressez le tuyau du combustible.
Le brûleur s’allume-t-il à l’aide d’une allumette ? Si vous parvenez à allumer le brûleur avec une
allumette, alors vérifiez le système d’allumage.
Le raccord entre le tuyau et le tube du brûleur est-il
correctement fixé ?
Connectez le tuyau de gaz au tube du brûleur en
utilisant la pince de retenue métallique fournie.
m DANGER : N’utilisez la fonctionnalité
d’allumage du gaz si la pince de retenue est
manquante. Une pince de retenue manquante
peut provoquer une blessure grave voire un
décès ainsi que des dégâts matériels.
Veuillez contacter le Service clientèle pour obtenir
une pince de retenue de rechange.
La forme de la flamme du brûleur est irrégulière. Le brûleur est-il propre ? Nettoyez le brûleur.
(Voir la Section “Maintenance”)
L’intérieur du couvercle semble “peler.
(Ressemble à de la peinture qui s’écaille.)
Ce que vous voyez, c’est de la graisse carbonisée qui
s’est transformée en charbon et qui se détache en
formant des flocons.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez de manière approfondie.
(Voir la Section “Nettoyage”)
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du Service clientèle de votre région en utilisant les
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
43
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Après une période d’inutilisation, nous vous recommandons d’effectuer les procédures
de maintenance suivantes pour votre sécurité.
• Vérifiezletuyauavantchaqueutilisationdubarbecueafindedétecterlesentailles,
les fissures, les abrasions ou les coupures. Si le tuyau ne s’avère pas réparable,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez les pièces uniquement par des pièces de
rechange homologuées par Weber
®
. Contactez le Représentant du Service
clientèle de votre région grâce aux cordonnées à votre disposition sur notre
site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
m ATTENTION : Si le tuyau à gaz du barbecue est détérioré de
toute manière ou s’il fuit, n’utilisez pas le barbecue.
• Inspectezlebrûleurpourvérifiersil’aspectdelaflammeestcorrect(voirlesection
Aspect de la flamme du brûleur). Nettoyez, si nécessaire, conformément aux
procédures présentées dans cette section.
• Vérifieztouslesraccordsdegazafindedétecterlesfuites.voirlasection“Détectez
les fuites de gaz” .
3
2
1
NETTOYAGE PERIODIQUE
Pour retirer les cendres de la cuve, déplacez la tige de contrôle (1) d’un côté à l’autre de
manière que les lames du registre balaient les cendres à travers les aérations de la cuve
vers l’attrape-cendres.
m ATTENTION : Assurez-vous que le brûleur est éteint (OFF) et
que le barbecue a refroidi avant de le nettoyer.
N’élargissez pas les fentes du brûleur pendant que vous le nettoyez.
Pour nettoyer le brûleur :
• Brossezl’extérieurdutubedubrûleur(2) et la section des fentes du brûleur (3)
avec une brosse métallique.
m ATTENTION : N’élargissez pas les fentes du brûleur ou
l’orifice du gaz pendant que vous nettoyez.
Pour nettoyer la cuve :
• Pendantquelecouvercleestchaud,essuyezl’intérieuravecuneservietteenpapier
pour empêcher les accumulations de graisses.
• Pourlessurfacesextérieures,utilisezunesolutiond’eausavonneusechaudeet
rincez bien à l’eau claire.
Pour un nettoyage plus approfondi (à faire au moins une fois par an) :
A) Retirez les cendres une fois que les braises sont complètement éteintes.
B) Retirez les grilles et les paniers Char-Baskets™.
C) Essuyez avec des serviettes en papier. Lavez à l’aide d’un détergent doux. Rincez
bien à l’eau claire et essuyez pour sécher.
STOCKAGE
• LorsqueleGrillPerformereststockéàl’intérieur,l’arrivéedegazdoitêtre
déconnectée et la bouteille de PL rangée à l’extérieur dans un espace bien ventilé.
• LesbouteillesdePLdoiventêtrestockéesdehorsdansunezonebienventiléehors
de portée des enfants et elles ne doivent pas être stockées dans un bâtiment, un
garage ou toute autre zone confinée.
• Aprèsunepériodedestockageet/oud’inutilisation,lebarbecuedevraitfaire
l’objet d’une vérification afin de détecter les fuites de gaz et toute obstruction à la
circulation de l’air ou du gaz dans le tube du brûleur avant utilisation (voir la section
“Maintenance”).
• Vérifiezqueleszonessituéesautourdelabouteille,dutuyauetdel’assemblagedu
brûleur ne comportent aucun débris susceptibles de faire obstruction à la circulation
du gaz ou de l’air avant utilisation.
44
ALERTE CONTRE LES INSECTES
Votre Grill Performer, comme tout appareil à gaz d’extérieur, est une cible pour les
araignées et les insectes. Ils peuvent nicher dans la section des aérations (1) du tube du
brûleur provoquant le reflux du gaz par les aérations.
Ceci pourrait provoquer un incendie dans et autour du tube du brûleur au-dessous du
panneau de la cuve. Cela peut détériorer gravement votre barbecue, rendant ainsi son
utilisation dangereuse.
Nous vous recommandons fortement d’inspecter et de nettoyer le tube du brûleur au
moins une fois par an, ou si vous remarquer l’un des symptômes suivants :
A) Une odeur de gaz en même temps que les flammes semblent très jaunes et peu
fournies.
B) Le brûleur émet des bruits.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger ces symptômes pourrait provoquer
un incendie susceptible de provoquer des blessures graves
voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
MAINTENANCE
1
3
2
5
4
6
INSPECTION ET NETTOYAGE DU BRULEUR
A) Positionnez le gaz sur OFF.
B) Retirez le Récipient de stockage CharBin
.
C) Retirez la pince de l’orifice (2) et le raccord du tuyau (3) du tube du brûleur.
D) Regardez à l’intérieur du brûleur à l’aide d’une lampe torche.
E) Nettoyez l’intérieur du brûleur à l’aide du support du porte-allumette en fil de fer
(fourni).
Utilisez le fil de fer pour nettoyer la zone des aérations, la section d’aération venturi
et les fentes du brûleur (4) sur l’intérieur de la cuve. Faites attention lorsque vous
insérez l’outil de nettoyage du brûleur afin de ne pas détériorer l’électrode de
l’allumeur (5).
F) Vérifiez à nouveau à l’aide de la lampe torche pour vérifier qu’il n’y a pas
d’obstruction.
G) Si nécessaire, la surface du raccord du tuyau peut être nettoyée à l’aide d’une
brosse de cuivre. L’orifice (6) peut être nettoyé à l’aide d’une petite épingle.
m ATTENTION : N’élargissez pas l’orifice lorsque vous
nettoyez.
H) Remontez l’ensemble en inversant les étapes B et C.
WWW.WEBER.COM
®
45
MAINTENANCE
SYSTEME D’ALLUMAGE
Si le système d’allumage n’allume pas le brûleur, allumez-le manuellement. Si
l’allumage manuel est réussi, vérifiez ensuite le Dispositif d’allumage.
• Vérifiezquelesdeuxcâblesd’allumage,leblanc(2)etlenoir(3)sontcorrectement
fixés.
• Vérifiezqueleboutondel’allumeurs’enfoncecomplètementetqu’ilrevienten
place.
• Vérifiezpourvoirsil’allumeurestlâchedanssoncadre.Serrezsinécessaire;voir
l’étape “Installez l’allumeur” pour la procédure correcte.
Si le Dispositif d’allumage n’allume toujours pas le brûleur, utilisez la procédure
d’Allumage manuel et contactez votre revendeur.
NETTOYAGE RAPIDE PERIODIQUE
Nous vous recommandons de brosser régulièrement l’extérieur des fentes du brûleur
avec une brosse métallique et de nettoyer le tube du brûleur à travers l’aération de
circulation de l’air nécessaire à la combustion à l’aide de l’outil que nous avons fourni.
Vous pouvez le faire en localisant l’aération de circulation de l’air nécessaire à la
combustion (1) au-dessous du support de la cuve et en insérant l’outil à travers chaque
aération de circulation de l’air nécessaire à la combustion, en faisant pivoter l’outil.
Soyez prudent lorsque vous insérez l’outil de nettoyage du brûleur afin de ne pas
détériorer l’électrode de l’allumeur.
m ATTENTION : Il est important d’augmenter la fréquence
de cette procédure de nettoyage pendant les mois de
printemps et d’été.
1
3
2
4
5
6
ASPECT DE LA FLAMME DU BRULEUR
Le brûleur a été réglé en usine pour obtenir le mélange correct d’air et de gaz. L’aspect
correct de la flamme devrait présenter des extrémités plutôt jaunes (4) du bleu
foncé au milieu (5), et du bleu clair au niveau du tube du brûleur (6). Si les flammes
n’apparaissent pas comme indiqué, ou si des bruits de “pop” sont émis, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weber 1428001 Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à