Pfister GT42-AMCC Specification and Owner Manual

Catégorie
Robinets
Taper
Specification and Owner Manual
Pster®
Pister Lifetime Mechanical & Pinish Warranty Covers Pinish &
Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applica-
tions Limit the Duration of the Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that for as long as the
original purchaser owns the home in which the Pister product
(the “Product”) is originally installed, the Product will be free of
all defects in material and workmanship that would impair the
intended and proper use of the Product. If the Product is installed
in a commercial application, the above mechanical warranty shall
be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase
of the Product.
Pister warrants against deterioration of the Product’s inish
for as long as the original purchaser owns the home in which
the Product is originally installed. If the Product is installed in a
commercial application, the above inish warranty for Products
that do not contain the Pforever inish shall be limited to a period
of ten (10) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that
breaches the foregoing warranties, Pister, at its option, will
repair or replace the defective part of the Product. Repair or
replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister is to be notiied
describing the problem. In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the original purchaser
may: (1) call 1800Pfaucet (18007328238) for a consumer
service representative who can assist you, or (2) write consumer
service department c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610, and include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number and approximate
date of purchase, or (3) email Pister’s customer service
department by going to www.Pisterfaucets.com, or (4) notify the
location or distributor from which the Product was purchased. In
any case, you may be required to return the Product to Pister for
inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR
LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN
CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify any product at
any time. Some states do not allow limitations or exclusions of
incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you speciic
legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from
improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse,
abuse, alterations, accidents or acts of God.
Pster®
Pister Garantía Menica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las
funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Pister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que
se requiera la presentacn de una Prueba de compra para obtener cualquiera
de los beneicios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pister garantiza que por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente
el producto Pister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicacn comercial, la garantía
menica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir
de la fecha de compra del Producto.
Pister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en
que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de diez (10) años a partir de la
fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las garantías que preceden, Pister, a su opción, reparará o reemplazará la
pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pisterdeberá ser notiicado,
con una descripción del problema. Para notiicar a Pister y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1800Pfaucet (18007328238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al
consumidor, c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre,
dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un
e-mail al departamento de servicio al consumidor de Pister entrando en la
página web www.Pisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en
donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele
devolver el Producto a Pister para su inspeccn y es posible que se requiera
la presentacn de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O
CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACN DE LA GARANTÍA PRESENTE
O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY
CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y
responsabilidad estricta).
Pister tiene el derecho de discontinuar o modiicar cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales espeicos y es posible que usted también
tenga otros derechos que diieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pster®
Pister
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect
canique et de la inition, tant et aussi longtemps que vous
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas
d’utilisation commerciale– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas
de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit
Pister
a été
installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt
de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant
en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
cidessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit
Pister
a été
installé, nous lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation
commerciale qui ne comportent pas la inition “Pforever”, la
garantie est restreinte à une période de dix (10) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de
la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou
remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un
recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les
clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire
part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le
1800 7328238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle :
Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du probme,
en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son
numéro de téphone, ainsi que la date d’achat approximative;
(3) communiquer par courrier électronique avec le service à
la clientèle en utilisant le site
www.Pisterfaucets.com
, ou (4)
aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut
être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister
NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES
OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y
COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT
EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Pister
se réserve le droit de discontinuer ou de modiier un
produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte
que la limitation exprie peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique,
et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils
habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un
entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement
eects, ou encore d’usages fautifs, d’abus, de modiications,
d’accidents ou de catastrophes naturelles.
25045-1200
Copyright © 2019, Pfister Inc.
42 Series
Serie 42
Série 42
Single Control Lavatory Faucet
Grifo Monomando para el Baño
Mitigeur de robinet pour Lavabo
May 16, 2019
12568-21
SAMPLE COPY
ENGLISH
ENGLISH
3
4
2
FAUCET INSTALLATION
5
6
Thank you for purchasing this Pster product. All Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long
trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated
instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty • PTFE Plumber's Tape • Slotted screwdriver
Adjustable wrench • Pliers • Flashlight
• Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Faucet D Deckplate G Long NuT
B Lift Rod E Putty Plate H Pop-up Assembly
C Base Ring F Metal Washer
If any of these items are missing, please contact Pfister Consumer Service at
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 INSTALLING FAUCET WITH SINGLE HOLE MOUNTING
Place a bead of plumber’s putty in the groove along the bottom outer edge of Base Plate
(5A). Assemble Base Plate (5A) to Faucet Body (5B). With the handle and spout facing
forward, carefully install the Faucet Supply Tubes (5C) through the hole of sink (5D).
6 INSTALLING FAUCET WITH DECKPLATE
Ensure that the Plastic Putty Plate (6A) is pressed on the Deck Plate (6B). Place a
bead of plumber’s putty in the groove along the outer edge of the Putty Plate (6A).
Assemble Deck Plate (6B) and Putty Plate (6A) to Faucet Body (6C). With the handle
and spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Tubes (6D) through the
center hole of sink (6E).
2
B
A
D
E
F
G
H6A
6B
6A
6C
6D
6E
C
5C
5A
5A
5D
5B
ENGLISH
ENGLISH
8
9
11
7
10
DRAIN BODY INSTALLATION
7 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure Faucet Body (7A) by placing Metal Washer (7B) and
threading Long Nut (7/16 Hex.) (7C) onto Mounting Post (7D). Make sure that the bumps
on Metal Washer (7B) are facing up. Firmly hand tighten Long Nut (7C). Secure Long
Nut (7C) not to exceed a 1/4 turn.
Caution: Do not over tighten!
8 WATER SUPPLY LINES
Gently separate hot and cold supply tubes (8A), approximately three inches apart.
Connect water Supply Lines (8C) to Faucet Inlets (8B). Hot water supply line goes to hot
inlet tting indicated by red tag (8D). (Supply lines not included). Follow manufacturer’s
instructions when installing supply lines.
10 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (10A) using separate instructions supplied with the Pop-Up
assembly.
9 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (9A) into hole at the back of Faucet Body (9B).
11 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
3
8B
8B
8C
8A
8C
8D
9A
9B
10A
HOT COLD
7A
7B
7C
7D
8A
ENGLISH
ENGLISH
13
14
15
MAINTENANCE & CARE
12
FAUCET FUNCTION
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Pster
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
14 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding. Carefully pry off Handle Button (14A) using a
small screwdriver or blade. Using a 3/32” Allen wrench, loosen Set Screw (14B) and
remove Handle (14C).
13 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (13A). Lift Handle (13B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (13A) by
separating the Aerator Shell (13C), Basket (13D), and Washer (13E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
15 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. Remove
handle (see gure 14). Remove the Dome Cap (15A) by unscrewing counterclockwise.
Using an
adjustable wrench
, unscrew the retainer ring (15B). Carefully remove the
Cartridge (15C) by pulling it straight up and out. Reassemble valve by reversing steps.
12 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle (12A) up, the valve will be activated allowing water to ow.
The water ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (12A). By rotating
the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold ow
only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to
hot ow only.
Note: Flush faucet before turning on valve (see step 13).
4
13E
13D
13C 13A
13B
14A
14B
14C
15A
15B
15C
12A
HOT
COLD
OPEN
12A
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
INSTALACIÓN DEL GRIFO
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Pster. Todos los productos Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en
la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras
instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los digos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A Grifo D Placa de cubierta G Tuerca larga
B Varilla para elevación E Placa para masilla H ConjuntO de salto
C Aro de base F Arandela de metal
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el departamento
de servicio al cliente de Pster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO CON LA PLACA DE CUBIERTA
Verique que la placa de plástico para la masilla (6A) esté oprimida sobre la placa
de cubierta (6B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del
borde exterior de la placa para masilla (6A). Instale la placa de cubierta (6B) y la placa
para masilla (6A) en el cuerpo del grifo (6C). Con la manija y el surtidor apuntando
hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de suministro del grifo (6D) a través
del agujero central del fregadero (6E).
5
INSTALACIÓN DEL GRIFO CON MONTAJE DE ORIFICO
SENCILLO
Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de
el Anillo de sierre (5A). Coloque el anillo base (5A) bajo del cuerpo de grifo (5B). Con
la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de
suministro del grifo (5C) a través del agujero del fregadero (5D).
5
B
A
D
E
F
G
H
C
6A
6B
6A
6C
6D
6E
5C
5A
5A
5D
5B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO
8
9
11
7
10
7 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el cuerpo del grifo (7A) colocando la arandela de metal
(7B) y enroscando la tuerca larga (7/16 pulg. Hex.) (7C) sobre el poste de montaje (7D).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (7B) queden apuntando
hacia arriba. Con la mano apriete la tuerca larga (7C). Asegure la tuerca larga (7C)
pero no exceda un cuarto de vuelta.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
8 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (8A) aproximadamente
tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (8C) a las entradas del grifo
(8B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua
caliente (8D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos).
Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (9A) en el agujero detrás del conducto (9B).
10 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (10A) con las instrucciones que son incluidas en
el conjunto del cuerpo de drenaje.
11 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verique que no hay fugas por abajo
y arriba del fregadero.
6
CALIENTE FRÍA
8B
8B
8C
8A
8C
8D
7A
7B
7C
7D
8A
10A
9A
9B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
13
14
15
12
FUNCIONES DEL GRIFO
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
13 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (13A). Abra la manija (13B)
y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua
corre, verique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del
aereador (13A) separando el casco (13C), cesta (13D) y arandela (13E) del aereador.
Una vez que haya limpiado las partes, reensámble las siguiendo estos pasos en orden
inverso.
14 RETIRO DE LA MANIJA
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Palanquee cuidadosamente y
retire el botón de la manija (14A) con un destornillador o cuchilla pequeña. Con una llave
inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo de jación (14B) y retire la manija (14C).
15 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Retire
la manija (consulte la Figura 14). Quite la tapa en forma de cúpula (15A) desatornillándola
en sentido contrario de las agujas del reloj. Destornille el anillo de retención (15B) con una
llave ajustable
. Quite el cartucho (15C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba
y hacia afuera. Reensamble la válvula siguiendo los pasos en orden inverso.
12 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (12A), la válvula se activará y permitirá el ujo de
agua. El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (12A).
Al girar la manija de palanca (12A) en sentido contra las agujas del reloj, la temperatura
del agua disminuirá hasta ujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (12A) en
sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
Note: Debe purgar el grifo antes abrir las válvulas (cousulte al paso 13)
7
12A
12A
15A
15B
15C
13E
13D
13C 13A
13B
14A
14B
14C
CALIENTE
FRÍA
ABIETRA
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DE ROBINET
3
4
5
6
Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de
nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de proder
à la pose. Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un
robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Mastic de plombier Tournevis plat Tournevis cruciforme Pince
Clé à molette Lampe de poche Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de louverture de la boîte, vérier qu’elle contient toutes les pièces suivantes :
A Robinet D Appuyee sur l’applique G Long e’crou de montage
B Tige de levage E Plaque de masticage H Corps de bonde
C Bague F Rondelle métallique
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du
service après-vente de Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 POSE DU ROBINET AVEC DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (6A) est appuyée sur l’applique
(6B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui longe le bord
extérieur de la plaque de masticage (6A). Installez la plaque de surface (6B) et la
plaque à mastic (6A) sur le corps du robinet (6C). La manette et le bec étant tours
vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (6D) du mitigeur en place avec précaution dans
le trou central de l’évier (6E).
5 INSTALLATION DU CORPS DE LA COMMANDE
Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui longe le bord extérieur
de le aneux du joint (5A). Place le aneux du joint (5A) sur le corps de robinet (5B) de
l’évier. La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (5C)
du mitigeur en place avec précaution dans le trou de l’évier (5D).
8
B
A
D
E
F
G
H
C
6A
6B
6A
6C
6D
6E
5C
5A
5A
5D
5B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
8
9
11
7
10
8 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Écarter avec pcaution les tubes d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide (8A) d’environ
7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (8C) aux entrées du robinets (8B).
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau chaude au raccord correspondant (8D) indiqué par le
étiquette rouge. (Les tuyaux darrivée deau et les raccords ne sont pas fournis). Suivez
les instructions du fabricant en installant des canalisations d’alimentation.
9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou du moyeu de bec (9B).
11 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
7 FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, xer la commande (7A) en plaçant la rondelle métallique
(7B) et en vissant l’écrou long (hex. 7/16 po.) (7C) sur la tige letée de montage (7D).
S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (7B) sont sur le dessus. Avec la
main serrez la l’écrou long (7C). Assurez que la l’écrou long (7C) mais ne dépasse
pas une quart retour.
Attention : ne pas trop serrer !
10 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (10A) avec les instructions qui sont inclus dans
l’ensemble du corps de bonde.
9
CHAUD FROID
8B
8B
8C
8A
8C
8D
7A
7B
7C
7D
8A
10A
9A
9B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET SOINS
13
14
15
12
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Pster par courrier
ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.psterfaucets.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
15 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
Déposer la manette (voir la Figure 14). Retirer le capuchon bombé (15A) en le dévissant
dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (15B) à l’aide d’une clé à molette.
Enlever la cartouche (15C) avec précaution en la tirant droit vers le haut. Remonter le
mitigeur en inversant l’ordre de ces orations.
13 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (13A). Ouvrir les robinets
(13B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour
chaque robinet. Contrôler l’étancité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur,
démonter son boîtier (13A) en séparant le corps de l’aérateur (13C), la crépine (13D)
et la rondelle (13E). Une fois que les pièces sont nettoyées, proder au remontage
dans l’ordre inverse du démontage.
14 DÉPOSE DE LA MANETTE
Couper l’eau avant de commencer ! Faire levier avec précaution avec un petit tournevis
ou couteau sur le bouton (14A) de manette pour l’enlever. Desserrer la vis de pression
(14B) à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po et déposer la manette (14C).
12 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le élevage de la manette (12A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit
augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (12A). Lorsqu’on tourne la manette
(12A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout
à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (12A) dans le sens horaire, la température de l’eau
augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
Note: II doit purger le robinet avant d’ocvrir les valves (consultez au pas 13)
10
13E
13D
13C 13A
13B
14A
14B
14C
12A
12A
15A
15B
15C
CHAUD
FROID
OUVERTURE
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
42-PR ● 42-AN ● 42-AM
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
JPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
971-050
974-074
962-075
941-606*
962-001
940-819*
941-999*
971-130
941-489*
941-540*
961-270*
941-050*
961-093C
961-271C
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister GT42-AMCC Specification and Owner Manual

Catégorie
Robinets
Taper
Specification and Owner Manual

dans d''autres langues