Creative EF1080 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1. Overview
3
5
4
6
2
1
7
󱴘󱝀󱴘󷐫
󰾫󵈾󰹢󱡸󱑹󷸽󸾔󷹁󰾫󵈾󷸺󳟉
PN: 03EF108000003 Rev A
QUICK START GUIDE
Wireless Bone Conduction Headphones with
Adjustable Transducers
Adjustable Bone Conduction Transducers
Magnetic Charging Port
LED Indicator
Volume + Button
Multifunction Button (Power On / O, Play / Pause, Call /
Bluetooth
® Connection, Low Latency On / O)
Volume - Button
Omni-directional Microphone
1
2
3
4
5
6
7
2. Multipoint Pairing
Multipoint Pairing
1. Disconnect the headphones from the rst mobile device.
The headphones will automatically initiate
Bluetooth
pairing upon disconnection
2. On the second mobile device, select the headphones
again from the list of discovered devices to pair
3. Upon successful pairing to the second mobile device,
reconnect the rst mobile device to the headphones to
complete Multipoint Pairing
Multipoint connection is established when the above steps
are performed successfully and
Bluetooth
is turned on
across both mobile devices.
4. LED Indicators
v)
Bluetooth
Connection
Established
Blinks blue once every 5s
when audio is playing
Blinks blue twice every 5s
when no audio is playing
Alternate red and blue
iv)
Bluetooth
Pairing /
Multipoint Connectivity
1 2
Solid blueiii) Fully Charged
i) Low Battery Blinks red every 3s
Solid redii) Charging
6. Master Reset
To initiate a Master Reset, enter
Bluetooth
pairing mode,
then press and hold the Volume + and Volume - buttons for
5s. Upon completion, Ceative Outlier Free+ will play a voice
prompt of “Power O” before powering o.
Master Reset is reserved for cases where users encounter
issues while headphones are in use or during situations
such as:
Bluetooth
pairing failure, random LED blinking, or
to reset all data.
5s
5. Charging Creative Outlier Free+
Ensure that the magnetic charging cable is securely
connected to the headphones’ magnetic charging port
before connecting it to a power source to charge. If the
magnetic charging cable is not secured or if it is connected
incorrectly, remove the cable, and reconnect it to the
headphones. It is essential for the headphones to be
connected securely and properly to the charging cable to
prevent short circuit when there is an active current.
WARNING: Keep the device and charging cable in a well-ventilated area
and away from heat sources and other property, especially when charging.
Unplug the charging cable from the wall power outlet or USB port when the
battery is fully charged or when unused. Leaving it plugged in risks damages to
the battery and / or device.
7. Technical Specications
Headphone Drivers: Bone Conduction Transducers
Frequency Response: 20–20,000 Hz
Microphones: Omni-directional x 1
Bluetooth
Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
Proles
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Audio Codec: SBC, AAC
Operating Frequency: 2402–2480 Hz
Operating Range: Up to 10m / 33 ft
Voice Assistant Support: Siri and Google Assistant
Playtime: Up to 10 Hours*
Charging Time: 2 Hours
Charging Interface: USB-A
Battery Type: Rechargeable Lithium-ion Polymer Battery
180 mAh 0.666 Wh
Input: 5V 1A
Operating Temperature: 0–45°C
Maximum RF Output Power: 4 dBm
IP Rating: IPX5
*Based on moderate volume level. Actual battery life will vary
with use, settings, songs, and environmental conditions
Adjust the bone conduction
transducers to enjoy an
improved bone conduction
experience. The headphones
are capable of delivering
a richer sound output by
directing the vibrations and
sound waves to the best
possible position.
OUTLIER® FREE+
© 2023 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative Logo and Outlier
are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/
or other countries. Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth® word mark and logo are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are the property of their
respective owners and are hereby recognized as such. All specications are subject to change
without notice. Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product is
subject to a limited warranty.


creative.com/register

creative.com/support
Note: Voice Assistant and Low Latency switch can only be
triggered when no audio is playing.
vi) Call Mode
Button Action
1s
x1
x2
3. Controls
i) Powering On / O
ii) Button iii) Action
ON
OFF
2s
3s
Note: Creative Outlier Free+ will automatically initiate
Bluetooth
pairing after powering on. The headphones can
only enter
Bluetooth
pairing mode when it’s powered o.
5s
iv) Manually Initiate
Bluetooth
Pairing
Button Action
v) Playback Mode
Button Action
x1
1s
1s
x1
x1
x3
x4 ON OFF
Google AssistantSiri
DE
1. Overview
Einstellbare Bone-Conduction-Wandler
Magnetischer Ladeanschluss
LED-Anzeige
Lautstärke + Taste
Multifunktionstaste (Ein/Aus, Wiedergabe/Pause, Anruf/
Bluetooth
-Verbindung, Niedrige Latenz ein/aus)
Lautstärke - Taste
Omnidirektionales Mikrofon
Passen Sie die Bone-Conduction-Wandler an, um ein verbessertes
Knochenleitungserlebnis zu erzielen. Die Kopfhörer sind in der Lage,
eine sattere Klangausgabe zu liefern, indem sie die Vibrationen und
Schallwellen in die bestmögliche Position lenken.
2. Multipoint-Kopplung
Multipoint-Kopplung
1. Trennen Sie die Kopfhörer von dem ersten mobilen Gerät. Die
Kopfhörer leiten nach dem Trennen der Verbindung automatisch
die
Bluetooth
-Kopplung ein.
2. Wählen Sie auf dem zweiten mobilen Gerät die Kopfhörer erneut
aus der Liste der erkannten Geräte zur Kopplung aus.
3. Nach erfolgreicher Kopplung mit dem zweiten Mobilgerät
verbinden Sie das erste Mobilgerät wieder mit den Kopfhörern, um
die Multipoint-Kopplung abzuschließen.
Die Multipoint-Verbindung ist hergestellt, wenn die oben genannten
Schritte erfolgreich durchgeführt wurden und
Bluetooth
auf beiden
mobilen Geräten eingeschaltet ist.
3. Bedienelemente
i) Ein-/Ausschalten
ii) Taste
iii) Vorgang
iv) Manuelle
Bluetooth
-Kopplung







v) Wiedergabemodus
vi) Anruf-Modus


4. LED-Anzeige
i) Schwacher Akku Blinkt alle 3 Sekunden rot
ii) Laden Rotes Dauerlicht
iii) Voll aufgeladen Dauerhaft blau
iv)
Bluetooth
Kopplung/Multipoint-Konnektivität
Abwechselnd rot und blau
v)
Bluetooth
-Verbindung hergestellt
Blinkt einmal alle 5 Sekunden blau, wenn Audio abgespielt wird
Blinkt alle 5 Sekunden zweimal blau, wenn kein Ton abgespielt
wird
5. Creative Outlier Free+ auaden
Vergewissern Sie sich, dass das magnetische Ladekabel fest mit dem
magnetischen Ladeanschluss der Kopfhörer verbunden ist, bevor
Sie ihn zum Auaden an eine Stromquelle anschließen. Wenn das
magnetische Ladekabel nicht gesichert oder falsch angeschlossen ist,
entfernen Sie das Kabel und schließen Sie es erneut an die Kopfhörer
an. Es ist wichtig, dass die Kopfhörer sicher und ordnungsgemäß mit
dem Ladekabel verbunden sind, um einen Kurzschluss zu vermeiden,
wenn ein aktiver Strom ießt.
WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät und das Ladekabel in einem gut
belüfteten Bereich auf und halten Sie es von Wärmequellen und anderen
Gegenständen fern, insbesondere beim Auaden. Ziehen Sie den Stecker
des Ladekabels aus der Steckdose oder dem USB-Anschluss, wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie es eingesteckt lassen, besteht die Gefahr, dass der Akku und/
oder das Gerät beschädigt werden.
6. Master-Reset („Zurücksetzen“)
Rufen Sie den
Bluetooth-
Kopplungsmodus auf und halten Sie dann
die Tasten Lautstärke + und Lautstärke - 5 Sekunden lang gedrückt,
um eine Zurücksetzung durchzuführen. Nach Abschluss des Vorgangs
geben die Creative Outlier Free+ die Sprachansage „Ausschalten“
wieder, bevor sie sich ausschalten.
Die Zurücksetzung eignet sich für Fälle, in denen Probleme auftreten,
während die Kopfhörer in Gebrauch sind oder in Situationen wie
z.B.:
Bluetooth
-Kopplungsfehler, willkürliches Blinken der LED oder
Zurücksetzen der Daten.
7. Technische Spezikationen
Kopfhörer-Treiber: Bone-Conduction-Schallköpfe
Frequenzgang: 20-20.000 Hz
Mikrofone: Omnidirektional x 1
Bluetooth
-Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-Prole
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Audio-Codec: SBC, AAC
Betriebsfrequenz: 2402-2480 Hz
Betriebsreichweite: Bis zu 10 m
Unterstützte Sprachassistenten: Siri und Google Assistant
Spielzeit: Bis zu 10 Stunden*
Auadezeit: 2 Stunden
Schnittstelle zum Auaden: USB-A
Akku: Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Polymer-Akku 180 mAh 0,666 Wh
Input: 5 V 1 A
Betriebstemperatur: 0-45 °C
Maximale RF-Ausgangsleistung: 4 dBm
IP-Bewertung: IPX5
* Basierend auf moderatem Lautstärkepegel. Die tatsächliche
Akkulaufzeit hängt von der Verwendung, den Einstellungen, den
Songs und den Umgebungsbedingungen ab
FR
1. Vue d’ensemble
Transducteurs à conduction osseuse réglables
Port de chargement magnétique
Voyant LED
Bouton Volume +
Bouton multifonction (allumer / éteindre, lecture / pause, appel /
connexion
Bluetooth
, faible latence activée / désactivée)
Bouton Volume -
Microphone omnidirectionnel
Ajustez les transducteurs à conduction osseuse pour proter d’une
expérience améliorée de conduction osseuse. Les écouteurs sont
capables de fournir une sortie sonore plus riche en dirigeant les
vibrations et les ondes sonores vers la position la meilleure possible.
2. Jumelage multipoint
Jumelage Multipoint
1. Déconnecter les écouteurs du premier appareil mobile. Les
écouteurs lancent automatiquement le jumelage
Bluetooth
dès la
déconnexion.
2. Sur le deuxième appareil mobile, sélectionner à nouveau le casque
dans la liste des dispositifs détectés à jumeler.
3. Une fois le jumelage réussi avec le second appareil mobile,
reconnecter le premier appareil mobile au casque pour terminer le
jumelage multipoint.
La connexion multipoint est établie lorsque les étapes ci-dessus sont
eectuées avec succès et que le
Bluetooth
est activé sur les deux
appareils mobiles.
3. Commandes
i) Allumer / éteindre
ii) Bouton
iii) Action
iv) Lancer manuellement le jumelage
Bluetooth



󽶳


󽶳
󽶳
v) Mode lecture
vi) Mode appel
󽶳
󽶳󽶳

4. Voyants LED
i) Batterie faible Rouge clignotant toutes les 3 s
ii) En cours de chargement Rouge xe
iii) Entièrement chargé Bleu xe
iv) Jumelage
Bluetooth
/ Connectivité multipoint / Multipoint Connectivity
Rouge et bleu en alternance
v) Connexion
Bluetooth
établie
Bleu clignotant une fois toutes les 5 s lorsque le son est en cours
de lecture
Bleu clignotant deux fois toutes les 5 s lorsqu’il n’y a pas de son
5. Chargement du Creative Outlier Free+
S’assurer que le câble de chargement magnétique soit bien connecté
au port de chargement magnétique du casque avant de le connecter
à une source d’alimentation pour le charger. Si le câble de chargement
magnétique n’est pas sécurisé ou s’il est mal connecté, retirer le
câble et le reconnecter au casque. Il est essentiel que le casque soit
solidement et correctement connecté au câble de chargement pour
éviter tout court-circuit en cas de courant actif.
AVERTISSEMENT: Garder l’appareil et le câble de charge dans un
endroit bien ventilé et loin des sources de chaleur et d’autres propriétés,
en particulier lors de la charge. Débrancher le câble de charge de la prise
de courant murale ou du port USB lorsque la batterie est complètement
chargée ou inutilisée. Le laisser branché peut endommager la batterie ou
l’appareil.
6. Réinitialisation générale
Pour lancer une réinitialisation générale accéder au mode de
jumelage
Bluetooth
, puis appuyer sur les boutons Volume + et
Volume - et les maintenir enfoncés pendant 5 s. Une fois l’opération
terminée, le Creative Outlier Free+ émet le message vocal d’extinction
« Power O » (extinction) avant de s’éteindre.
La réinitialisation générale est réservée aux cas où les utilisateurs
rencontrent des problèmes lorsque le casque est utilisé ou dans des
situations telles que : échec de jumelage
Bluetooth
, clignotement
aléatoire des LED ou pour la réinitialisation de toutes les données.
7. Spécications techniques







󼴩

󼴩
󼴩
󼴩


󽶳

󽶳




 



󽶳
󽶳

IT
1. 
Trasduttori a conduzione ossea regolabili
Porta di ricarica magnetica
Indicatore LED
Pulsante Volume +
Pulsante multifunzione (accensione/spegnimento, riproduzione/
pausa, chiamata/connessione
Bluetooth
, attivazione/
disattivazione bassa latenza)
Pulsante Volume -
Microfono omnidirezionale
Regola i trasduttori di conduzione ossea per goderti un’esperienza
di conduzione ossea migliorata. Le cue sono in grado di fornire un
suono più ricco dirigendo le vibrazioni e le onde sonore nella migliore
posizione possibile.
2. 

󼴫
󼴫
󽶳

󼴫
󽶳
󽶳
󼴫
󽶳





3. 
i) 
ii) 
iii) 
iv) 󽶳

󼴫
󽶳





󼴫

v) 
vi) 

󽶳
4. 
i)  
ii)  󼴩
iii)  󼴩
iv) 



v) 


󽶳

󽶳

5. 󼴫

󼴫

󼴩
󼴫󼴫



󽶳




6. 󼴩
󼴩



󼴫


󼴩󼴨
󽶳󼴫




7. 󼴩
󼴫







󼴩

󼴩
󼴩
󼴩


󽶳󼴩


󼴩



 



󼴨
󽶳

ES
1. 
Transductores de conducción ósea ajustables
Puerto de carga magnético
Indicador LED
Botón Volumen +
Botón multifunción (encendido/apagado, reproducción/pausa,
llamada/conexión
Bluetooth
, baja latencia activada/desactivada)
Botón Volumen -
Micrófono omnidireccional
Ajuste los transductores de conducción ósea para disfrutar de una
mejor experiencia de conducción ósea. Los auriculares son capaces
de ofrecer una salida de sonido más rica al dirigir las vibraciones y las
ondas de sonido a la mejor posición posible.
2. 















3. 
i) 
ii) 
iii) 
iv) 









v) 
vi) 


4. 
i)  
ii)  󼴩
iii)  󼴩
iv) 



v) 






5. +













6. 





󼴨







7. 󼴩








󼴩

󼴩
󼴩
󼴩









 


󼴩

󼴩

NL
1. Overzicht
Verstelbare beengeleiding transducers
Magnetische oplaadpoort
Led-indicator
Volume + knop
Multifunctionele knop (aan / uit, afspelen / pauzeren, gesprek /
Bluetooth
-verbinding, lage latentie aan / uit)
Volume - knop
Omnidirectionele microfoon
Pas de beengeleiding transducers aan om te genieten van een
verbeterde beengeleiding ervaring. De koptelefoon is in staat om een
rijker geluid te leveren door de trillingen en geluidsgolven naar de
best mogelijke positie te sturen.
2. Multipoint-koppeling
Multipoint-koppeling
1. Koppel de hoofdtelefoon los van het eerste mobiele apparaat. De
hoofdtelefoon start automatisch de
Bluetooth
-koppeling als de
verbinding wordt verbroken.
2. Op het tweede mobiele apparaat selecteert u de hoofdtelefoon
opnieuw in de lijst met ontdekte apparaten om deze te koppelen.
3. Na geslaagde koppeling met het tweede mobiele apparaat, koppelt
u het eerste mobiele apparaat opnieuw aan op de hoofdtelefoon
om de Multipoint-koppeling te voltooien.
Een multipoint-verbinding is tot stand gebracht wanneer de
bovenstaande stappen geslaagd zijn uitgevoerd en
Bluetooth
op
beide mobiele apparaten is ingeschakeld.
3. Bedieningen
i) In- / uitschakelen
ii) Knop
iii) Handeling
iv)
Bluetooth
-koppeling handmatig starten







v) Afspeelmodus
vi) Belmodus


4. 
i)  
ii)  
iii)  
iv)



v)





5. 














6. 




󽶴󼴨󽶵






7. 󼴩








󼴩
󼴩
󼴩
󼴩









 


󼴩



FI
1. 
Säädettävät luunjohtoanturit
ettinen latausportti
LED-merkkivalo
Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Monitoimipainike (virta päällä/pois päältä, toisto/tauko, puhelu/
Bluetooth
-yhteys, alhainen latenssi päällä/pois päältä)
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
Suuntaamaton mikrofoni
Säädä luunjohtoantureita saadaksesi paremman
luunjohtokokemuksen. Kuulokkeet pystyvät tuottamaan rikkaamman
äänen ohjaamalla värähtelyt ja ääniaallot parhaaseen mahdolliseen
asentoon.
2. 















3. 
i) 
ii) 
iii) 
iv) 


: 






v) 
vi) 
 

4. 
i)  
ii)  
iii)  
iv)



v)




5. Creative 






  

        


6. Master Reset




󽶵󽶵





7. 








󼴩
󼴩
󼴩
󼴩









 






NO
1. 
Justerbare benledningstransdusere
tisk ladeport
LED-indikator
Volum + knapp
Multifunksjonell knapp (strøm på / av, spill av / pause, ring /
Bluetooth
-tilkobling, lav ventetid på / av)
Volum - knapp
Rundstrålende mikrofon
Juster benledningstransduserne for å oppleve forbedret
benledningsopplevelse. Hodetelefonene er i stand til å levere en
rikere lydutgang ved å rette vibrasjonene og lydbølgene til den beste
mulige posisjonen.
2. 














3. 
i) 
ii) 
iii) 
iv) 









v) 
vi) 


4. 
i)  
ii)  
iii)  
iv)



v)




5. +











6. 





󽶵󼴨󽶵





7. 󼴩








󼴩
󼴩
󼴩
󼴩









 





Данное устройство отвечает требованиям Технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость
технических средств” утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза «Об
ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники
и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ Решением Совета
Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1080, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
Important Safety Instructions. Do not listen to audio on your
earphones or headphones at high volume for prolonged periods
of time as hearing loss may result.
OTHER INFORMATION
Please visit creative.com/compliance/OutlierFreePlus for the user guide, safety
and regulatory information and battery removal instruction, which is meant strictly
for independently qualied professional. Please visit creative.com/support/
OutlierFreePlus for all other support related to your product.
[DE] WEITERE INFORMATIONEN
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/OutlierFreePlus für das
Benutzerhandbuch, Sicherheits- und regulatorische Informationen und Anweisungen
zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für unabhängige qualizierte Fachleute
gedacht sind. Bitte besuchen Sie creative.com/support/OutlierFreePlus für
weiteren Support zu Ihrem Produkt.
[FR] INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Veuillez consulter le site creative.com/compliance/OutlierFreePlus pour obtenir
le guide d’utilisation, les informations relatives à la sécurité et à la réglementation
et les instructions de retrait de la batterie, qui sont strictement destinés à des
professionnels qualiés indépendants. Veuillez consulter le site creative.com/
support/OutlierFreePlus pour toute autre assistance relative à votre produit.
[IT] ALTRE INFORMAZIONI
[IT] ALTRE INFORMAZIONI
Visitare la pagina creative.com/compliance/OutlierFreePlus per il manuale utente,
le informazioni su sicurezza e normative e le istruzioni sulla rimozione in sicurezza della
batteria, riservate esclusivamente al personale qualicato esterno. Visitare creative.
com/support/OutlierFreePlus per il supporto relativo al prodotto in uso.
[ES] OTRA INFORMACIÓN
Visite creative.com/compliance/OutlierFreePlus para ver la guía del usuario,
la información de seguridad y reglamentaria y las instrucciones para la extracción
segura de la batería, que están destinadas estrictamente a profesionales cualicados
independientes. Visite creative.com/support/OutlierFreePlus para obtener más
asistencia relacionada con su producto.
[NL] OVERIGE INFORMATIE
Ga naar creative.com/compliance/OutlierFreePlus voor de gebruikershandleiding,
informatie over veiligheid en regelgeving en instructies voor het verwijderen van de
accu, welke uitsluitend bedoeld is voor onafhankelijk gekwaliceerde professionals.
Bezoek creative.com/support/OutlierFreePlus voor alle andere ondersteuning met
betrekking tot uw product.
[NO] ANNEN INFORMASJON
Besøk creative.com/compliance/OutlierFreePlus for brukerhåndbok, sikkerhets-
og forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning som er ment for
uavhengige kvaliserte fagpersoner. Besøk creative.com/support/OutlierFreePlus
for all annen støtte relatert til ditt produkt. [FI] MUUT TIEDOT
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka on tarkoitettu
yksinomaan pätevälle ammattilaiselle, löytyvät sivustolta creative.com/compliance/
OutlierFreePlus.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta creative.com/support/
OutlierFreePlus.
Registering your product ensures you receive the most appropriate service and product support
available. You can register your product at creative.com/register. Please note that your warranty
rights are not dependent on registration.
Creative warrants the included Creative-branded hardware product (the “Product”) against defects
in materials and workmanship (“Defect(s)”) for twelve (12) months (for the European Union,
twenty-four (24) months (excluding all wear and tear), subject to certain exceptions as stated in the
EU Directive 1999/44/EC) from the date of purchase. The Creative Limited Hardware Warranty (the
“Warranty”) does not cover (but not limited to) consumable parts, such as batteries or protective
coatings that, due to their nature, tend to diminish over time; normal wear and tear, accidents or
misuse. You must provide Creative proof of original purchase of the Product by a dated itemized
receipt to be eligible for the Warranty. If a Defect arises and a valid claim is received during the
applicable Warranty Period, Creative will at its sole option, service the Product at no charge using
new or refurbished replacement parts at our sole discretion. Warranty benets are in addition to
rights provided under local consumer laws.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to
a major failure. Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type
rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods. [Address: Creative
Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01, Singapore 609921. Telephone: +65 6895
4101 (standard international call charges apply.)]
PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY
[DE] PRODUKTREGISTRIERUNG UND GARANTIE
Die vollständigen Bedingungen und detaillierte Informationen über die Garantie nden Sie unter
creative.com/compliance/OutlierFreePlus oder indem Sie den QR-Code scannen.
[FR] ENREGISTREMENT ET GARANTIE DU PRODUIT
Pour obtenir les conditions complètes et des informations détaillées sur la garantie, veuillez consulter le
site suivant creative.com/compliance/OutlierFreePlus ou scanner le code QR.
[IT] REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA
Tutti i termini e le informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili visitando sul sito creative.
com/compliance/OutlierFreePlus o eseguendo la scansione del codice QR.
[ES] REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para consultar todas las condiciones y la información detallada sobre la garantía, visite creative.com/
compliance/OutlierFreePlus o escanee el código QR.
[NL] PRODUCTREGISTRATIE EN GARANTIE
Voor de volledige voorwaarden en gedetailleerde garantie-informatie, ga naar creative.com/
compliance/OutlierFreePlus of scan de QR-code.
[PL] REJESTRACJA PRODUKTU I GWARANCJA
Wszystkie warunki gwarancji i szczegółowe informacje o niej można znaleźć pod adresem creative.com/
compliance/OutlierFreePlus. Dostęp do nich można też uzyskać, skanując poniższy kod QR.
[NO] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For fullstendige vilkår og detaljert informasjon om garantien, besøk creative.com/compliance/
OutlierFreePlus eller skann QR-koden.
[FI] TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TAKUU
Katso kaikki ehdot ja takuun tarkat tiedot osoitteesta creative.com/compliance/OutlierFreePlus tai
skannaa QR-koodi.
[SV] PRODUKTREGISTRERING OCH GARANTI
För fullständiga villkor och detaljerad information om garantin, besök creative.com/compliance/
OutlierFreePlus eller skanna QR-koden.
[DA] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For de fulde vilkår og detaljerede oplysninger om garantien, besøg venligst creative.com/compliance/
OutlierFreePlus eller scan QR-koden.
[CZ] REGISTRACE PRODUKTU A ZÁRUKA
Kompletní podmínky a podrobné informace o záruce najdete na adrese creative.com/compliance/
OutlierFreePlus nebo po naskenování QR kódu.
[SK] REGISTRÁCIA PRODUKTU A ZÁRUKA
Úplné podmienky a podrobné informácie o záruke nájdete na adrese creative.com/compliance/
OutlierFreePlus alebo po naskenovaní kódu QR.

Полные условия и подробную информацию о гарантии можно найти на сайте creative.com/
compliance/OutlierFreePlus (или отсканируйте QR-код).
󷢣󱡸󵒭󸬰󱁃󷬀
󱁃󷬀󷧋󲕂󷭭󶄤󲺕󱸢
creative.com/compliance/OutlierFreePlus
󱛭󴮒
 󰵵
󰹢󱡸󴎥󱍄󰵹󱁃󱁞
󳥤󱌣󱁃󱁞󵒹󲔥󳚯󳧶󴂵󱠥󷸬󶑉󱁍󲸃󼵼󷸽󷸅󸽽
creative.com/compliance/OutlierFreePlus
󳃵󳆋󳎾󰸴󶑷󵜧
󵈵󱡸󷫾󱍂󶪅󱁃󱱀
󳥤󸽡󱁃󱱀󵒹󲔥󳚯󳯭󴂵󱠥󷭭󶄤󷽻󷪞󼵼󷰞󷫟󱥐
creative.com/compliance/OutlierFreePlus
󳃵󳌿󳎾󰸴󶈟󵠻
󻳫󼥗󽴔󺧀󺴬󽴔󻃞󽴔󻇃󻹬
󻇃󻹬󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻳓󼆃󽴔󻴿󺅃󽴔󻃞󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻳤󻇃󺝣
creative.com/compliance/OutlierFreePlus
󻰓󽴔󼄇󻴿󼨧󺄿󺕧
󼐣󺦫󺹋󽴔󻝳󼍣󼨧󻞼󻞫󻫳

Garanti ile ilgili tüm şartlar ve ayrıntılar için lütfen creative.com/compliance/OutlierFreePlus adresini
ziyaret edin veya QR kodunu tarayın.
[EN] For the full terms and detailed information on the Warranty, please
visit creative.com/compliance/OutlierFreePlus, or scan the QR code.
A printed copy is available upon request to Creative Labs, Inc., 1900
McCarthy Boulevard, Suite 103, Milpitas, CA 95035.
 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the Bluetooth Headset, model no. EF1080 is in compliance
with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the EU and UK
declaration of conformity is available at http://www.creative.com/EUDoC.
    Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro bluetooth que le modèle EF1080 est
conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne
est disponible sur http://www.creative.com/EUDoC
Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass Bluetooth-Headset, Modellnr. EF1080 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter http://www.
creative.com/EUDoC verfügbar.
Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares Bluetooth con micrófono, modelo
nº EF1080 cumple con lo establecido en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue Bluetooth, modello n. EF1080 è conforme alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile su http://www.
creative.com/EUDoC
Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth-headset, modelnummer EF1080
in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op http://www.creative.com/EUDoC
    Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que Equipamento Bluetooth, modelo
n.º EF1080 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível em http://www.creative.com/EUDoC
    Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at Bluetooth headset, model nr. EF1080 overholder direktivet
2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om konformitet er tilgængelig http://www.creative.
com/EUDoC
Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. Bluetooth-headset, att modell nr. EF1080 uppfyller direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.
creative.com/EUDoC
Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den Bluetooth-headset, at modell nr. EF1080 er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig
på http://www.creative.com/EUDoC
Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että Bluetooth- Mikrofonikuulokkeet, malli EF1080 nrotäyttää
direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa
http://www.creative.com/EUDoC
Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν Bluetooth σετ ακουστικών, μοντέλο με
αριθμό EF1080 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive 2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες
κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
    Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw słuchawkowy Bluetooth, model EF1080
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się
pod adresem http://www.creative.com/EUDoC
DA
1. Overview
Justerbare knogleledende transducere
Magnetisk opladningsport
LED-indikator
Lydstyrke + knap
Multifunktionsknap (tænd / sluk, afspil / pause, opkald /
Bluetooth
-forbindelse, low latency til / fra)
Lydstyrke - knap
Omni-direktional mikrofon
Juster de knogleledende transducere for at få en forbedret oplevelse
med knogleledning. Hovedtelefonerne er i stand til at levere en rigere
lydudgang ved at rette vibrationer og lydbølger mod den bedst
mulige position.
2. Multipoint-parring
Multipoint-parring
1. Afbryd hovedtelefonernes forbindelse til den første mobilenhed.
Hovedtelefonerne starter automatisk
Bluetooth-parring
efter
frakoblingen.
2. På den anden mobilenhed skal du igen vælge hovedtelefonerne på
listen over fundne enheder, der kan parres med.
3. Når parringen med den anden mobilenhed er lykkedes, skal du
genforbinde den første mobilenhed med hovedtelefonerne for at
fuldføre Multipoint-parring.
Multipoint-forbindelsen etableres, når ovenstående trin er udført, og
Bluetooth
er aktiveret på begge mobilenheder.
3. Styring
i) Tænd / sluk
ii) Knap
iii) Handling
iv) Manuel opstart af
Bluetooth
-parring






v) Afspilningstilstand
vi) Opkaldsmode
Bemærk: Stemmeassistent og Low Latency-knappen kan kun udløses,
når der ikke afspilles lyd.
4. LED-indikator
i) Lavt batteri Blinker rødt hvert 3. sekund
ii) Opladning Fast rød
iii) Fuldt opladet Solid Blå
iv)
Bluetooth
Parring / multipunktsforbindelse
Skiftevis rød og blå
v)
Bluetooth
-forbindelse etableret
Blinker blåt en gang hvert 5. sekund, når der afspilles lyd
Blinker blåt to gange hver 5. sekund, når der ikke afspilles lyd
5. Opladning af Creative Outlier Free+
Sørg for, at det magnetiske opladningskabel er forsvarligt tilsluttet
hovedtelefonernes magnetiske opladningsport, før du tilslutter den til
en strømkilde for at oplade den. Hvis det magnetiske opladningskabel
ikke er sikret, eller hvis det er tilsluttet forkert, skal du fjerne
kablet og tilslutte det til hovedtelefonerne igen. Det er vigtigt, at
hovedtelefonerne tilsluttes sikkert og korrekt til opladningskablet for
at forhindre kortslutning, når der er aktiv strøm.
ADVARSEL: Opbevar enheder og ladekablet i et ventileret område
væk fra varmekilder og andre ejendele – specielt under opladning. Træk
stikket ud af væggen eller USB-porten, når batteriet er fuldt opladt eller
ikke er i brug. Hvis du lader stikket sidde i, risikerer du, at batteriet og/
eller enheden bliver skadet.
6. Hovednulstilling
For at starte en hovednulstilling skal du gå ind i
Bluetooth-
parringstilstand
og derefter trykke på knapperne Lydstyrke + og
Lydstyrke - og holde dem nede i 5 sekunder. Når det er afsluttet,
afspiller Creative Outlier Free+ en stemmeprompt ”Power O”, før
den slukkes.
Hovednulstilling er forbeholdt tilfælde, hvor brugere oplever
problemer, mens hovedtelefonerne er i brug, eller i situationer som
f.eks:
Bluetooth-parringssvigt
, tilfældige LED-blink eller datanulstilling.
7. Tekniske specikationer
Hovedtelefon-drivere: Knogleledende transducere
Frekvensrespons: 20–20.000 Hz
Mikrofoner: Omni-direktional x 1
Bluetooth
Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-proler
• A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
• HFP (Hands-free Prole)
Lydkodeks: SBC, AAC
Driftsfrekvens: 2402–2480 Hz
Rækkevidde: Op til 10m
Stemmeassistent-understøttelse: Siri og Google Assistent
Spilletid: Op til 10 timer*
Opladningstid: 2 timer
Opladningsinterface: USB-A
Batteritype: Genopladeligt lithium-ion polymer batteri
180 mAh 0,666 Wh
Input: 5V 1A
Driftstemperatur: 0–45°C
Maksimal RF-udgangseekt: 4 dBm
IP-klassicering: IPX5
*Baseret på moderat lydstyrke. Den faktiske batterilevetid afhænger
af brug, indstillinger, sange og omgivelser
CZ
1. Přehled
Nastavitelné převodníky pro kostní vedení
Magnetický nabíjecí port
LED kontrolka
Tlačítko zvýšení hlasitosti
Multifunkční tlačítko (Zapnout/Vypnout, Přehrát/Pozastavit, Volat/
Připojení
Bluetooth
, Zapnout/Vypnout nízkou latenci)
Tlačítko snížení hlasitosti
Všesměrový mikrofon
Nastavte převodníky pro kostní vedení a užijte si vylepšený zážitek z
kostního vedení. Sluchátka jsou schopna poskytnout bohatší zvukový
výstup tím, že směřují vibrace a zvukové vlny do nejlepší možné
pozice.
2. Vícebodové párování
Vícebodové párování
1. Odpojte sluchátka od prvního mobilního zařízení. Sluchátka po
odpojení automaticky zahájí párování
Bluetooth
.
2. Na druhém mobilním zařízení opět vyberte sluchátka ze seznamu
nalezených zařízení ke spárování.
3. Po úspěšném spárování s druhým mobilním zařízením dokončete
vícebodové párování opětovným připojením prvního mobilního
zařízení ke sluchátkům.
Vícebodové připojení se naváže po úspěšném provedení výše
uvedených kroků a zapnutí rozhraní
Bluetooth
v obou mobilních
zařízeních.
3. Ovládací prvky
i) Zapnutí/Vypnutí
ii) Tlačítko
iii) Činnost
iv) Ručně zahajte párování
Bluetooth
Poznámka: Sluchátka Creative Outlier Free+ automaticky zahájí
párování
Bluetooth
při prvním zapnutí. Pokud chcete ručně zahájit
párování
Bluetooth
ve chvíli, kdy jsou sluchátka spárována se
zařízením, je potřeba sluchátka nejdřív vypnout.
v) Režim přehrávání
vi) Režim volání
Poznámka: Hlasový asistent a Nízká latence lze aktivovat jen v době,
kdy se nepřehrává žádný zvuk.
4. LED kontrolky
i) Nízký stav nabití baterie Bliká červeně každé 3 s
ii) Nabíjení Svítí červeně
iii) Plně nabito Svítí modře
iv) Párování
Bluetooth
/Vícebodové připojení
Střídavě červená a modrá
v) Navázáno připojení
Bluetooth
Blikne modře každých 5 sekund, když se přehrává zvuk
Dvakrát blikne modře každých 5 sekund, když se nepřehrává
žádný zvuk
5. Nabíjení sluchátek Creative Outlier Free+
Před připojením sluchátek ke zdroji napájení za účelem nabíjení
se ujistěte, že je magnetický nabíjecí kabel bezpečně připojen k
magnetickému nabíjecímu portu sluchátek. Pokud magnetický
nabíjecí kabel není zajištěn nebo je připojen nesprávně, kabel odpojte
a znovu jej připojte ke sluchátkům. Sluchátka musí být bezpečně a
správně připojena k nabíjecímu kabelu, aby nedošlo ke zkratu při
aktivním proudu.
VAROVÁNÍ: Zařízení a nabíjecí kabel uchovávejte v dobře větraném
prostoru a mimo dosah zdrojů tepla i jiného majetku – zejména při
nabíjení. Po úplném nabití baterie, případně pokud víte, že nabíjecí kabel
dále nebudete používat, odpojte ho ze zásuvky či portu USB. Pokud
byste ho nechali zapojený, hrozí poškození baterie a/nebo zařízení.
6. Hlavní reset
Hlavní reset můžete zahájit přechodem do režimu párování
Bluetooth
a poté stisknutím a podržením tlačítek zvýšení hlasitosti a snížení
hlasitosti po dobu 5 sekund. Jakmile to provedete, přehrají sluchátka
Creative Outlier Free+ před vypnutím hlasovou výzvu „Power O“
(Vypněte).
Hlavní reset je vyhrazen pro případy, kdy se uživatelé setkají s
problémy během používání sluchátek nebo během situací, jako je
např: selhání párování
Bluetooth
, náhodné blikání LED diody nebo
resetování všech dat.
7. Technické specikace
Sluchátkové měniče: Měniče s technologií na lícní kosti
Kmitočtová odezva: 20–20 000 Hz
Mikrofony: Všesměrové × 1
Verze
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Proly
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Zvukový kodek: SBC, AAC
Provozní frekvence: 2402–2480 Hz
Provozní dosah: Až 10 m
Podpora hlasového asistenta: Siri a Asistent Google
Doba přehrávání: Až 10 hodin*
Doba nabíjení: 2 hodiny
Nabíjecí rozhraní: USB-A
Typ baterie: Dobíjecí Lithium-iontová polymerová baterie
180 mAh 0,666 Wh
Vstup: 5 V 1 A
Provozní teplota: 0–45 °C
Maximální RF výstupní výkon: 4 dBm
Třída IP: IPX5
* Založeno na hlasitosti střední intenzity. Reálná životnost baterie
se bude lišit v závislosti na používání, nastavení, délce písní a
podmínkách okolního prostředí.
RU
1. Обзор
Регулируемые преобразователи костной проводимости
Магнитный зарядный порт
Светодиодный индикатор
Кнопка прибавления громкости
Многофункциональная кнопка (включение / выключение
питания, воспроизведение / пауза, вызов / подключение
Bluetooth
, вкл. / выкл. низкой задержки)
Кнопка уменьшения громкости
Всенаправленный микрофон
Настройте преобразователи костной проводимости, чтобы
насладиться улучшенным звуковым восприятием через
костную проводимость. Наушники способны обеспечить более
насыщенное звуковое воспроизведение, направляя вибрации и
звуковые волны в наилучшее положение.
2. Сопряжение Multipoint
Сопряжение Multipoint
1. Отсоедините наушники от первого мобильного устройства.
Наушники автоматически инициируют сопряжение по
Bluetooth
после отсоединения.
2. На втором мобильном устройстве снова выберите наушники в
списке обнаруженных устройств для сопряжения.
3. После успешного сопряжения со вторым мобильным
устройством, повторно подключите первое мобильное
устройство к наушникам для завершения сопряжения
Multipoint.
Сопряжение Multipoint устанавливается после успешного
выполнения описанных выше действий и включения
Bluetooth
на
обоих мобильных устройствах.
3. Управление
i) Вкл. / выкл. питания
ii) Кнопка
iii) Действие
iv) Ручное сопряжение по
Bluetooth
Примечание: Creative Outlier Free+ автоматически инициирует
сопряжение по
Bluetooth
при первом включении. Чтобы вручную
инициировать режим сопряжения по
Bluetooth
после сопряжения
с устройством, наушники необходимо сначала выключить.
v) Режим воспроизведения
vi) Режим вызова
Примечание: Переключатели голосового помощника и
низкой задержки могут срабатывать, только когда звук не
воспроизводится.
4. Светодиодные индикаторы
i) Низкий заряд аккумулятора Мигает красным цветом каждые 3 с
ii) Заряжается Горит красным
iii) Полностью заряжен Горит синим
iv) Сопряжение по
Bluetooth
/ подключение Multipoint
Чередование красного и синего
v)
Bluetooth
-соединение установлено
Мигает синим цветом раз в 5 с во время воспроизведения звука
Мигает синим дважды каждые 5 с, когда звук не воспроизводится
5. Зарядка Creative Outlier Free+
Убедитесь, что магнитный зарядный кабель надежно подключен
к магнитному зарядному порту наушников, прежде чем
подключать их к источнику питания для зарядки. Если магнитный
зарядный кабель не закреплен или подключен неправильно,
отсоедините кабель и снова подсоедините его к наушникам.
Очень важно, чтобы наушники были надежно и правильно
подключены к зарядному кабелю для предотвращения короткого
замыкания при наличии активного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните устройство и зарядный кабель в
хорошо проветриваемом помещении, вдали от источников тепла
и других предметов, особенно во время зарядки. Отсоединяйте
зарядный кабель от сетевой розетки или USB-порта, когда
аккумулятор полностью заряжен или не используется. В противном
случае это может привести к повреждению аккумулятора и/или
устройства.
6. Возврат к параметрам изготовителя
Чтобы инициировать сброс к параметрам изготовителя,
войдите в режим сопряжения по
Bluetooth
, затем нажмите и
удерживайте кнопки «Громкость +» и «Громкость -» в течение 5 с.
По завершении Creative Outlier Free+ воспроизведет голосовую
подсказку «Питание отключено», после чего выключится.
Возврат к параметрам изготовителя предназначен для случаев,
когда пользователи сталкиваются с проблемами во время
использования наушников или в таких ситуациях, как: сбой
сопряжения по
Bluetooth
, случайное мигание светодиода или
сброс данных.
7. Технические характеристики
Драйверы наушников: Преобразователи костной проводимости
Частотная характеристика: 20–20 000 Гц
Микрофон: всенаправленный, 1 шт.
Версия
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Профили
Bluetooth
• A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
• HFP (Hands-Free Prole)
Аудиокодек: SBC, AAC
Рабочая частота: 2402–2480 Гц
Рабочий диапазон: до 10 м
Поддержка голосовых помощников: Siri и Google Ассистент
Время воспроизведения: до 10 часов*
Время зарядки: 2 часа
Интерфейс зарядки: USB-A
Тип аккумулятора: перезаряжаемый литий-ионный полимерный
аккумуляторc 180 мАч, 0,666 Втч
Вход: 5 В 1 А
Рабочая температура: 0–45 °C
Макс. выходная РЧ мощность: 4 дБм
Класс IP: IPX5
*При среднем уровне громкости. Фактическое время работы
аккумулятора зависит от режима эксплуатации, настроек и
погодных условий.
PL
1. Informacje ogólne
Regulowane przetworniki przewodnictwa kostnego
Magnetyczny port ładowania
Wskaźnik LED
Przycisk zwiększania głośności
Przycisk wielofunkcyjny (włączanie/wyłączanie, odtwarzanie/
wstrzymywanie, połączenia/połączenie
Bluetooth
, włączanie/
wyłączanie małego opóźnienia)
Przycisk zmniejszania głośności
Mikrofon wielokierunkowy
Wyreguluj przetworniki przewodnictwa kostnego, aby cieszyć się
lepszymi wrażeniami z użytkowania. Słuchawki są w stanie zapewnić
bogatszy dźwięk, kierując wibracje i fale dźwiękowe do najlepszej
możliwej pozycji.
2. Parowanie Multipoint
Parowanie Multipoint
1. Odłącz słuchawki od pierwszego urządzenia przenośnego.
Po rozłączeniu słuchawki automatycznie przełączą się w tryb
parowania
Bluetooth
.
2. Na drugim urządzeniu przenośnym z listy wykrytych urządzeń
wybierz słuchawki, aby je sparować.
3. Po pomyślnym sparowaniu z drugim urządzeniem przenośnym
ponownie połącz pierwsze urządzenie przenośne ze słuchawkami,
aby zakończyć parowanie Multipoint.
Połączenie Multipoint zostanie nawiązane po wykonaniu powyższych
czynności w podanej kolejności oraz włączeniu funkcji
Bluetooth
na obu urządzeniach przenośnych.
3. Elementy sterowania
i) Włączanie/wyłączanie
ii) Przycisk
iii) Akcja
iv) Ręczne inicjowanie parowania
Bluetooth
Uwaga: słuchawki Creative Outlier Free+ będą automatycznie
inicjować parowanie
Bluetooth
po pierwszym włączeniu zasilania. Aby
ręcznie uruchomić tryb parowania
Bluetooth
, gdy słuchawki są już
sparowane z urządzeniem, trzeba najpierw wyłączyć słuchawki.
v) Tryb odtwarzania
vi) Tryb połączenia
Uwaga: Funkcje asystenta głosowego i małego opóźnienia
można włączyć tylko, gdy urządzenie nie odtwarza dźwięku.
4. Wskaźniki LED
i) Niski poziom baterii Miga na czerwono co 3 s
ii) Ładowanie Światło czerwone ciągłe
iii) W pełni naładowany Światło niebieskie ciągłe
iv) Parowanie
Bluetooth
/połączenie Multipoint
Naprzemienne światło czerwone i niebieskie
v) Nawiązano połączenie
Bluetooth
Miga na niebiesko co 5 s podczas odtwarzania dźwięku
Miga na niebiesko dwa razy co 5 s, gdy urządzenie nie odtwarza
dźwięku
5. Ładowanie słuchawek Creative Outlier Free+
Przed podłączeniem słuchawek do ładowarki upewnij się, czy
magnetyczny przewód do ładowania jest prawidłowo podłączony
do magnetycznego portu ładowania. Jeśli jest podłączony
nieprawidłowo lub nie jest zabezpieczony, odłącz go, a następnie
ponownie podłącz do słuchawek. Prawidłowe podłączenie słuchawek
do przewodu do ładowania zapobiegnie zwarciu, gdy w przewodzie
będzie płynąć prąd.
OSTRZEŻENIE: urządzenie i kabel do ładowania przechowywać
w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i z dala od źródeł ciepła oraz
innych przedmiotów – zwłaszcza podczas ładowania. Kiedy akumulator
zostanie w pełni naładowany lub urządzenie nie jest używane, odłączyć
kabel do ładowania od gniazda sieciowego lub portu USB. Nieodłączenie
go może skutkować uszkodzeniem akumulatora i/lub urządzenia.
6. Główny reset
Aby zainicjować główny reset, przełącz słuchawki w tryb parowania
Bluetooth
, a następnie naciśnij równocześnie przyciski zwiększania
i zmniejszania głośności oraz przytrzymaj je przez pięć sekund.
Przed wyłączeniem na słuchawkach Creative Outlier Free+ zostanie
odtworzone polecenie głosowe „Power O” (Wyłączenie).
Głównego resetu używa się w przypadku wystąpienia problemów
w trakcie używania słuchawek albo w następujących sytuacjach: błąd
parowania
Bluetooth
, losowo migające wskaźniki LED lub konieczność
wyczyszczenia wszystkich danych.
7. Dane techniczne
Przetworniki słuchawek: przetworniki do przewodnictwa kostnego
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Mikrofony: jeden wielokierunkowy
Wersja
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Prole
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Kodek audio: SBC, AAC
Częstotliwość działania: 2402–2480 Hz
Zasięg działania: do 10 m
Obsługa asystentów głosowych: Siri i Asystent Google
Pojemność pamięci wewnętrznej: 8 GB
Obsługiwane formaty muzyczne: MP3, FLAC, WAV, APE
Czas odtwarzania: do 10 godzin*
Czas ładowania: 2 godziny
Interfejs ładowania: USB-A
Rodzaj baterii: bateria litowo-jonowo-polimerowa
180 mAh, 0,666 Wh
Prąd wejściowy: 5 V 1 A
Temperatura robocza: 0–45°C
Maksymalna moc wyjściowa RF: 4 dBm
Stopień ochrony: IPX5
* Na podstawie umiarkowanego poziomu głośności. Rzeczywista
żywotność baterii będzie się różnić w zależności od użytkowania,
ustawień, utworów i warunków środowiskowych
SK
1. Prehľad
Nastaviteľné kostné vedenie prevodníkov
Magnetický nabíjací port
LED indikátor
Tlačidlo hlasitosti +
Multifunkčné tlačidlo (Zap./vyp. napájania, Spustenie/
pozastavenie prehrávania, Hovor/pripojenie
Bluetooth
, Zap./vyp.
nízkej latencie)
Tlačidlo hlasitosti –
Všesmerový mikrofón
Nastavte kostné vedenie prevodníkov a vychutnajte si lepší zážitok
z kostného vedenia. Slúchadlá dokážu poskytnúť bohatší zvukový
výstup tým, že smerujú vibrácie a zvukové vlny do najlepšej možnej
polohy.
2. Multipoint párovanie
Multipoint párovanie
1. Slúchadlá odpojte od prvého mobilného zariadenia. Po odpojení
slúchadlá automaticky iniciujú párovanie cez
Bluetooth
.
2. Na druhom mobilnom zariadení znova vyberte slúchadlá zo
zoznamu objavených zariadení na párovanie.
3. Po úspešnom spárovaní s druhým mobilným zariadením znova
pripojte k slúchadlám prvé mobilné zariadenie, aby sa dokončilo
multipoint párovanie.
Multipoint pripojenie sa vytvorí, keď sa úspešne vykonajú
vyššie uvedené kroky a
Bluetooth
sa zapne na oboch mobilných
zariadeniach.
3. Ovládacie prvky
i) Zap./vyp. napájania
ii) Tlačidlo
iii) Činnosť
iv) Manuálne iniciovanie párovania cez
Bluetooth
Poznámka: Slúchadlá Creative Outlier Free+ pri prvom zapnutí
automaticky iniciujú párovanie cez
Bluetooth
. Ak chcete manuálne
iniciovať režim párovania cez
Bluetooth
po ich spárovaní so zariadením,
slúchadlá musíte najprv vypnúť.
v) Režim prehrávania
vi) Režim hovoru
Poznámka: Prepínač hlasovej asistencie a nízkej latencie je možné
spustiť len keď sa neprehráva zvuk.
4. LED indikátory
i) Takmer vybitá batéria Bliká načerveno každé 3 s
ii) Nabíjanie Svieti načerveno
iii) Úplne nabité Svieti namodro
iv) Párovanie cez
Bluetooth
/Multipoint konektivita
Striedavo načerveno a namodro
v) Vytvorené pripojenie cez
Bluetooth
Pri prehrávaní zvuku bliká namodro každých 5 s
Keď sa neprehráva zvuk, bliká namodro dvakrát každých 5 s
5. Nabíjanie slúchadiel Creative Outlier Free+
Skôr ako magnetický nabíjací kábel pripojíte k zdroju napájania
na nabíjanie, sa uistite, že je bezpečne pripojený k magnetickému
nabíjaciemu portu slúchadiel. Ak magnetický nabíjací kábel nie je
zaistený alebo je nesprávne pripojený, odoberte kábel a znova ho
pripojte k slúchadlám. Je nevyhnutné, aby boli slúchadlá bezpečne a
správne pripojené k nabíjaciemu káblu, aby sa zabránilo skratu, keď
bude prítomný aktívny prúd.
VAROVANIE: Zariadenie a nabíjací kábel skladujte v dobre vetranej
oblasti mimo zdrojov tepla a iných predmetov, a to najmä počas
nabíjania. Po úplnom nabití batérie, prípadne vtedy, keď sa zariadenie
nebude používať, odpojte nabíjací kábel zo zásuvky alebo USB portu. Ak
zariadenie ponecháte pripojené, hrozí riziko poškodenia batérie a/alebo
zariadenia.
6. Hlavný reset
Ak chcete iniciovať hlavný reset, prejdite do režimu párovania cez
Bluetooth
, potom 5 s podržte stlačené tlačidlá Hlasitosť + a Hlasitosť –.
Po dokončení slúchadlá Creative Outlier Free+ zahrajú hlasovú výzvu
Vypnutie“ a potom sa vypnú.
Hlavný reset je vyhradený pre prípady, keď majú používatelia pri
používaní slúchadiel problémy alebo na situácie ako je: zlyhanie
párovania cez
Bluetooth
, náhodné blikanie LED alebo na resetovanie
všetkých údajov.
7. Technical Specications
Ovládače slúchadiel: Prevodníky kostného vedenia
Frekvenčná odozva: 20 – 20 000 Hz
Mikrofóny: Všesmerový x 1
Verzia
Bluetooth:
Bluetooth
5.3
Proly
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Zvukový kodek: SBC, AAC
Prevádzková frekvencia: 2402 – 2480 Hz
Prevádzkový dosah: Až 10 m
Hlasová asistencia: Siri a Asistent Google
Doba prehrávania: Až 10 hodín*
Doba nabíjania: 2 hodiny
Nabíjacie rozhranie: USB-A
Typ batérie: Nabíjateľná lítium-iónová polymérová batéria
180 mAh 0,666 Wh
Vstup: 5 V 1 A
Prevádzková teplota: 0 – 45 °C
Maximálny RF výstupný výkon: 4 dBm
Stupeň ochrany IP: IPX5
*Na základe strednej úrovne hlasitosti. Skutočná výdrž batérie sa bude
líšiť podľa používania, nastavení, skladieb a podmienok prostredia.
CS
1. 󳶌󸒤
󱜴󷹉󶮝󵒹󹞨󰼜󲘌󰼜󲼮󱬽
󵡃󲶎󱋏󵉐󵱯󱜢
󳉸󵤚󴦨
󹌊󸢁󳉾󸷶
󱾵󱔇󶡋󳉾󸷶󼵸󲮔󱌣󳦽󳕅󳙟󳡾󱄣󸔒󷸣󷂱󴶆󸑷󳍺󰽜󲮂󸑸󲮔󱌣󼵹
󹌊󸢁󳉾󸷶
󱌍󳉸󱝣󲶎󹹍󱋙󹑦
󷹉󳚯󹞨󰼜󲘌󰼜󲼮󱬽󼵼󰹨󱜍󳥀󲁪󵒹󹞨󰼜󲘌󰽥󹞊󸔒󸑃󲘝󳊸󱔔󱠥󱽯󴎛󲮹󲘌󶩜󱜴󶡋󵒹
󳥀󰾖󰽚󶔩󼵼󷷯󶚮󳦽󶡋󱿀󳏀󰿙󳥀󰶫󲖣󵒹󱽯󹌊󸏖󱐁
2. 󱾵󴩀󸞂󲘇
󱾵󴩀󸞂󲘇
󲘝󶚮󳦽󰵹󵳧󰵨󱜶󵩵󱔔󷸄󱾋󳜘󲮔󸑷󳍺󶚮󳦽󱲉󳜘󲮔󸑷󳍺󱝠󰼕󶩉󱔔󱞘󱔔󷂱󴶆
󸞂󲘇󳺸󲮮
󱲉󵳧󰸴󱜶󵩵󱔔󷸄󱾋󰵴󳅨󲮔󷂱󴶆󱔇󶡋󼵼󰺣󲦻󱜅󴾢󵒹󷂱󴶆󷸄󱾋󱐪󷞎󰶦󸓦󳉋󷦴
󸞂󲘇󵒹󶚮󳦽
󶚮󳦽󰵹󵳧󰸴󱜶󵩵󱔔󷸄󱾋󸞂󲘇󳃮󱔇󱝠󼵼󲘝󵳧󰵨󱜶󵩵󱔔󷸄󱾋󸡿󳜞󸑷󳍺󶩜󶚮󳦽󰻅
󲔥󳃮󱾵󴩀󸞂󲘇
󰵴󸒤󴄀󹞣󷠅󳃮󱔇󳆅󷝥󰶃󷂱󴶆󱲉󰶚󰶢󵩵󱔔󷸄󱾋󰵴󸛫󳅨󲮔󳞟󼵼󱾵󴩀󸑷󳍺󲙡󲮋󵰩󰸬
3. 󳍾󱑗
i) 󲮔󱌣󳦽
ii) 󳉾󸷶
iii) 󳕽󰽳
iv) 󳅜󱔔󱞘󱔔󷂱󴶆󸞂󲘇󳺸󲮮
󴎥󲼒󽴼󱲉󵳧󰵨󴂄󲮔󳦽󳞟󶩉󱔔󱞘󱔔
󷂱󴶆
󸞂󲘇󳺸󲮮󰵨󳞊
󰵹󷸄󱾋󸑴󷝥󰸬󸞂󲘇󼵼󹄾󷦴󳅜󱔔󱞘󱔔
󷂱󴶆
󸞂󲘇󳺸󲮮󼵼󲳴󹏣󱋔󲘝󶚮󳦽󱌣󳦽
v) 󳕅󳙟󳺸󲮮
vi) 󸔒󷸣󳺸󲮮
󴎥󲼒󽴼󷸳󹌊󱔕󳅜󱠥󰽜󲮂󸑸󲮔󱌣󰺒󱲉󴌶󳥤󹌊󹏹󳕅󳙟󳞟󳅟󶡋󷩙󱜅
4. 󳉸󵤚
i) 󵉐󴋒󵉐󸢁󰵷󸃉 󴇧󹁭󵨳󸽹󴩍󰵨󴂄󶐥󱋖
ii) 󱋏󵉐 󵫙󲕂󶐥󶮁
iii) 󱋏󴛙󵉐 󵫙󲕂󷂱󶮁
iv) 󷂱󴶆󸞂󲘇󱾵󴩀󸑷󳍺 󶐥󷂱󱋖󰹝󳥐󸽹󴩍
v) 󷂱󴶆󸑷󳍺󲮋󵰩 󲰳󴃼󱲉󳕅󳙟󹌊󹏹󳞟󼵼󴇧󹁭󵨳󸽹󴩍󰵨󴂄󷂱󱋖
󲰳󴌶󳥤󹌊󹏹󳕅󳙟󳞟󼵼󴇧󹁭󵨳󸽹󴩍󰶚󴂄󷂱󱋖
5. 󱋏󵉐+
󱲉󲘝󶚮󳦽󸑷󳍺󶩜󵉐󴙃󸑴󷝥󱋏󵉐󰷔󱑹󼵼󷸽󵟂󱁃󵡃󲶎󱋏󵉐󶑂󶒉󰵹󶚮󳦽󵒹󵡃󲶎󱋏󵉐
󵱯󱜢󴶗󱱀󸑷󳍺󲁶󳩔󵡃󲶎󱋏󵉐󶑂󶒉󴌶󳥤󵫙󱱀󸑷󳍺󳃵󸑷󳍺󰵷󴃼󵟂󼵼󷸽󳈭󰵵󱋏󵉐
󶑂󶒉󸡿󳜞󸑷󳍺󶩜󶚮󳦽󰵴󶚮󳦽󰵹󱋏󵉐󶑂󶒉󵒹󸑷󳍺󲳴󹏣󴶗󱱀󱠥󴃼󵟂󼵼󰻅󸿉󴃻󳥤
󴐟󱔔󵉐󴐩󳞟󱜅󵈱󵜋󸄠
󷵪󱟈󷸽󲘝󷸄󱾋󱠥󱋏󵉐󶑂󶒉󳙟󶔩󱲉󸔒󹑦󶭼󲁪󵒹󱲒󳜱󼵼󰶃󸑵󵨍󴪛󴙃󱠥󱌧󰺮
󸀓󴶠󼵼󲙎󱌧󳟾󱲉󱋏󵉐󳞟󱋏󴛙󵉐󱝠󳃵󰵷󰾫󵈾󳞟󼵼󷸽󰺣󱻗󰵴󵒹󵉐󴙃󳏄󲫡󳃵
󵱯󱜢󳈭󰵵󱋏󵉐󵉐󶒉󲁶󳩔󰵷󰾫󵈾󳞟󰵷󳈭󰵵󱋏󵉐󶑂󶒉󼵼󱜴󶡋󰼕󳌁󱳂󱌼󶔩󵉐󴋒󱠥
󳃵󷸄󱾋
6. 󰶻󸡿󶔩
󷦴󳆅󷝥󰶻󸡿󶔩󼵼󸑴󱌇󷂱󴶆󸞂󲘇󳺸󲮮󼵼󴬭󱝠󱝛󳞟󳉾󰽟󶚮󳦽󰵴󵒹󹌊󸢁󱠥󹌊󸢁
󳉾󸷶󶐩󵨳󰵨󳞊󲔥󳃮󱝠󼵼󰼕󱲉󱌣󳦽󱑹󳕅󳙟󽶴
󼴨󽶴󵒹󷸳󹌊󳏀󵤚
󰶻󸡿󶔩󳟾󰶺󵈾󳄫󱲉󰾫󵈾󶚮󳦽󳞟󸖂󱑍󸽽󹐀󳃵󲒹󱲉󷸾󲁶󰻅󰵵󲺕󱎄󶙝󰾫󵈾󵒹󽴼󷂱󴶆
󸞂󲘇󱿠󸀖󼵼󹁦󳦽󸽹󴩍󼵼󳃵󸡿󶔩󳄿󳥤󳚩󳌙
7. 󳆯󳦪󷨟󳭕
󶚮󳦽󹝯󱔔󱙁󱋌󽴼󹞨󰼜󲘌󰼜󲼮󱬽
󹏹󴽨󱢈󲪿󽴼
󹹍󱋙󹑦󽴼󱌍󳉸󱝣󲶎
󷂱󴶆󴵝󳦦󽴼󷂱󴶆
󷂱󴶆󸞂󶔩󳛓󰻞
󼵸󹠟󶐪󹌊󹏹󱐕󱜅󸞂󶔩󳛓󰻞󼵹
󹌊󹏹󷨡󹏹󸑵󵪑󳍾󱑗󸞂󶔩󳛓󰻞
󱋞󳏀󸞂󶔩󳛓󰻞
󷸳󹌊󱔕󳅜󳙆󳉰󽴼󱠥󷸳󹌊󱔕󳅜
󳕅󳙟󳞟󸾃󽴼󳥓󸻌󶐩󲘮󳞟
󱋏󵉐󳞟󸾃󽴼󶐩󲘮󳞟
󱋏󵉐󳍺󱜢󽴼
󵉐󴋒󵾬󱴘󽴼󱜴󱋏󵉐󸹋󵨍󲒪󶛹󱝗󴶠󵉐󴋒
󱷈󰸶󰶦󵴞󹌊󸢁󲕋󸿣󵉐󴋒󲘒󱠑󰼕󱰕󰾫󵈾󳜱󲮮󼵼󷸄󶔩󼵼󴃑󳤽󱠥󴾡󱺰󳧶󰻞󶙝󳥤󳄿
󲦶󲮘
󹌊󹏹󶒙󷩓󵜧󱬽󽴼
󲦩󰽳󹏹󴽨󽴼
󹏹󴽨󶲵󱰶
󲦩󰽳󶲵󱰶󽴼󳥓󸑵󶐩󵾜
󸏖󱌇󽴼 
󲦩󰽳󴖜󲫟󽴼
󳥓󱿑󲘙󹏹󸏖󱐁󱔇󴽨󽴼
󵴞󶐪󽴼
KO
1. 󺃫󻭣
󻴿󻳗󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󺆷󻳓󺢓󽴔󻆏󼬧󺋿
󺺗󺋇󺗳󼟀󽴔󼉸󻳓󽴔󼢻󼞇
󼤫󻞫󺋿
󻇋󺸷󻅓󼞋
󺞳󺋿󺝴󽴔󻅓󼞋󻳓󻮟󽴔󼏫󺋿󺔓󺋿󻱻󻖬󻱋󻞫󻳤󻺏󼚄󼬣󻋣󺶷󼛻󻝳󻪿󺅿󻳏
󻺏󻪿󽴔󼏫󺋿󺔓󺋿
󻇋󺸷󻅓󼞋
󻳓󻃸󼩴󽴔󺺗󻱃󼔻
󺆷󻳓󺢓󽴔󻆏󼬧󺋿󺹋󽴔󻴿󻳗󼨧󻪻󽴔󺃫󻗯󺣫󽴔󺆷󻳓󺢓󽴔󺆌󼪧󻰓󽴔󻹟󺋿󻘇󻭣󼪳󺦫󼢿󻰏󽴔󻺓󺢨󺇋
󻙛󺹻󼟛󺹋󽴔󼈫󻖐󻰧󽴔󻯓󼌧󺴫󽴔󻨗󺖃󼨧󻪻󽴔󺠣󽴔󼥜󻉏󼨫󽴔󻰛󼩴󽴔󼉫󺳴󻰓󽴔󻳫󺇄󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
2. 󺞳󻺏󻳟󽴔󼡧󻪃󺺐
󺞳󻺏󻳟󽴔󼡧󻪃󺺐
󼅺󽴔󻅗󻻇󽴔󺽷󻃣󻱋󽴔󻱴󼌧󻪟󻗫󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔󻪿󺅿󻰓󽴔󺔙󻞄󺞗󺞳󻉓󺹻󽴔󻹘󻞫󽴔󼪳󺦫󼢿󻱃
󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼡧󻪃󺺐󻰓󽴔󻞫󻱠󼨸󺞗󺞳
󺤟󽴔󻅗󻻇󽴔󺽷󻃣󻱋󽴔󻱴󼌧󻪟󻗫󺝣󻃫󺅻󺣫󽴔󻱴󼌧󽴔󺽸󺴬󻪟󻗫󽴔󼡧󻪃󺺐󼨯󽴔󼪳󺦫󼢿󻰓󽴔󺞳󻞫
󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳
󺤟󽴔󻅗󻻇󽴔󺽷󻃣󻱋󽴔󻱴󼌧󻬏󽴔󻘀󺇄󻳐󻰋󺴫󽴔󼡧󻪃󺺐󺣧󺽃󼅺󽴔󻅗󻻇󽴔󺽷󻃣󻱋󽴔󻱴󼌧󺹋
󼪳󺦫󼢿󻪟󽴔󺞳󻞫󽴔󻪿󺅿󼩃󻗫󽴔󺞳󻺏󻳟󽴔󼡧󻪃󺺐󻰓󽴔󻬓󺶛󼨸󺞗󺞳
󻖐󺋿󽴔󺞷󺆓󺃏󽴔󻘀󺇄󻳐󻰋󺴫󽴔󻛧󼩘󺣧󺆯󽴔󻋣󺶷󼛻󻝳󺃏󽴔󻩠󻾌󽴔󺽷󻃣󻱋󽴔󻱴󼌧󻪟󻗫󽴔󼏫󻺏󺽃
󺞳󻺏󻳟󽴔󻪿󺅿󻱃󽴔󻗳󻳤󺣸󺞗󺞳
3. 󼎷󼞇󺴳
i) 󻳓󻮟󽴔󼏫󺋿󺔓󺋿
ii) 󻅓󼞋
iii) 󺢨󻱠
iv) 󻛧󺢨󻰋󺴫󽴔󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󻞫󻱠
󼄇󺆯󺝣󽴔󼅧󻰛󻰋󺴫󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󼏫󺽃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫
󻋣󺶷󼛻󻝳
󼡧󻪃󺺐󻰓󽴔󻞫󻱠󼨸󺞗󺞳󻱴󼌧󻬏󽴔󼡧󻪃󺺐󺣧󺝣󽴔󻹘󻞫
󻋣󺶷󼛻󻝳
󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󺹋󽴔󻛧󺢨󻰋󺴫
󻞫󻱠󼨧󺳳󺽃󺼋󻳏󽴔󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󺎋󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
v) 󻱻󻖬󽴔󺽷󺦫
vi) 󼬇󼉫󽴔󺽷󺦫
󼄇󺆯󻫳󺧣󻫳󺃏󽴔󻱻󻖬󺣧󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󺆌󻭿󻪟󺺛󺢓󻭿󻃇󽴔󻃞󽴔󻳏󻺏󻪿󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋
󼬫󻘀󼬣󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
4. 󼤫󻞫󺋿
i) 󻃿󼗿󺹻󽴔󻉏󻵀 󼇗󺺗󺞳󽴔󻳐󻖘󽴔󻳟󺽇
ii) 󼉸󻳓󽴔󻷠 󻳐󻖘󽴔󼏫󻺟
iii) 󻬓󻳓󽴔󼉸󻳓󺣷 󼅼󻖘󽴔󼏫󻺟
󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼡧󻪃󺺐󺞳󻺏󻳟󽴔󻪿󺅿󻳐󻖘󽴔󻃞󽴔󼅼󻖘󻱃󽴔󻅗󺃗󻨓󽴔󺕧󻬃
v) 󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󻪿󺅿󽴔󻗳󻳤󺣷  󻫳󺧣󻫳󺃏󽴔󻱻󻖬󺣯󽴔󺨛󼇗󺺗󺞳󽴔󼅼󻖘󻱃󽴔󼨫󽴔󻅗󽴔󻳟󺽇
 󻫳󺧣󻫳󺃏󽴔󻱻󻖬󺣧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺨛󺝣󼇗󺺗󺞳󽴔󼅼󻖘󻱃󽴔󺤟󽴔󻅗󽴔󻳟󺽇
5. Creative 󼉸󻳓󼨧󺋿
󼉸󻳓󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻳓󻮟󻪟󽴔󻪿󺅿󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󺺗󺋇󺗳󼟀󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󺺗󺋇󺗳󼟀
󼉸󻳓󽴔󼢻󼞇󻪟󽴔󻨗󻳓󼨧󺅛󽴔󻪿󺅿󺣧󻪗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳󺺗󺋇󺗳󼟀󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻱃
󻨗󻳓󼨧󻺏󽴔󻨙󺄿󺕧󽴔󻱧󺾊󽴔󻪿󺅿󺣧󻪃󽴔󻱗󺝣󽴔󺆌󻭿󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻳫󺄿󼨧󺆯󽴔󼪳󺦫󼢿󻪟󽴔󺞳󻞫
󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳󻯯󼭷󻳓󺸧󺃏󽴔󻱗󻰓󽴔󺨛󽴔󼨸󻗯󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺳳󺽃󽴔󼪳󺦫󼢿󻰓󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻪟
󻨗󻳓󼨧󺆯󽴔󻳐󻳗󼨧󺅛󽴔󻪿󺅿󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󺆌󺆯󺋿󺋿󻬏󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻰏󽴔󼞈󼱗󽴔󼉸󻳓󼨯󽴔󺨛󽴔󻫃󻮟󽴔󻃞󽴔󺋿󼖏󽴔󻱻󻕿󻰋󺴫󻉏󼗿
󺼏󺹻󽴔󻯯󻺏󼨧󺆯󽴔󼬧󺋿󺃏󽴔󻱧󽴔󺣧󺝣󽴔󺇂󻪟󽴔󺤟󻞼󻞫󻫳󻃿󼗿󺹻󺃏󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󼉸󻳓󺣧󻪗󺄿󺕧
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺨛󺝣󽴔󻆌󽴔󻳓󺋿󽴔󼐧󻘋󼞇󽴔󺫟󺝣󼢻󼞇󻪟󻗫󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻰧󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋
󻐠󻨓󽴔󺤟󻞼󻞫󻫳󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󺐑󻨓󽴔󺤣󽴔󻖐󼖫󺴫󽴔󺤟󺽃󽴔󻃿󼗿󺹻󽴔󻃞󺫟󺝣󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󻙟󻖐󻞫󼕻
󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
6. 󺺗󻝳󼗿󽴔󻱻󻗳󻳤
󺺗󻝳󼗿󽴔󻱻󻗳󻳤󻰓󽴔󻞫󻱠󼨧󺳳󺽃󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󺹋󽴔󻱔󺳴󼨫󽴔󺞳󻰛󽴔󻇋󺸷󻃞
󻇋󺸷󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳󻬓󺶛󽴔󻹘󻞫󺃏
󻳓󻮟󻰓󽴔󺔓󺋿󽴔󻳓󻪟󽶴󻳓󻮟󽴔󺎋󻺟󽶵󻱃󺱋󺝣󽴔󻰛󻘀󽴔󼧓󺴻󼧓󼞇󺹋󽴔󻱻󻖬󼨯󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳
󺺗󻝳󼗿󽴔󻱻󻗳󻳤󻰏󽴔󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󻞳󼟷󻀃󻱠󻯓󻳟󺽇󽴔󺫟󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󺠿󻱃󼗿
󻱻󻗳󻳤󽴔󺧀󻰧󽴔󻖐󼬸󽴔󺢨󻨗󽴔󺫟󺝣󽴔󼪳󺦫󼢿󻱃󽴔󻕻󻭸󽴔󻷠󻱋󽴔󺨛󽴔󻕻󻭸󻱟󺃏󽴔󻀇󻳫󺹋󽴔󺅹󺝣󽴔󺆌󻭿󺹋
󺟏󻌓󼨧󺋿󽴔󻯓󼨫󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳
7. 󺋿󻛯󽴔󻕻󻩠
󼪳󺦫󼢿󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺆷󻳓󺢓󽴔󻆏󼬧󺋿
󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠󺟄
󺺗󻱃󼔻󻳓󻃸󼩴
󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󻅓󻳓


󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󼧓󺴫󼟛󻱋
󼴩
󼴩
󼴩
󻰛󻘀󽴔󻨗󺖃󽴔󻺏󻮟󻃞
󻱻󻖬󻞫󺃓󼈫󺟏󻞫󺃓
󼉸󻳓󽴔󻞫󺃓󻞫󺃓
󼉸󻳓󽴔󻱇󼗿󼡧󻱃󻝳
󻃿󼗿󺹻󽴔󻵔󺸧󼉸󻳓󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󺹻󺸷󽴔󻱃󻫷󽴔󼣃󺹻󺼇󽴔󻃿󼗿󺹻
󻇃󼚄󽴔󻇋󺸷󽴔󺳗󻅷󽴔󺋿󻷏󻞳󻳫󽴔󻃿󼗿󺹻󽴔󻛧󺽔󻰏󽴔󻕻󻭸󻗳󻳤󺆰󽴔󻃞󽴔󼬧󺆌󽴔󻴿󺅃󻪟󽴔󺧿󺱋
󺞻󺱋󻺗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻫳󺧣󻫳󽴔󼐣󺡀
󺢨󻱠󽴔󻷋󼟛󻛧
󺢨󻱠󽴔󻅣󻯓󼈫󺟏
󻱔󺳴 
󻱠󺢨󽴔󻫷󺢓
󼈫󺟏󼉫󺳴󽴔󻳓󺳴
󺧀󺋘
CT
1. 󳶌󸒤
󱜴󷰅󵸏󵒹󹞨󱇅󲘬󲼮󴖡󱬽
󵡃󲶎󱋏󹄶󱶘
󳉸󵤚󴱚
󹌊󸢁󳉾󸤈
󱾵󱔇󶡋󳉾󸤈󼵸󸻛󸽡󳼥󳕅󳙟󳢿󱄣󸔒󷭩󷋝󴶆󸔮󳍺󰽜󲮂󸗶󸻛󸽡󼵹
󹌊󸢁󳉾󸤈
󱌍󳉸󱝣󲶎󹹋󱋙󹐐
󷰅󳚯󹞨󱇅󲘬󲼮󴖡󱬽󼵼󰹨󱜍󳥀󲁪󵒹󹞨󱇅󲘬󹠓󹝀󸔒󸖕󲘟󳊸󱕜󱠥󶜫󴎛󲮹󲘬󶩜󱜴󶡋󵒹
󳥀󰾖󰽚󶔩󼵼󷷋󶚮󳼥󶡋󱿁󳏀󰿙󳥀󷺯󲖣󵒹󶜫󹌊󸍒󱐁
2. 󱾵󹻋󸞂󲘪
󱾵󹻋󸞂󲘪
󲘟󶚮󳼥󶪅󵳧󰵨󱜶󵩵󱕜󷡥󶔩󳜭󸻛󸔮󳍺󶚮󳼥󱲉󳜭󸻛󸔮󳍺󲲕󳥛󶩉󱕜󱥬󱕜󷋝󴶆
󸞂󲘪󳺸󲮮
󱲉󵳧󰸴󱜶󵩵󱕜󷡥󶔩󰵴󳅨󸻛󷋝󴶆󱔇󶡋󼵼󲲱󲦻󵒯󵀎󵒹󷋝󴶆󷡥󶔩󴕢󱧳󰶦󸘇󳕶󷦴
󸞂󲘪󵒹󶚮󳼥
󶚮󳼥󶪅󵳧󰸴󱜶󵩵󱕜󷡥󶔩󸞂󲘪󳃮󱔇󲲕󼵼󲘟󵳧󰵨󱜶󵩵󱕜󷡥󶔩󸡿󳜞󸔮󳍺󶩜󶚮󳼥󰻅
󲔥󳃮󱾵󹻋󸞂󲘪
󰵴󸒤󴄀󹝐󷠅󳃮󱔇󱷃󷝥󰶃󷋝󴶆󱲉󱌏󱂑󵩵󱕜󷡥󶔩󰵴󸛫󳅨󸻛󳠘󼵼󱾵󹻋󸔮󳍺󲙡󲮋󵰩󰸬
3. 󳍾󱑗
i) 󸻛󸽡󳼥
ii) 󳉾󸤈
iii) 󱕜󰽳
iv) 󳅜󱕜󱥬󱕜󷋝󴶆󸞂󲘪󳺸󲮮
󴎥󲼒󽴼󳥛󱲉󵳧󰵨󴂄󸻛󳼥󳠘󶩉󱕜󱥬󱕜
󷋝󴶆
󸞂󲘪󳺸󲮮󰵨
󳞊󶪅󷡥󶔩󸕎󷝥󰸬󸞂󲘪󼵼󹄾󷦴󳅜󱕜󱥬󱕜
󷋝󴶆
󸞂󲘪󳺸󲮮󼵼󲳴󹌮󱋔󲘟󶚮󳼥󸽡󳼥
v) 󳕅󳙟󳺸󲮮
vi) 󸔒󷭩󳺸󲮮
󴎥󲼒󽴼󷯄󹌊󱔕󳅜󱠥󰽜󲮂󸗶󸻛󸽡󱇧󱲉󴌞󳥤󹌊󷪞󳕅󳙟󳠘󳅟󶡋󷩺󵒯
4. 󳉸󵤚
i) 󹄶󴋒󹄶󸢁󰵷󸃉 󴇧󹁭󵨳󸻑󴳪󰵨󴂄󶃌󱋖
ii) 󱋏󹄶 󵬽󲕂󶃌󶮁
iii) 󱋏󴜑󹄶 󵬽󲕂󷋝󶮁
󷋝󴶆󸞂󲘪󱾵󹻋󸔮󳍺 󶃌󷋝󱋖󰹝󳥐󸻑󴳪
v)󷋝󴶆󸔮󳍺󲮋󵰩󵊺󴃼󱲉󳕅󳙟󹌊󷪞󳠘󼵼󴇧󹁭󵨳󸻑󴳪󰵨󴂄󷋝󱋖
 󵊺󴌞󳥤󹌊󷪞󳕅󳙟󳠘󼵼󴇧󹁭󵨳󸻑󴳪󱌏󴂄󷋝󱋖
5. 󱋏󹄶+
󱲉󲘟󶚮󳼥󸔮󳍺󶩜󹄶󴙃󸕎󷝥󱋏󹄶󰷔󱑹󼵼󷰞󵠸󱁃󵡃󲶎󱋏󹄶󶊂󶐜󶪅󶚮󳼥󵒹󵡃󲶎󱋏󹄶
󱶘󴶗󱱀󸔮󳍺󲁶󳩔󵡃󲶎󱋏󹄶󶊂󶐜󴌞󳥤󵬽󱱀󸔮󳍺󳃵󸔮󳍺󰵷󴃼󵠸󼵼󷰞󳈭󰵵󱋏󹄶󶊂
󶐜󸡿󳜞󸔮󳍺󶩜󶚮󳼥󰵴󶚮󳼥󶪅󱋏󹄶󶊂󶐜󵒹󸔮󳍺󲳴󹌮󴶗󱱀󱠥󴃼󵠸󼵼󰻅󸿉󴃻󳥤󴐟
󱕜󹄶󴐩󳠘󵒯󵈱󵜋󸄠
󷵪󱟈󷰞󲘟󷡥󶔩󱠥󱋏󹄶󶊂󶐜󳙟󶔩󱲉󸔒󹐐󶭼󲁪󵒹󱲒󳜱󼵼󰶃󸗇󹄆󴰨󴙃󱠥󱌧󰺮󷽀
󴶠󼵼󲙎󱌧󳟾󱲉󱋏󹄶󳠘󱋏󴜑󹄶󲲕󳃵󰵷󰾫󵈾󳠘󼵼󷰞󲲱󴵙󰵴󵒹󹄶󴙃󳏄󲫡󳃵󱶘󳈭
󰵵󱋏󹄶󹄶󶐜󲁶󳩔󰵷󰾫󵈾󳠘󰵷󳈭󰵵󱋏󹄶󶊂󶐜󼵼󱜴󶡋󳥛󳐧󱽐󱌋󶔩󹄶󴋒󱠥󳃵󷡥󶔩
6. 󰶻󸡿󶔩
󷦴󱷃󷝥󰶻󸡿󶔩󼵼󸕎󱌇󷋝󴶆󸞂󲘪󳺸󲮮󼵼󴬭󲲕󱝛󳠘󳉾󰽟󶚮󳼥󰵴󵒹󹌊󸢁󱠥󹌊󸢁
󳉾󸤈󶃊󵨳󰵨󳞊󲔥󳃮󲲕󼵼󳥛󱲉󸽡󳼥󱑹󳕅󳙟󽶴
󼴨󽶴󵒹󷯄󹌊󳏀󵤚
󰶻󸡿󶔩󳟾󴩁󵈾󳄪󱲉󰾫󵈾󶚮󳼥󳠘󸖂󱑍󱥐󹎘󳃵󲒹󱲉󷲁󲁶󰻅󰵵󲺕󴍤󶙝󰾫󵈾󵒹󽴼󷋝󴶆
󸞂󲘪󱿠󳚂󼵼󹂑󳼥󸻑󴳪󼵼󳃵󸡿󶔩󳄿󳥤󷽻󳛲
7. 󳆯󷝯󷧋󳭕
󶚮󳼥󹜝󱕜󱧳󱋌󽴼󹞨󱇅󲘬󲼮󴖡󱬽
󹍾󴽨󹌡󳁱󽴼
󹹋󱋙󹐐󽴼󱌍󳉸󱝣󲶎
󷋝󴶆󴵝󳦦󽴼󷋝󴶆
󷋝󴶆󷫥󲕂󳾃
󼵸󹠟󶃹󹌊󷪞󱐕󵒯󷫥󲕂󳾃󼵹
󹌊󷪞󷧖󹍾󸗇󵱯󳍾󱑗󷫥󲕂󳾃
󱋞󳏀󷫥󲕂󳾃
󷯄󹌊󱔕󳅜󳙆󳐃󽴼󱠥󷯄󹌊󱔕󳅜
󳕅󳙟󳠘󸻧󽴼󳥓󸻁󶃊󲘮󳠘
󱋏󹄶󳠘󸻧󽴼󶃊󲘮󳠘
󱋏󹄶󰺞󹈘󽴼
󹄶󴋒󼳇󱴘󽴼󱜴󱋏󹄶󸪲󹄆󲒪󶛹󱝗󴶠󹄶󴋒
󱷈󳜵󰶦󵴞󹌊󸢁󲗝󹁹󹄶󴋒󱽾󱠑󳥛󱰕󰾫󵈾󳜱󲮮󼵼󷫥󶔩󼵼󴃑󳤽󱠥󵅈󱺰󳯭󰻞󶙝󳥤󳄿
󲦶󵊰
󹌊󷪞󸍳󵠻󱬽󽴼
󲦩󰽳󹍾󴽨󽴼
󲦩󰽳󵸕󱱡󽴼󳥓󸗇󶃊󵾜
󸍒󱌇󽴼 
󲦩󰽳󴙲󲫟󽴼
󳥓󱿑󲘙󹍾󸍒󱐁󱔇󴽨󽴼
󵴞󶃹󽴼
󱜶󴦔󱁍󲸃
󳥤󸽡󱜶󴦔󼵼󵒭󹀷
󹻋󳕺󰵵󸋻
SV
1. 
Justerbara benledningsgivare
ningsport
LED-indikator
Volym upp
Multifunktionsknapp (Slå på / av, Spela upp / pausa, Samtal /
Bluetooth
-anslutning, Låg latenstid på / av)
Volym ned
Omnidirektionell mikrofon
Justera benledningsgivarna för att uppleva förbättrad benledning.
Hörlurarna kan leverera en rikare ljudutgång genom att rikta
vibrationer och ljudvågor till den bästa möjliga positionen.
2. 














3. 
i) 
ii) 
iii) 
iv) 









v) 
vi) 


4. 
i)  
ii)  
iii)  
iv)



v)




5. +





󼴩



   
         

6. 





󽶵󼴨󽶵





7. 󼴩
H







󼴩
󼴩
󼴩
󼴩









󼴨 

󼴨



JP
1. 󳶌󷦴
󷰅󵸏󱜴󶡋
󲮮󱋏󹄶


󹄶󴙃󱍅󵈱󰵨󳠘󱄣󴃻󸔒󷭩
󳍺󶇴

󱌍󳉸󱝣󲶎
󷰅󵸏󳊸󱕜󹌊󴎛󱜴󶡋
󸿴󸗠󱐘󰽚󶔩󹞨󰼙󲘬󱝣󰵴󷺤󱐁󱔃󲕍󵀎

2. 

󱜶󵕢󳍺󶇴󲲕
󱐘󳜘󶩉󱕜󵒹󴸑󲾀

󱜶󵕢󳳜󶄌
󱜶󵕢󳍺󶇴󲔥󰸬󱜶󵕢
󳍺󶇴󳍺󶇴󲔥󰸬
󰵴󷪺󳅜󹌬󲔥󰸬󱛾󳜱
󳥤󱔮󱸦󱝗󳍺󶇴󷝥
3. 
i) 󹄶󴙃
ii) 
iii) 󳕽󰽳
iv) 󳅜󱕜
󴎥󲼒󽴼󱐳󱰑󹄶󴙃󲲕󶩉󱕜󵒹

󴸑󲾀󳅜󱕜

  󷝥 󹄶 󴙃
󷝥 󰵵
v) 󱍅󵈱
vi) 󸔒󷭩
󴎥󲼒󽴼󱐘󳥐󱍅󵈱󱄣󴃻
󳠘󱕜󰽳󱜴󶡋
4. 
i)  󰽜 󰵵 󵨳󴇥󸁖󴩀󴚧
ii) 󱋏󹄶 󸁖󴩀󴦨
iii) 󴘭󱋏󹄶 󹇭󴩀󴦨
iv) 󳍺󶇴󲲊󳼥 󸁖󹇭󴩀󴦨
v) 󳍺󶇴󴕧 󱍅󵈱󰶦󵨳󴇥󹇭󴩀󴚧
󱍅󵈱󱄣󴃻󳠘󵨳󴇥󱰑󹇭󴩀󴚧
5. Creative 󱋏󹄶
󱋏󹄶󱑹󲮮󱋏󹄶󷠴󵗢
󵠸󷮢󰵵󲮮󱋏󹄶󱱀󲕂󱸦󱝗
󰵨󳞊󱜌󱾫󵡃󱔃󷠴󵗢󳍺󶇴
󰵵󱱀󲕂󰸳󵠸󷮢󲲕󱋏󹄶󳍺󶇴󹄶
󱔃󰿙󶆎󰵵󲮮󱋏󹄶󴢜󴸑󲾀󱋏󹄶󴊑
󴑶󴸑󲾀󱋏󹄶󷝥󰵵
󷵪󱟈󽴼󱋏󹄶󰶦󱋏󹄶󸔒󴉢󶭼󱸦󳄿󶔩󴰨󴙃
󰺮󴶠󸗇󰵵󲔥󱌍󱋏󹄶
󱸦󱝗󱋏󹄶󱜌󱾫󱸦󱝗󱋏󹄶
󱋏󹄶󱜌󱾫󰵵󱋏󹄶󱋏󹄶
󳍺󶇴󱋏󹄶󵝷󳐧󱙮
󹀻
6.    
󷝥󰵨󳞊󳅜󱕜󴸑󲾀
󰵨󶉲󵨳󵪑󲫟󸻁󳈄
󽶴󼴨󽶵󱍅󵈱
  󲔥 󰸬 
󱿠󳚂󴩀󴚧󵴞󱥐
󹎘󵒫󵈱󱸦󱝗󲺕󱸢󱸦󱝗󷝥󰵵
7.󷢣󱡸󰺭󳸭
󽴼
󱟰󴎛󳚩󴶶󲶎󽴼
󽴼󱌍󳉸󱝣󲶎
󽴼




󽴼
󱕜󰽳󱟰󴎛󳚩󽴼
󱕜󰽳󵸕󱰳󽴼󳥓󱿑󶃊
󽴼
󱍅󵈱󳠘󸻧󽴼󳥓󱿑󶃊󳠘󸻧
󱋏󹄶󳠘󸻧󽴼󶃊󳠘󸻧
󱋏󹄶󽴼
󽴼󱋏󹄶󲮮

󱌇󱔃󽴼 
󱕜󰽳󴖜󲫟󵸕󱰳
󳥓󱿑󱐁󱔃󽴼
󸿉󴊑󲶎󶡋󽴼󵕲󲰳
󹌊󸢁󰶦󵪑󲫟󱸦󱝗󲕍󹁹󳉰󶇴󳠘󸻧󰾫󵈾󴸑󴍤󷫥
󲕂󱍅󵈱󳤽󵅈󱺰󳧶󰻞󵊰
BATTERIES DIRECTIVE
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells, cylindrical cells)
This product contains one or more of the above removable batteries. The crossed-out
wheeled bin symbol indicates that the battery in this product should not be treated as
unsorted municipal waste upon reaching its end of life. Instead it should be taken to
separate collection and recycling schemes. Batteries containing heavy metal content
will have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out wheeled bin symbol. ‘Cd’ stands
for cadmium, ‘Pb’ for lead, and ‘Hg’ for mercury. You can help the environment and avoid public health
hazards by recycling the battery at an authorized recycling facility or the place of purchase. To nd the
nearest authorized recycle centre contact your local authority. Instructions for removing the battery can
be found in the product user manual. The instructions should be followed carefully before attempting
to remove the battery.
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized
recycling centre. By recycling this product at your local authorized recycling centre or the place of
purchase, the battery will be removed and recycled separately.
【EN】 The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated
as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
protect the environment. For more detailed information about the recycling of
this product, please contact your local authority, your household waste disposal
service provider or the shop where you purchase the product.
【FR】 L’utilisation du symbole DEEE indique que ce produit ne peut être traîté
comme déchet ménager. En garantissant la mise au rebut appropriée de ce
produit, vous contribuez à préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce
produit, contactez les autorités locales, le fournisseur de service d’élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
【DE】 Die Verwendung des WEEE-Symbols gibt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll
betrachtet werden kann. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Schutz der
Umwelt bei. Ausführliche Informationen zum Recycling des Produkts erhalten Sie über die örtlichen
Behörden, die für Sie zuständige Müllabfuhr oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
【ES】 El uso del símbolo RAEE (WEEE) indica que el producto no se puede tratar como un desecho
doméstico. Si se deshace de este producto debidamente, contribuirá a proteger el medioambiente. Si
desea obtener información detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales, el servicio de recogida de basura o la tienda donde ha adquirido el producto.
【IT】 L’uso del simbolo RAEE indica che questo prodotto non deve trattato come un riuto domestico.
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuisce a proteggere l’ambiente.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi agli enti locali, al fornitore
del servizio di smaltimento dei riuti domestici o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
[SV] ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Besök creative.com/compliance/OutlierFreePlus för bruksanvisning, säkerhets-
och regelinformation och instruktioner för borttagning av batteriet, som endast
är avsedda för oberoende kvalicerad personal. Besök creative.com/support/
OutlierFreePlus för all annan support som rör din produkt.
[DA] ANDRE OPLYSNINGER
Besøg venligst creative.com/compliance/OutlierFreePlus for brugervejledning,
sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger og vejledning om fjernelse af
batteriet, som udelukkende er beregnet til uafhængigt kvalicerede fagfolk. Besøg
venligst creative.com/support/OutlierFreePlus for al anden support vedrørende
dit produkt.
[CZ] DALŠÍ INFORMACE
Na adrese creative.com/compliance/OutlierFreePlus najdete uživatelskou
příručku, bezpečnostní a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie, které jsou
určeny výhradně pro nezávisle kvalikované pracovníky. Veškerou ostatní podporu
týkající se produktu najdete na adrese creative.com/support/OutlierFreePlus.
[PL] INNE INFORMACJE
Odwiedź stronę creative.com/compliance/OutlierFreePlus, aby uzyskać dostęp do
podręczników użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji prawnych i instrukcji
bezpiecznej utylizacji baterii. Dokumenty te przeznaczone dla osób z odpowiednią
wiedzą. Odwiedź stronę creative.com/support/OutlierFreePlus, aby uzyskać inne
wsparcie związane z posiadanym produktem.

Navštívte stránku creative.com/compliance/OutlierFreePlus, kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny na bezpečné
vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre nezávisle kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku creative.com/support/OutlierFreePlus, kde nájdete ďalšiu
podporu týkajúcu sa vášho produktu.

Посетите creative.com/compliance/OutlierFreePlus чтобы ознакомиться
с руководством пользователя, сведениями о безопасности и стандартах,
информацией об ErP и инструкцией по безопасному извлечению батареи,
которая предназначена исключительно для специалистов с независимой
квалификацией. Посетите creative.com/support/OutlierFreePlus для любой
другой поддержки вашего устройства.
[JP] 󰺮󲺕󱸢
󷢣󱡸 󲔞󱌍󷧋󱑗󸻾󲺕󱸢󴃼󷧋󳵠󶙐󱝣
󱜌󱾫󳅜󹌬creative.com/compliance/OutlierFreePlus 󷧰󰵵
 󰺮󷢣󱡸󸻾󲺕󱸢 creative.com/support/OutlierFreePlus 
󷧰󰵵
[CS]󱌧󰺮󱁍󲸃
󷸽󷸅󸽽creative.com/compliance/OutlierFreePlus󼵼󰻅󶸧󱜌󵈾󳄫󳉸󱙃󼵼󲔞󱌍󰵹󴎂
󷨟󱁍󲸃󰻅󱛻󵉐󴋒󳈓󱙹󷸺󳟉󼵼󰵹󵉐󲒪󱁍󲸃󰹢󱡸󴋔󳪪󳍾󱑗󼵼󸑰󰹉󷸺󳟉󰺒󸓔󵈾󰸶󴹞󵰩
󱝗󳭕󳥤󸀵󸀙󵒹󰶂󰶍󰺄󱟘
󷸽󷸅󸽽creative.com/support/OutlierFreePlus󼵼󰻅󶸧󱜌󰵹󲹡󵒹󰹢󱡸󳥤󱌣󵒹󳄿
󳥤󱌧󰺮󳙆󳉰
[KO]󺋿󼖏󽴔󻳤󻇃
󻕻󻭸󽴔 󻗳󺽔󻗫 󻨗󻳓󽴔 󻃞󽴔 󺊫󻳫󽴔 󻳤󻇃󽴔 󻃞󽴔 󺇄󻱇󽴔 󻳓󻀇󺃏󺺛󻰓󽴔 󻯓󼨫󽴔 󻃿󼗿󺹻󽴔 󻉓󺹻󽴔 󻺏󼌷󻰏
creative.com/compliance/OutlierFreePlus󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳󻳫󼥗󻪟󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󺽷󺦯
󺋿󼖏󽴔󻺏󻮟󻰏creative.com/support/OutlierFreePlus󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
[CT]󱌧󰺮󷽻󷪞
󷰞󷫟󱥐creative.com/compliance/OutlierFreePlus󼵼󰻅󴼽󱜌󰾫󵈾󶙐󳉸󱙃󼵼󲔞󱌍󶪅
󴎂󷧋󷽻󷪞󰻅󱛻󹄶󴋒󳈓󱙹󷯞󳟉󼵼󸔏󰹉󷯞󳟉󱇧󸗠󵈾󳜵󴼭󵰩󱝗󳭕󳥤󷽻󷾷󵒹󲘡󳵠󰺄󱢟
󷰞󷫟󱥐creative.com/support/OutlierFreePlus󼵼󰻅󴼽󱜌󶪅󲹡󵒹󵈵󱡸󳥤󸽡󵒹󳄿󳥤
󱌧󰺮󳙆󳐃
    Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava Bluetooth, č. modelu EF1080,
je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite
http://www.creative.com/EUDoC
Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava Bluetooth, model č. EF1080
vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.
creative.com/EUDoC
A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth fejbeszélő, modellszáma
EF1080, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető a következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная гарнитура
модель № EF1080 полностью соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст Декларации
о соответствии требованиям ЕС доступен на сайте http://www.creative.com/EUDoC
„Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad Bluetoothausinių komplektas, modelio Nr. EF1080, atitinka
Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.
com/EUDoC
【PL】 Symbol WEEE wskazuje, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad gospodarczy.
Zapewniając prawidłową utylizację produktu pomagasz w ochronie środowiska. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami,
przedsiębiorstwem świadczącym usługi usuwania odpadów z gospodarstwa domowego lub sklepem,
w którym zakupiono produkt.
【NL】 Gebruik van het WEEE-symbool betekent dat het product niet als normaal huishoudelijk afval
mag worden verwerkt. U helpt met de bescherming van het milieu door dit product op correctly wijze
te verwijderen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product, neemt u contact op met het
gemeentehuis, uw afvaldienstverlener of de winkel waar u het product hebt gekocht.
【PT】 O uso do símbolo REEE indica que este produto não pode ser tratado como resíduo doméstico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, estará a proteger o ambiente. Para obter
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o
fornecedor de serviços de eliminação de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu este produto.
【SV】 Användningen av WEEE-symbolen anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att skydda miljön. Mer detaljerad
information om återvinningen av denna produkt får du hos den lokala återvinningsorganisationen,
bolaget som hanterar dina hushållssopor eller den återförsäljare där du köpte produkten.
【NO】 Bruken av WEEE-symbolet indikerer at dette produktet ikke kan behandles som
husholdningsavfall. Du vil bidra til å beskytte miljøet ved å sørge for at dette produket blir avhendet
på en forsvarlig måte. Ta kontakt med kommunale myndigheter, renovasjonsselskapet der du bor eller
forretningen hvor du kjøpte produktet for å få mer informasjon om resirkulering av dette produktet.
【DA】 Brugen af WEEE symbolet angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaald.
Ved at sikre at produktet bortskaes korrekt, vil du hjælpe med til at beskytte miljøet. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte din kommune, dit
renovationsselskabs tjenesteudbyder eller den butik, hvor du købte produktet.
【FI】 WEEE-symbolin käyttö ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Huolehtimalla siitä, että tämä tuote hävitetään asianmukaisesti, autat suojelemaan ympäristöä.
Tarkemmat tiedot tämän tuotteen kierrättämisestä saat ottamalla yhteyttä paikallisviranomaisiin,
jätehuoltoyhtiöön tai liikkeeseen, josta ostit tämän tuotteen.
【HU】 A WEEE szimbólum használata jelzi, hogy termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért keresse meg a helyi hatóságot, a háztartási hulladék elszállításáért
felelős szolgáltatót vagy a boltot, ahol a terméket vásárolta.
【EL】 Η χρήση του συμβόλου WEEE δηλώνει ότι δεν μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό το προϊόν
ως οικιακό απόβλητο. Βεβαιώνοντας της κατάλληλη απόρριψη του προϊόντος αυτού, βοηθάτε στην
προστασία του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, την υπηρεσία απόθεσης οικιακών απορριμάτων ή το
κατάστημα από όπου αγοράσατε το προϊόν.
【LT】 EEĮA simbolis rodo, kad produkto negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Tinkamai
išmesdami šį produktą padėsite saugoti aplinką. Dėl išsamesnės informacijos, kaip perdirbti šį produktą,
kreipkitės į vietines atsakingąsias institucijas, buitinių atliekų perdirbimo paslaugų teikėją arba į
parduotuvę, kurioje įsigijote šį produktą.
【SK】 Použitie symbolu WEEE označuje, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym odpadom.
Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane životného prostredia. Podrobnejšie informácie o
recyklácii výrobku získate na miestnom zastupiteľstve, u poskytovateľov služieb likvidácie domového
odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
【CZ】 Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek nesmí být považován za domovní odpad.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit životní prostředí. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku získáte od místních úřadů, od rmy, která u vás zajišťuje odvoz odpadků, nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
【RU】 Использование символа WEEE означает, что данный продукт не может рассматриваться
в качестве бытовых отходов. Соблюдая правильную утилизацию этого изделия, вы поможете
защитить окружающую среду. Для получения более подробной информации о переработке
изделия, пожалуйста, обратитесь в местные органы власти, в службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где был приобретен продукт.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Creative EF1080 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi