arietta AAR428SSB 28 Inch Stainless Steel Convertible Under Cabinet Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
Guide d’instructions d’installation
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
English page 2
Français page 15
Español página 25 LIB0178583
2
Table of Contents APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning:Turn off power circuit at service panel and lock
out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including  re-rated construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the  ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of  re and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or  lter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:a
SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the  ames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
-You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The  re is small and contained in the area where it
started.
– The  re department is being called.
– You can  ght the  re with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of  re or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING: Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examina-
tion and/or repair.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tools and Parts 3
Dimensions and Clearances 3
Electrical Requirements 4
Venting Requirements 5
Venting Methods 5
Installation Instructions 6
Connect the Vent System 9
Complete Installation 9
Range Hood Use 9
Range Hood Care 10
WARRANTY 12
3
Tools and Parts
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting
into operation.
1 - 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) face panel with LED lights
already installed.
6” (15.2 cm) round air transition.
2 - Aluminum mesh lter.
2 - Mounting brackets.
2 - Metal spacers (for use when cabinet depth is greater than
12”)
Hardware package with:
Part Qty Part Qty
4.2 x 15 mm 2
4.2 x 19 mm 8
4.5 x 13 mm 8
Torx 10 adapter 1
3.5 x 9.5 mm 6
Ø 6.4x18 mm washers
8
3.5 x 9.5 mm 4
Ø 4.2x12 mm washers
8
Tools/Materials required
Level
Drill with 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), and 1⁄16” (4,8 mm) drill
bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Metal snips
Screwdriver:
- Phillips
- Flat-blade
Parts needed
1 wall or roof cap
Metal vent system
Parts not supplied
Optional Accessories
Kit # Part Kit # Part
Stainless
Hood liner
30” KIT02773
36” KIT02774 Recirculating KIT02770
CFM
Reduction
Kit
KIT02748
Dimensions and
Clearances
C
D
F
G
H
I*
I*
I* - Metallic spacers
Spacers has to be installed
and used when cabinet depth
is greater than 12”.
A
B
E
AAR428SSB / AGR628SSB
A2814” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C118” (2.9 cm)
D10¾” (27.3 cm)
E9½” (24.2 cm)
F516” (.85 cm)
G14916” (37 cm)
H6” (15.2 cm)
I½” (1.27 cm)
4
Electrical Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper
wire using special connectors and/or tools designed and UL
listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the lter on the rear
wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition and all local codes and
ordinances.
This range hood is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualied electrician.
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
337⁄16” (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration.
331532"
(85 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualied electrician install an outlet near the
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Venting Requirements
(Ducted models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for non
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specied CFM
of air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your area.
Venting Methods
This hood is factory set for venting through the roof or wall. A
6” (15.24 mm) round duct system is needed for installation (not
included).
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce perfor-
mance. Vent system can terminate either through the roof or wall.
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, tting a pair of charcoal lters to the blower. Fumes and
vapors are recycled through the round grid. See optional acceso-
ries section.
CAUTION: Mount this hood so that the bottom edge above the
cooking surface is at 27” (68.5 cm) minimum if a gas range is
used or from 24” (61 cm) to 30” (76.2 cm) if an electric range is
used. Household use, please, read installation manual for specic
application. Check your ceiling height and the hood height maxi-
mum before you select your hood.
Venting through the roof Venting through the wall Non Vented (recirculating)
A
B
A
B
A
B
A. 6” (15.2 cm) vent
through the roof
B. Roof cap
A. 6” (15.2 cm) vent
through the wall
B. Wall cap
A. 6” (15.2 cm) vent
through the cabinet
B. Round recirculating grid
6
Installation Instructions
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent ttings.
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be easier
to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non
vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING: Excessive Weight Hazard.
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet bottom
inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require ¾” (1.9 cm) front lip
in the cabinet bottom.
2. Cut out dimensions
2838
(72 cm)
1078
(27.6 cm)
or
111116
(29.7 cm)
34
12
A. Bottom of cabinet cutout
** The spacers need to be installed for this cabinet depth
1. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cut out vent openings in the cabinets, walls and/or soft.
Venting Outside Through the Roof
1. Measure and mark the lines as the cutout chart shown. Use a
saber saw or keyhole saw to cut an opening through the top
of the cabinet and the roof for the vent.
Cutout chart
Cabinet Height Hole Shape and Size
12” (30.5 cm) A 81764” wide x 6¼” deep (21 cm x 15.9
cm) rectangular opening in the cabinet top
is required for damper transition clearance.
A
C
D
B*
A. Cutout
B. 81764" (21cm) x 6¼” (15.9 cm)
C. 7¾” (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
Cabinet Height Hole Shape and Size
15" (38.1 cm) A 6¼" (15.9 cm) diameter round opening is
required.
A
B* C
D
A. Cutout
B. Ø 6¼” (15.9 cm)
C. 712” (19 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
2. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
7
Venting Outside Through the Wall
1. Measure from the bottom of the range hood liner to the
horizontal centerline of the vent opening (A)
A
B
C
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
2. Remove the vent duct from the range hood liner. Transfer
measurement A to the cabinet back wall. Measure from the
underside of the cabinet.
3. Mark the cutout as shown. Use a saber saw or keyhole saw
to cut a round opening through the top of the cabinet and the
exterior wall for the vent.
B
C
AA. Measurement A
B. Centerline
C. 6¼” (15.9 cm) round
cutout
Non-Vented (recirculating) Installation through the
Cabinet / Soft
Recirculating through
the cabinet top wall
E
A
B
G
D
F
H
I
A. Ceiling
B. Recirculating grid
C. Soft
D. 6” round vent system
E. Range hood
F. Cabinet
G.Wall
H. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
I. 17” (43.2 cm) min. vent cover height
Recirculating through the soft
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Recirculating grid
C. Soft
D. 6” round vent system
E. Range hood
F. Cabinet
G.Wall
1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the soft
above.
2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
the where the vent will come through the soft or cabinet top
wall. Mark the location and use a saber saw or keyhole saw to
cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the vent cover.
A
B
A. Vent cover
B. Centerline
*NOTE: For 12” (30.5 cm) high cabinets a 6¼” deep x 8” wide
(14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
3. Consider the cutout chart measures to make the openings
on the cabinet. NOTE: 12” (30.5 cm) high cabinets without a
soft may allow the 6” vent and vent cover to be seen.
4. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon
lter so that the slots on the lter correspond to the pins on
the sides of the motor protection grill.
5. Turn the carbon lter clockwise to block them (bayonet xing).
NOTE: The charcoal lters cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
You must cut the cable tie attached to the blower to make a
proper installation.
8
Complete Preparation
1. If not yet attached, install the 6” (15.2 cm) vent transition the
top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
2. Locate side mounting bracket ush 1 cm to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket depending on the width of your cabinet
as depicted in the diagrams below. Using the bracket as a
template, mark 4 spots in each side of the cabinet to drill 18
(3 mm) pilot holes. Attach a bracket using four 4.5 x 13 mm
screws to each side of the cabinet, and tighten. Additional
washers in hardware package are supplied as spacers for
cabinet walls thinner than ½” (13 mm).
Bracket Orientation for 30” (76.2 cm) Cabinet
A
B
C
D
A. 30” (76.2 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (8)
C.Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30” [76.2 cm] cabinet)
Bracket Orientation for 36” (91.4 cm) Cabinet
A
C
BD
A. 36” (91.4 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (8)
C.Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 36” [91.4 cm] cabinet)
Move the bracket 616” (1 cm) from the bottom
side of the cabinet.
NOTE: For 111116” (29.7 cm) depth cabinets,
the bracket must be centered to lateral walls.
3. Install the vent system according to the method needed. Use
caulking to seal the exterior wall or roof opening.
WARNING: Excessive Weight Hazard.
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the slotted
openings. Do not tighten screws.
A
B
C
A.Cabinet
B.Hood liner canopy assembly
C. Screws - 4.2 x 19 mm (8)
5. Center the canopy in the cabinet. Align the bottom of the
canopy with the bottom of the cabinet. Install four 4.2x19 mm
screws into the round mounting plate openings.Remove the
metal grease lters from the face panel. See the “Range Hood
Care” section.
6. Connect the lamp electrical connector.
7. Attach the face plate to the hood insert.
NOTE: If cabinet depth is greater than 12”, it is recommended
that the two 12” metal spacers are installed before attaching to
the hood insert.
8. Install to front and rear sides of the face plate with 3.5 x 9.5
mm screws as shown in drawing.
C
A
C
B
A.Face Panel
B.Front and rear spacer
C. Screws - 3.5 x 9.5 mm (4)
9
B
C
D
A
A. Screws - 3.5 x 9.5 mm at-head (4)
B. Cabinet (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
C. Face plate (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
D. Screws - 4.2 x 15 mm truss-head (2)
9. Tighten all mounting screws to secure.
Connect the Vent System
Vented Installations
Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install charcoal lters. See the “Available accesories” section.
Complete Installation
1. Replace grease lters. See the “Range Hood Care” section.
WARNING: Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, re, or
electrical shock.
2. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
Range Hood Use
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
Range Hood Controls
MODEL:
D
C
A
B
A. Blower and LED lamps controls
B. Grease lter
C. Grease lter handle
D. LED lamps
A B C D
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
Operating the Light
The On/Off light button controls all lights. Press once for On and
again for Off.
Operating the Blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn off the
blower.
10
MODEL:
A
BC
D
A. Blower and LED lamps controls
B. Grease lter
C. Grease lter handle
D. LED lamps
1. Light On/Off button
2. Blower On/Off button
3. Blower speed minimum button
4. Blower speed medium button
5. Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (1) controls both lights. Press once
for On and again for Off.
Operating the blower
The Blower On/Off button (2) turns the blower On or Off.
The Blower Speed buttons (3, 4 and 5) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (2) and
the desired speed button (3, 4 or 5).
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (2).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
Range Hood Care
Range Hood Controls
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
The lters should be washed frequently. Place metal lters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Let lter dry thoroughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow lamps to cool.
1. Remove each lter by pulling the spring release handle and
then pulling down the lter, or by pulling outwards the spring
and removing the lter.
A
A
A. Spring release handle
2. Wash metal lters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease lter into upper track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other lter.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
the service contact information in the next page.
WARRANTY
Parts and Service Warranty:
For the period of one year from the date of the original purchase, we will provide free of charge, non consumable parts or components
that failed due to manufacturing defects. During this one year limited warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-
home service to replace the defective part.
What is Not Covered:
Damage to the product caused by  oods, act of God,  re and accidents.
Damage caused after delivery.
House fuses replacement or resetting of circuit breakers.
Service trips to your home to teach you how to use or install the product.
Light bulbs, metal, carbon  lters and the other consumable parts.
The natural wear of  nish, and wear due to improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products.
This warranty will be voided when:
Product damaged due to improper installation and failure to follow installation instructions, delivery or maintenance.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Alteration or modi cation of the Product which may cause in damage to the Product, or failure to operate it
in accordance with speci cations.
Damage because of improper connection with equipment of other manufacturers.
Failure of the product if it is negligence, abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Improper repair, modi cation or servicing of the Product performed by third parties other than Authorized Agents.
Who is Covered:
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and the Virgin Islands.
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent
owners of this product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied,
including, but not limited, any implied warranty of merchantability or  tness for a particular purpose, and all other
obligations on the part of Elicamex, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law,
the duration of any implied warranties arising by operation of law shall be limited to 1 (one) year from the date of original purchase at
retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of pro ts, suffered by
the original purchaser, its customers and/or the users of the Product.
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
Or write to:
Who to contact
To obtain service under warranty or for any service related question, please visit the support section on the website below:
www.elica.com
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY:
or any Service Related Questions, please call:
1-888-732-8018
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date.
Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
WARRANTY
13
Sommaire APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions a n de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE:Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les  ls de cet appareil
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Outils et Pièces 15
Dimensions et Dégagement 15
Spécications Électriques 16
Exigences Concernant l’évacuation 17
Possibilité d’évacuation 17
Instructions d’installation 18
Raccordement du circuit d’évacuation 21
Achever l’installation 21
Utilisation de la hotte 21
Commandes de la hotte de cuisinière 21
GARANTIE 24
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées
par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé
par une personne quali ée, dans le respect des prescriptions
de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du
bâtiment et de protection contre les incendies.
Une source d’air de débit suf sant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu’il n’y ait pas de re ux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air
à l’extérieur.
MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières
ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un
conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un
espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un ventilateur avec un cordon
ou une  che endommagé. Jeter ventilateur ou retourner à un cen-
tre de service autorisé pour examen et / ou réparation.
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une in ammation et la génération de fumée. Utiliser
une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors
de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors
de la cuisson d’un mets à  amber (à savoir crêpes Suzette,
cerise jubilée, steak au poivre  ambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des  ltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES:a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les  ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ
- vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Outils et Pièces
Pièces Fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION!
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
1 - panneau de surface de 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) avec
DEL lampes.
Racord de transition rond 6” (15.2 cm).
Filtres à graisse métalliques
2 - Brides de montage
2 - barres d’espacement (pour une utilisation lorsque la
profondeur del cabinet est supérieure à 12 “)
Sachet de quincaillerie comprend :
Pièce Quantité Pièce Quantité
4.2 x 15 mm 2
4.2 x 19 mm 8
4.5 x 13 mm 8
Adaptateur Torx 10 1
3.5 x 9.5 mm 6
Rondelles Ø 6.4x18 mm
8
3.5 x 9.5 mm 4
Rondelles Ø 4.2x12 mm
8
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16”
(4,8 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Tournevis
- À lame plate
- Phillips
Pour les installations avec décharge à l’extérieur:
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pièces non fournies
Accessoires Optionnel
Kit # Pièce Kit # Pièce
Couverture
de la hotte
30” KIT02773
36” KIT02774 Recyclage KIT02770
Kit de
réduction
CFM
KIT02748
Dimensions et Dégagement
C
D
F
G
H
I*
I*
I* - Barres d’espacement
Pour une utilisation lorsque
la profondeur del cabinet est
supérieure à 12 “.
A
B
E
AAR428SSB / AGR628SSB
A2814” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C118” (2.9 cm)
D10¾” (27.3 cm)
E9½” (24.2 cm)
F516” (.85 cm)
G14916” (37 cm)
H6” (15.2 cm)
I½” (1.27 cm)
16
Spécications Électriques
IMPORTANT
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91(La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre
région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un
électricien.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous:
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des
outils spécialement conçus et homologués UL pour xer le
cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil
spéciées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le ltre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
fair installer par un électricien qualié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 337⁄16” (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée
à la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voi
l’illustration.
33716"
(85 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon:
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcir-
cuit
se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s’échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d’un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec che de
liaison à la terre. La che doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut en-
traîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Exigences Concernant
l’évacuation
Version à conduit
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieu
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2
cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à
une valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale (à travers le
toit) ou horizontale (à travers le mur). Utiliser un conduit rond de
6” (15.24 mm) non inclus.
REMARQUE: Évent exible n’est pas recommandée. Évent
exible crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent
considérablement les performances. Système de ventilation peut
résilier ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le
mur, un coude à 90° est nécessaire.
Installation sans décharge à l’extérieur (Recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux
ltres à charbon et du déecteur. Les vapeurs/fumées sont alors
recyclées à travers la grille rond.
AVERTISSEMENT: Monter cette hotte de sorte que le bord
inférieur au-dessus de la surface de cuisson est à 27 "(68,5 cm)
au minimum si une cuisinière de gaz est utilisé ou de 24" (61 cm)
à 30 "(76,2 cm) si une cuisinière électrique est utilisé.
Décharge à
travers le toit
Évacuation par le mur Recyclage
A
B
A
B
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2
cm) pour décharge à travers
le toit
B. Bouche de décharge
sur toit
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers le mur
B. Bouche de décharge
murale
A. Conduit de dia. 6” (15,2
cm) pour décharge à
travers le placard
B. Grille de recirculation
rond
18
Instructions d’installation
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant de procéder aux découpages, vérier que les distances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus facile
de découper au préalable l’ouverture dans le fond du placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT: Risque du poids excessif. Utiliser deux
ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de
la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre
du placard.
REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord avant
et arrière de ¾” (1,9 cm) est nécessaire pour former un cadre
dans le fond du placard. Une tringle d’appui de ¾” (1,9 cm)
d’épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour
certains types de placards.
Ouverture dimensions
2838
(72 cm)
1078
(27.6 cm)
ou
111116
(29.7 cm)
34
12
A. Ouverture dans le fond du placard
** Les barres d’espacement doivent être installés pour cette profondeur d'armoire
1. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les
softes.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes indiquées
sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à
guichet pour découper une ouverture à travers le sommet du
placard et le toit pour l’évacuation.
Tableau du coupé
Hauteur du placard Taille et forme du trou
12” (30.5 cm) Une ouverture rectangulaire de 81764” de
largeur x 6¼” de profondeur (21 cm x
15.9 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement
nécessaire au clapet anti-reux.
A
C
D
B*
A. Ouverture
B. 81764" (21cm) x 6¼” (15.9 cm)
C. 7¾” (19.7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
Hauteur du placard Taille et forme du trou
15" (38.1 cm) A ouverture ronde de 6¼ “(15,9 cm) est
nécessaire.
A
B* C
D
A. Ouverture
B. Ø 6¼” (15.9 cm)
C. 712” (19 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
2. Fixer le raccord de transition du conduit de 6” (15,2 cm) au
sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de 3,5 x
9,5 mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis de 3.5 x 9.5 mm
19
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
1. Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l’ouverture
d’évacuation
C. Caisse de la hotte
2. Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
3. Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du
placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
B
C
AA. Mesure A
B. Axe central
C. 6¼” (15.9 cm) coupé
rond
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le softe/placard
Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage) à travers le placard
E
A
B
G
D
F
H
I
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Softe
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12" (30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de 17" (43,2cm)
Recirculating through the soft
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Softe
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
1. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d
placard jusqu’au softe situé au-dessus.
2. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
au point où le conduit d’évacuation ressort du softe. Indiquer
l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet
pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit.
A
B
A. Cache-conduit
B. Axe central
3. Considérez les mesures de tableau du coupé pour faire les
ouvertures.
REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur
qui ne comportent pas de softe, le conduit et le cache-
conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles.
4. Posez le ltre à charbon comme couverture de la grille
qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le ltre correspondent aux pivots sur les côtés
de la grille protège-moteur.
5. Tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (xation à baïonnette).
REMARQUE: Les ltres à charbon ne doivent pas être
nettoyés. Les ltres à charbon doivent être remplacés après 4
à 6 mois en fonction de l’utilisation de la hotte.
Pour installer les ltres à charbon correctement, vous devez
couper la sangle en plastique situé sur le bord du moteur.
20
Achever la préparation
1. S’il n’est pas encore xé, installer le raccord de transition de
6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de
deux vis de 3,5 x 9,5 mm.
2. Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage,
en afeurement avec le bas de la paroi latérale du placard
et contre l’intérieur de la face avant du placard. Orienter la
bride tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. En utilisant le
support comme gabarit, marquer 4 points de chaque côté de
l'armoire à forer trous de 18” (3 mm) et xer une bride à l’aide
de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm de chaque côté
du placard serrer ensuite. Le sachet de matériel comporte
des rondelles supplémentaires en plastique qui peuvent être
utilisées come cales si l’épaisseur des parois du placard est
inférieure à ½” (13 mm).
Orientation de la bride pour un placard de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 30" (76.2 cm)
B. Vis de 4.5 x 13 mm (8)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
Orientation de la bride pour un placard de 36” (91.4 cm)
A
C
BD
A. Placard de 30" (76.2 cm)
B. Vis de 4.5 x 13 mm (8)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 36” [91.4 cm])
Déplacer le support 616” (1 cm) du fond
côté de l’armoire
REMARQUE: Pour armoires du 111116” (29.7
cm) de profondeur, le support doit être
centrée sur les murs latéraux.
3. Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
AVERTISSEMENT: Risque du poids excessif.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la caisse de la
hotte et l’installer. La xer dans les encoches en forme de
trou de serrure à l’aide de quatre vis de 4,2 x 19 mm. Ne pas
serrer les vis.
A
B
C
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. 8 vis de 4,2 x 19 mm
5. Aligner la base de l’auvent avec le bas du placard. Installer
quatre vis de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de
montage et serrer les vis de montage.
6. Ôter les ltres à graisse métalliques du panneau avant. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
7. Branchez le connecteur électrique de la lampe.
8. Fixer le panneau à la caisse de la hotte.
REMARQUE: Si la profondeur de l’armoire est supérieur
à 12", il est recommandé que les deux 12" entretoises
métalliques sont installés.
Installez de faces et arrière del panneau avec vis de 3,5 x 9,5
mm, comme illustré dans dessin.
C
A
C
B
A. Panneau
B. Barre de spacement
C. Vis- 3.5 x 9.5 mm (4)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

arietta AAR428SSB 28 Inch Stainless Steel Convertible Under Cabinet Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à