Brandt TO2T870W_01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
Grille-pain
Toaster
TO2T870B
TO2T870C
TO2T870W
3
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de
la conance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre
mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes.
Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute
la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences,
notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute
pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous
trouverez nos dernières innovations, ainsi que des informations utiles
et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous
souhaite de proter pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche,
veuillez lire attentivement ce guide d’installation et
d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement
avec son fonctionnement.
4 5
SOMMAIRE
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR..............................................5
a) Consignes de sécurité.............................................................7
b) Données techniques.............................................................10
c) Protection de l’environnement...............................................11
2/ PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL........................................12
a) Description du grille-pain......................................................12
b) Avant la première utilisation..................................................12
c) Précautions spéciques lors de l’utilisation.............................13
3/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL...........................................14
a) Toaster................................................................................14
b) Réchauffer...........................................................................14
c) Décongeler...........................................................................14
d) Support pour petit pain et croissant.......................................15
4/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................................16
5/ RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE....................................17
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL..................................................18
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d’emploi avec votre
appareil. En cas de vente ou de cession de cet
appareil à une autre personne, assurez vous de
transmettre ce mode d’emploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité
et celle d’autrui.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
-les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
-les fermes;
-l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
-les environnements de type chambre d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu
une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
67
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
La surface extérieure peut devenir chaude lorsque
l’appareil fonctionne.
Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas
utiliser le grille-pain à proximité ou sous des
matériaux combustibles, tels que des rideaux.
Ne jamais insérer de tranches de pain trop
épaisses dans le grille-pain car cela pourrait
bloquer le mécanisme de remontée et provoquer
un incendie.
Assurez-vous de nettoyer fréquemment le plateau
de récupération des miettes qui pourrait brûler et
causer un incendie.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur une
gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez
pas sur un four ou un mini-four.
En ce qui concerne les informations détaillées sur
la manière de nettoyer les surfaces en contact
avec les aliments, référez-vous dans la section
“NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 16.
Attention, surface très chaude
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes
au cours de l’utilisation.
a) Consignes de sécurité
Installation et branchement :
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique pour le réchauffage de l’eau. Il ne
peut être utilisé qu’en milieu couvert, fermé et
chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce
répondant aux mêmes spécications.
Après avoir retiré votre produit de son
emballage, vériez que l’appareil soit en parfait
état et particulièrement que la che ou le câble
d’alimentation ne soient pas endommagés. En
cas de doute, s’adresser au service après-vente
de votre revendeur.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la
tension du secteur corresponde bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges
est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient
indispensables, utilisez seulement des adaptateurs
et des rallonges qui respectent les normes de
sécurité en vigueur.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparée.
Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une
surface sèche, lisse et stable.
89
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lors de l’utilisation :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et
qu’ils soient supervisés ou formés à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, seulement après leur avoir donné les
informations nécessaires concernant l’utilisation
de l’appareil, an qu’ils aient conscience des
dangers encourus.
Les parties accessibles de cet appareil peuvent
devenir chaudes pendant son fonctionnement.
Les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart à
moins qu’ils ne soient continuellement surveillés.
Si cet appareil est recouvert ou en contact avec
un matériau inammable y compris rideaux,
tentures et éléments similaires, il existe un risque
d’incendie lors de son fonctionnement.
Ne placer aucun élément sur l’appareil lorsqu’il
est en fonctionnement. Ne pas couvrir la fente
pendant le brunissage.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en
contact avec les surfaces chaudes.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
Éloignez l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide,
an d’éviter tout risque de décharge électrique.
Ne pas brancher l’appareil si ce dernier se trouve
sur une surface humide.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface
chaude (poêle, fourneau, plaque de cuisson, four
chaud, four micro- ondes, etc.)
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil est en chauffe.
Ne pas laisser l’appareil allumé s’il n’est pas utilisé
car il peut représenter une source de danger.
Ne pas introduire d’objets métalliques tels que
des cuillères ou couteaux dans la fente an de
récupérer des tranches de pain, cela pourrait
causer une électrocution.
Veillez à ne pas insérer d’aliments trop volumineux
dans les fentes du grille-pain.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant peut entraîner des dangers ou des
blessures.
Entretien et nettoyage :
Avant tout nettoyage, s’assurer que le cordon
d’alimentation de l’appareil soit débranché.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé.
Si le câble est endommagé, il convient de mettre
l’appareil au rebut.Toutefois, ce produit est garanti
par votre distributeur. Pour plus de détails, se
reporter aux conditions de garantie fournies par
celui-ci.
Pour vous protéger des risques de choc électrique,
10 11
Arrivé en n de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie
ou à votre revendeur. Cela permet d’éviter les conséquences
néfastes pour l’environnement et pour la santé, découlant
d’une élimination inappropriée, et de recycler les matériaux
en vue de réaliser des économies d’énergie et de ressources
signicatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec
les ordures ménagères apparaît sur le produit. Pour de plus
amples informations, contacter votre mairie ou le magasin où
vous avez acheté ce produit.
n’immergez en aucun cas la base de l’appareil
dans l’eau ou autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine
d’acier ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer
l’extérieur d’appareil, cela risque de le détériorer.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être faits par des enfants à moins qu’ils aient
plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages
décrits dans ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en
cas d’utilisations non conformes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique dans des habitations privées.
L’utilisation de ce produit dans des locaux
communs ou professionnels tels que local de pause
de bureau ou atelier, local de camping, hôtel etc.
ne répond pas à une utilisation conforme telle
que dénie par le constructeur.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant
l’utilisation.
b) Données techniques
Modèle TO2T870B, TO2T870C, TO2T870W
Alimentation 220-240V~ 50-60Hz
Consommation 870W
Dimensions H176 x L165 x P261mm
Poids net 1,13kg
c) Protection de l’environnement
12 13
c) Précautions spéciques lors de l’utilisation
Ne pas griller en même temps divers types de pains ni de morceaux
d’épaisseurs différentes.
Le pain issu d’un mélange de céréales demande généralement un
temps de brunissage plus long que le pain ordinaire.
Ne pas beurrer ou huiler le pain avant de le faire griller.
Ne pas griller des aliments contenant des fourrages semi-liquides
(type chaussons aux pomme).
Veillez à vider régulièrement le tiroir ramasse-miettes an d’éviter
tout risque d’inammation.
Si le grille-pain commence à fumer, appuyez sur le bouton « D’arrêt »
pour stopper le brunissage.
Ne jamais essayer de retirer le pain coincé dans les fentes sans
débrancher le grille- pain préalablement.
b) Avant la première utilisation
Déballez l’appareil, enlevez tous les papiers et plastiques. Vériez
qu’il ne reste pas de morceau d’emballage à l’intérieur des fentes.
S’assurer que le tiroir ramasse- miettes soit bien positionné.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer l’extérieur du grille-pain.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, le faire fonctionner
à vide deux à trois fois en plaçant le sélecteur de position sur la
position maximum (6) an d’éliminer d’éventuelles huiles résiduelles
de fabrication.
Lors de la première utilisation, une légère fumée ou odeur peuvent
apparaître. Ceci est totalement inoffensif et disparaîtra après quelques
utilisations.
2/ PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description du grille-pain
1. Support réchauffe-viennoiserie
2. Bouton de contrôle du chauffage
3. Tiroir ramasse-miettes
4. Fentes de grillage
5. Manette d’enclenchement
6. Bouton d’arrêt
7. Bouton de décongélation
8. Bouton réchauffer
9. Sélecteur de brunissage (1-6)
5
6
7
8
4
9
1
2
3
14 15
3/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Toaster
Placez les tranches de pain dans la fente.
Branchez le grille-pain sur le secteur.
Sélectionnez le degré de brunissage à l’aide du sélecteur.
Il y a 6 réglages : “1” pour le brunissage le plus clair et “6” pour le
brunissage le plus foncé.
Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de positionner
le sélecteur de brunissage sur 3.
Au moment de sélectionner le degré de brunissage, attention
à bien prendre en compte le type de pain choisi. Le pain sec et
les tranches nes grillent plus rapidement que le pain frais et les
tranches épaisses. La sélection du degré de brunissage va donc
varier en fonction du type de pain, de sa qualité et de son épaisseur.
Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il se coince dans le fond. Le cycle
de brunissage commence.
Si le grille-pain n’est pas branché, et que le degré de brunissage n’est
pas déni, le levier ne se coincera pas au fond, et le cycle de chauffe
ne débutera pas.
Lorsque le temps de chauffe est terminé, le pain remonte
automatiquement et le grille- pain se déconnecte. Pour commencer
un nouveau cycle de brunissage, attendre 1 ou 2 minutes.
Pendant le cycle de brunissage, vous pouvez observer la couleur
des toasts. Si celle- ci vous convient, appuyez sur le bouton
« D’arrêt » pour que le pain remonte automatiquement.
La remontée extra haute permet de retirer les plus petits morceaux en
remontant le levier de 20mm au-dessus de sa position de départ.
b) Réchauffer
Cette fonction permet de réchauffer, sans plus de grillage, les toasts
qui se sont refroidis.
Pour réchauffer vos toasts, appuyez sur le bouton réchauffer .
Un indicateur lumineux s’allume. Lorsque le temps de réchauffage
est terminé, le pain remonte automatiquement et le grille-pain se
déconnecte.
c) Décongeler
Cette fonction sert à griller le pain qui a été congelé. Placez vos toasts
dans le grille-pain et sélectionnez le degré de brunissage désiré.
Ensuite, appuyez sur le bouton décongélation
Un indicateur lumineux s’allume. Le pain remonte automatiquement à
la n de l’opération.
d) Support pour petit pain et croissan
t
Tournez le bouton de contrôle du support de réchauffage pour déplier le
support. Placez le sélecteur de brunissage sur 1 et placez les petits pains
ou les croissants sur le support de chauffage. Appuyez sur la manette
d’enclenchement. Le grille-pain se déconnectera automatiquement.
Vous pouvez arrêter le processus à tout moment en appuyant sur le
bouton « D’arrêt » .
16 17
BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
4/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder à son nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir complètement.
Nettoyez la partie extérieure du grille-pain avec un chiffon
légèrement humide et veillez à maintenir toujours secs les
composants électriques.
N’utilisez pas de produits chimiques et abrasifs, ni de solvants pour
nettoyer l’extérieur du grille-pain : cela risque de le détériorer.
Pour retirer les miettes, extraire le tiroir ramasse-miettes. Le
nettoyer à l’eau savonneuse et le sécher soigneusement avant de
le réintroduire dans la fente du grille-pain.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni
le placer sous un robinet.
Le tiroir ramasse-miettes doit être vidé régulièrement, évitez de laisser
les miettes s’accumuler dans le fond du grille-pain.
5/ RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
Consulter notre site : www.brandt.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN LAUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531. »
FR
18 19
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your condence in
our company.
This product has been designed and manufactured for you considering
your lifestyle and your requirements, so that it meets your expectations
in the best way possible. We have invested it with our expertise, spirit
of innovation and all the enthusiasm which has driven us for more than
60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as
possible, our customer service is available, ready to listen and answer
all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will nd
our latest innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your
purchase to the full.
Important: Before starting your machine, please read
this guide for installation and use carefully in order to
familiarise yourself with how it operates quickly.
TABLE OF CONTENTS
1/ NOTICES TO THE USER............................................................20
a) Safety Instructions...............................................................21
b) Technical Data......................................................................25
c) Environmental Protection......................................................25
2/ INTRODUCTION TO YOUR MACHINE.........................................26
a) Description of your Toaster.................................................26
b) Before rst use....................................................................26
c) Specic precautions during use............................................27
3/ USING YOUR APPLIANCE..........................................................28
a) Toaster................................................................................28
b) Reheating...........................................................................28
c) Defrosting...........................................................................28
d) Roll & Croissant warming rack..............................................29
4/ CLEANING AND MAINTENANCE.................................................30
20 21
1/ FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If
you sell this machine to another person second-
hand, make sure you give the new owner these
instructions. Please read these instructions
before installing and using your machine. They
are written for your safety and that of others.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
-bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
The outer surface may get hot when the appliance
is operating.
The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material such
as curtains.
Never insert slices of bread that are too thick
into the toaster for they could jam the popup
mechanism and cause a re.
Be sure to clean the crumb tray often for an
accumulation of crumbs could eventually cause
a re hazard.
Do not place the appliance in or near hot gas or
electric burner, or permit to touch a heated oven
or mini oven.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in
contact with food, refer to the section “CLEANING
AND MAINTENANCE” on page 30 of the manual.
Caution: Hot Surface.
The surfaces are liable to get hot during use.
a) Safety Instructions
Installation and connection
This machine is for domestic use only. It may
only be used in a covered, enclosed and heated
environment such as a kitchen or any other room
22 23
meeting the same specications.
Having taken your product out of its packaging,
check that the machine is in perfect condition and,
in particular, that the plug or the power cable is
not damaged. If there is any doubt contact your
dealer’s after-sales service.
Before connecting the machine make sure that
the mains voltage corresponds with that indicated
on the machine’s rating plate.
The use of adaptors and/or extension leads is
not recommended. If these items prove to be
indispensable, only use adaptors and extension
leads compliant with the safety standards in force.
This machine is not intended to be put into
operation using an external timer or a separate
remote control system.
Before using this machine place it on a smooth,
dry, stable surface.
Keep the machine and its power cable out of
reach of children under the age of 8.
Children must not play with the machine.
During Use
This machine is not designed to be used by
children unless they are older than 8 and they
are supervised or instructed in the use of the
machine by someone who is responsible for their
safety.
This machine may be used by people with
reduced physical, sensory or mental capacities,
but only after having given them the necessary
information concerning the use of the machine,
so that they are aware of the dangers that may
be incurred.
The accessible parts of this machine may become
hot when it is operating. Young children must be
kept away or continually supervised.
If this machine is covered or in contact with a
ammable material including curtains, drapes
and similar items, there is a re risk when it is
working.
Do not place anything on the machine when it is
working. Do not cover the slot during browning.
Do not allow the power cable come into contact
with hot surfaces.
Do not touch the machine with wet hands.
Keep the machine away from water or any other
liquid to avoid any risk of electrical discharge. Do
not plug in the machine if it is on a damp surface.
Do not place the machine on or near a hot surface
(wood burner, furnace, hob, hot oven, micro-
wave, etc.)
Never unplug the power cable when the machine
is heating.
Do not leave the machine switched on when it is
not being used because it could be a source of
danger.
Do not introduce metal objects, such as spoons
or knives, into the slot to get slices of bread out.
This could cause electrocution.
Do not put food that is too big into the toaster
slot.
24 25
The use of accessories not recommended by the
manufacturer may cause danger or injuries.
Maintenance and cleaning
Before cleaning ensure that the power cable for
the machine is unplugged. Allow the machine to
cool before cleaning.
The power cable cannot be replaced. If the cable
is damaged the machine should be discarded.
This product is guaranteed by your distributor.
For more details please refer to the guarantee
conditions provided by the distributor.
To protect yourself from the risk of electric shock,
do not in any circumstances immerse the machine
in water or other liquids.
Do not use chemical products, steel wool or
abrasive cleaners to clean the outside of the
toaster. This risks damaging it.
Cleaning and maintenance of the machine should
not be carried out by children unless they are
older than 8 and are supervised.
Non-compliant use
Only use this machine for the purposes described
in this manual.
The manufacturer denies all responsibility in the
event of non-compliant use.
This machine is exclusively intended for domestic
use in private dwellings. The use of this product
in communal or professional premises such
as rooms for breaks in ofces or workshops,
camping or hotel premises, does not correspond
to compliant use as dened by the manufacturer.
The surfaces of the machine become hot when
it is operating.
b) Technical Data
c) Environmental Protection
Model TO2T870B, TO2T870C, TO2T870W
Power supply 220-240V~ 50-60Hz
Consumption 870W
Dimensions H176 x W165 x D261mm
Net weight 1.13kg
At the end of its life this product must not be discarded with
household waste. It must be taken to a recycling centre or
to your dealer. This makes it possible to avoid consequences
resulting from inappropriate disposal that are harmful to health
and the environment, and to recycle materials to save energy
and signicant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard
it with household waste. For further information, contact your
council ofces or the shop where you bought this product.
26 27
b) Before Using for the First Time
Unpack the machine and remove all the paper and plastic. Make
sure no pieces of packaging remain inside the slots. Make sure that
the crumb tray is correctly positioned.
Use a soft cloth to wipe the outside of the toaster.
Before using your machine for the rst time operate it empty two or
three times. Place the browning selector on the maximum position
(6) to eliminate any possible residual manufacturing oils.
When using for the rst time a small amount of smoke or odour may
appear. It is completely inoffensive and will disappear after using several
times.
2/ INTRODUCTION TO YOUR MACHINE
a) Description of your Toaster
1. Roll & Croissant warming rack
2. Warming rack control knob
3. Crumb tray
4. Toasting slots
5. Locking lever
6. Stop button
7. Defrost button
8. Reheat button
9. Browning selector (1-6)
c) Specic Precautions during Use
Do not grill various types of bread or slices of different thicknesses
at the same time.
Bread made of a mixture of cereals generally requires a longer
browning time than ordinary bread.
Do not butter or oil bread before toasting it.
Do not toast food containing semi-liquid foodstuffs (such as apple
turnovers).
Ensure that the crumb tray is emptied regularly to avoid any risk of
catching re.
If the toaster starts to smoke press the Stop button to stop
browning.
Never try to remove bread that is stuck in the slots without unplugging
the toaster beforehand.
5
6
7
8
4
9
1
2
3
28 29
3/ USING YOUR MACHINE
a) Toaster
Place the slices of bread in the slot.
Plug the toaster into the mains.
Select the degree of browning using the selector.
There are 6 settings: “1” for the lightest setting, “6” for the darkest
setting.
When using for the rst time we recommend putting the browning
selector on 3.
When choosing the degree of browning be careful to take into
account the type of bread selected. Dry bread and thin slices toast
faster than fresh bread and thick slices. Thus the selection of the
degree of browning varies depending on the type of bread, its
quality and its thickness.
Lower the lever until it locks at the bottom. The browning cycle
starts.
If the toaster is not plugged in and the degree of browning is not set,
the lever will not lock at the bottom and the heating cycle will not start.
When the heating time has elapsed the bread pops up automatically
and the toaster disconnects itself. To start a new browning cycle
wait 1 or 2 minutes before using the toaster again.
During the browning cycle you can see the colour of the toast. If
it suits you press the “Stop” button so that the bread pops up
automatically.
b) Reheating
This function makes it possible to reheat toast that has gone cold
without toasting it any more.
To reheat your toast press the Reheat button . An indicator light
comes on. When the reheating time has elapsed the bread pops up
automatically and the toaster disconnects itself.
c) Defrosting
This function is for toasting bread that has been frozen. Place your
bread in the toaster and select the degree of browning required. Then
press the “Defrost” button . An indicator light comes on. The bread
pops up automatically at the end of the operation.
d) Roll & Croissant warming rack
Turn the warming rack control knob to unfold the warming rack. Place
the browning selector on 1 and put the rolls or croissants on top of
the warming rack. Press the locking lever. The toaster will disconnect
automatically. You can stop the process at any time by pressing the
“Stop” button .
30
4/ CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning it unplug the machine and let it cool completely.
Clean the outside of the toaster with a slightly damp cloth and
make sure the electrical components are always kept dry.
Do not use chemical and abrasive products or solvents to clean the
outside of the toaster. This risks damaging it.
To remove the crumbs take out the crumb tray. Wash it in soapy
water and dry it carefully before putting it back in the toaster slot.
Do not immerse the machine in water or any other liquid or place
it under a tap.
The crumb tray must be emptied regularly. Avoid leaving crumbs to
accumulate in the bottom of the toaster.
BRANDT FRANCE - Simplied Joint Stock Company with capital of 1,000,000
Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Brandt TO2T870W_01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues