Artweger Swinging door in alcove Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
1 / 28
Artweger
360
NR.:
9RDP...
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
Pendeldeur in nis 2 Pendeldeuren en 2 vaste delen, zonder profiel
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
Porte battante en niche 2 Portes battantes et 2 parties fixes, sans encadrement
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Swinging door in alcove 2 doors and 2 fixed parts, frameless
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
Pendeltür in Nische 2Pendeltüren und 2 Fixteile, rahmenlos
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
2 / 28
Artweger
360
OVERVIEW
Assembly instructions for installation LEFT -
for installation RIGHT - assemble in mirror image.
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................4
INFORMATION ........................................................................... 6
NECESSARY TOOLS .....................................................................6
ASSEMBLY KIT ...........................................................................7
ASSEMBLY VARIATIONS ..............................................................8
ASSEMBLY VARIATIONS ..............................................................9
ASSEMBLY ..............................................................................10
»INSTALLATION OF IMMOVABLE ELEMENT ....................... 11
»ADJUST .......................................................................13
»INSTALLATION OF STABILIZER ....................................... 15
»INSTALLATION OF HANDLE ...........................................19
»INSTALLATION DOOR .................................................... 19
»INSTALLATION OF SEALING STRIP .................................. 21
»SEALING WITH SANITARY SILICONE ...............................24
SPARE PARTS...........................................................................26
INHALTSVERZEICHNIS
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITS-HINWEISE.............................................................4
INFORMATION ........................................................................... 6
BENÖTIGTES WERKZEUG ............................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGEVARIANTEN ................................................................8
MONTAGEVARIANTEN ................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE FIXTEIL ........................................................ 11
»JUSTIEREN ..................................................................13
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................15
»MONTAGE GRIFF ..........................................................19
»MONTAGE TÜR ............................................................. 19
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................21
»ABDICHTEN MIT SANITÄRSILIKON .................................24
ERSATZTEILE ...........................................................................26
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
3 / 28
Artweger
360
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN ....................................................4
INFORMATION ........................................................................... 6
BENODIGD GEREEDSCHAP ..........................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGEVARIANTEN ................................................................8
MONTAGEVARIANTEN ................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE VAST DEEL ...................................................11
»GOED AFSTELLEN ......................................................... 13
»MONTAGE STABILISATor ...............................................15
»MONTAGE GREEP .........................................................19
»MONTAGE DEUR...........................................................19
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................21
»AFDICHTEN MET SANITAIR-SILICONEN ........................... 24
ONDERDELEN ..........................................................................26
VUE D’ENSEMBLE
C’est prévue pour une installation à GAUCHE –
en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS SÉCURIT .............................................................4
INFORMATION ........................................................................... 6
OUTILLAGE NECESSAIRE .............................................................6
SET DE MONTAGE .......................................................................7
VARIANTES DE MONTAGE ...........................................................8
VARIANTES DE MONTAGE ...........................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE PARTIE FIXE .................................................11
»AJUSTER .....................................................................13
»MONTAGE STABILISATEUR ............................................15
»MONTAGE POIGNÉE ...................................................... 19
»MONTAGE DE LA PORTE ................................................19
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................21
»ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE ....................... 24
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................26
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle nest
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
4 / 28
Artweger
360
VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTENINSTRUCTIONS SÉCURITSAFETY INSTRUCTIONSSICHERHEITSHINWEISE
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
5 / 28
Artweger
360
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
6 / 28
Artweger
360
22mm
17mm
15mm
11mm
ø 6mm
ø 8mm
SW 4
TX20
TX25
INFORMATION
BENODIGD GEREEDSCHAP
INFORMATION
OUTILLAGE NECESSAIRE
INFORMATION
NECESSARY TOOLS
INFORMATION
BENÖTIGTES WERKZEUG
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
7 / 28
Artweger
360
4x 6,0 x 60 mm-TX 25
MatNr: 24452
4x 125A-8,4-A2
MatNr: 24282
4x Ø 8x40 mm
MatNr: 24453
2x M8x5mm
MatNr: 24412
4x 4,2x38mm
MatNr 24467
4x Ø 6mm
MatNr: 24410
4x 125A-5,3-A2
MatNr: 2430
8x
MatNr: 181016
8x
MatNr: 705718 TP
4x
MatNr: 705719 TP
2x
MatNr: 705370
2x
MatNr: 704520
4x
MatNr: 705706
2x
MatNr: 705605
1x
MatNr: 705603 1
1x
MatNr: 705603 2
2x
MatNr: 705604
4x
MatNr: 705712
2x
MatNr: 18134
MONTAGESETSET DE MONTAGEASSEMBLY KITMONTAGESET
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
Auftrag Nr.:
Sondergrößen • special sizes • mesures spéciales • speciale maten
C= mm
8 / 28
Artweger
360
B
MONTAGEVARIANTEN
NL Montage zonder douchebak.
VARIANTES DE MONTAGE
FR Montage sans receveur de douche.
/
ASSEMBLY VARIATIONS
EN Assembly without shower tray.
MONTAGEVARIANTEN
DE Montage ohne Duschwanne.
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
9 / 28
Artweger
360
28 mm
B
MONTAGEVARIANTEN
NL Montage op douchebak.
VARIANTES DE MONTAGE
FR Montage sur un receveur de douche.
ASSEMBLY VARIATIONS
EN Assembly on shower tray.
MONTAGEVARIANTEN
DE Montage auf Duschwanne.
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
10 / 28
Artweger
360
BB
?
1
2
NL Let op: kontroleert u voor montage
de grootte van uw douchekomb
NL Let op: Een perfecte montage is alleen
mogelijk, als de bodem horizontaal en de wanden
verticaal t.o.v. elkaar staan.
FR Attention: Avant de débuter le
montage, contrôlez la dimension de votre
paroi de douche
FR Attention: Un montage impeccable n’est
possible que si le sol est parfaitement plan et le murs
droits. E
EN Attention: Before assembly check
the size of your shower enclosure
EN Attention: Correct installation is only
possible if the floor is horizontal and the walls are
vertical.
DE Achtung: Prüfen Sie vor Beginn der
Montage die Größe Ihrer Duschabtrennung
DE ACHTUNG! Eine einwandfreie Montage
ist nur möglich wenn der Boden waagrecht und die
Wände senkrecht sind.
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
11 / 28
Artweger
360
1.
2.
4x
3
4
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
12 / 28
Artweger
360
4 x *
Ø 8x40 mm
4x
4x
2x
6x60 mm
TX 25
2 4
13
*
5
6
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
13 / 28
Artweger
360
<90° >90°
xieren
fi x
fi x e r
vaststellen
lösen
unfasten
résoudre
oplossen
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
max. 2x
1 2
3
<90°
1.
2.
Oben
top
partie haute
boven
Unten
below
ci-dessous
onder
GOED AFSTELLENAJUSTERADJUSTJUSTIEREN
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
14 / 28
Artweger
360
XX
XX
XX
2
fixieren
fix
fixer
vaststellen
12 mm
2
NO + max. 7 mm
1
NO
7
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
15 / 28
Artweger
360
6mm
8mm
1
NO
8
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
16 / 28
Artweger
360
9
~45°
1
1
3
2
9
10
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
17 / 28
Artweger
360
10
21
SW 4
1
2
3
Ø 6mm
TX20
11
12
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
18 / 28
Artweger
360
13
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
19 / 28
Artweger
360
innen
inside
intérieur
binnenkant
M5 x 25mm
2x
Oberseite
top
partie supérieure
boven
innen
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
Oberseite
top
partie supérieure
boven
14
17 mm
XX
XX
==
XX
MA_Art360_RL_2PtiN_2Ft_11857_01_23
20 / 28
Artweger
360
NL De producent maakt u er op dit punt op attent, dat de montage van de in de levering opgenomen spatrand nodig is om aan de
dichtheidseisen naar norm DIN 14428 te voldoen. Wanneer u afziet van montage van de spatrand, is de producent niet aansprakelijk voor
eventuele daaruit vloeiende schade.
Een latere montage van de spatrand is mogelijk zonder dat een bouwkundige verandering van de doucheafscheiding nodig is. In dit geval
het niet het gebruikte montagemateriaal aan de eindklant
geven om te bewaren.
OPTIONEEL
FR A cet endroit, le fabricant indique expressément que le montage de la baguette de refoulement est indispensable pour obtenir
l’étanchéité requise par la Norme (DIN 14428). Si toutefois cette baguette de refoulement n’est pas installée, le fabricant ne peut, en aucun
cas, être tenu pour responsable des dégâts qui en résulteraient.
Le montage de la baguette de refoulement est toujours possible sans modification de la cabine de douche. Dans ce cas merci de remettre le
matériel de montage non utilisé au client final pour le conserver.
EN OPTION
ENAt this stage the manufacturer makes a point of expressly informing you that mounting of the solid sealing strip delivered is neces-
sary to achieve the degree of sealing required under the standard DIN 14428.
If you dispense with the sealing strip, the manufacturer accepts no liability whatsoever for resulting damages.
It is possible to mount the surge strip at a later date without any changes to the shower side wall. In this case please hand over the unused
fixation materials to the customer for storage.
OPTIONAL
DE Der Hersteller weist an dieser Stelle ausdrücklich darauf hin, dass die Montage der im Lieferumfang enthaltenen Schwallleiste zur
Erreichung der Dichtheitsanforderungen nach Norm (DIN 14428) erforderlich ist. Wird auf die Schwallleiste verzichtet, übernimmt der
Hersteller keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden.
Eine spätere Montage der Schwallleiste ist ohne bauliche Veränderungen an der Duschabtrennung möglich. Für diesen Fall bitte das nicht
verwendete Montagematerial dem Endkunden zur Aufbewahrung übergeben.
OPTIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Artweger Swinging door in alcove Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues