Casselin CCR35EF Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
CRÊPIÈRE ÉLECTRIQUE
Version originale
CCR35E - CCR35EF - CCR40E - CCC35E -
CCC40E - CCD35E - CCD40E
SAS CASSELIN
83 Rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : co[email protected]m
FR
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION
1.1 Informations
1.2 Description des symboles
1.3 Droits d’auteur
1.4 Déclaration de conformi
1.5 Garantie
2. SÉCURITÉ
2.1 Généralités
2.2 Utilisation conforme
2.3 Consignes de sécurité lors de lusage de lappareil
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
3.1 Inspection à la suite du transport
3.2 Emballage
3.3 Stockage
4. CARACTÉRISTIQUES DU MARIEL
5. INSTALLATION ET UTILISATION
5.1 Consignes de sécurité
5.2 Utilisation
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1 Consignes de sécurité
6.2 Nettoyage
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
7. IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT
FR
1. PRÉSENTATION
1.1 Informations
Cette notice d’utilisation sert d’information à tous ses utilisateurs. Elle décrit l’installation et la manipulation
de l’appareil. Les consignes de sécurité et les connaissances techniques de l’appareil sont détaillées dans
cette notice. Elles sont des conditions indispensables à une bonne utilisation du matériel professionnel.
Chaque utilisateur doit respecter scrupuleusement toutes les consignes d’utilisation. Cette notice d’utilisation
doit être conservée à du produit pour un usage adéquat et une accession aux consignes en permanence
pour chaque utilisateur.
1.2 Description des symboles
Les informations, les conseils d’utilisation et les consignes de sécurité sont représentés par des symboles. Il
est indispensable de respecter ces consignes afin d’éviter des dommages matériels et corporels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie qu’il existe un danger pouvant entraîner des blessures. Concentration et prudence sont
impératives pour exploiter cet appareil.
DANGER ELECTRIQUE
Cela signifie qu’il existe un danger lié au courant électrique. Le non-respect des consignes peut entraîner
des risques de blessures et de mort.
ATTENTION
Ce symbole est utilisé pour indiquer que le non-respect de la consigne peut entraîner une panne ou la
destruction de l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique les bonnes pratiques et les conseils qui doivent être appliqués pour une utilisation
efficace de l’appareil.
REMARQUE
La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons
aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation.
La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères
techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
1.3 Droits dauteur
La notice dutilisation est protégée par la loi sur les droits dauteur. Les reproductions de tous types et de
toutes formes même partielles ainsi que lexploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas
permises sans notre autorisation. Toute violation de ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts.
Les autres droits demeurent réservés.
1.4 Déclaration de conformité
Lappareil correspond aux normes et directives actuelles de l’Union européenne. Nous l’attestons dans la
déclaration de conformité CE.
FR
1.5 Garantie
Les consignes indiquées sur cette notice d’utilisation ont été établies en tenant compte des prescriptions en
vigueur, du développement technique actuel, de nos connaissances et expérience. Toutes les traductions
ont été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de
traduction. La version française ci-jointe fait foi.
2. SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité servent à écarter les dangers. Elles sont mentionnées dans les chapitres
individuels et sont caractérisées par des symboles. Leur respect garantit une protection optimale contre les
risques et permet un fonctionnement idéal de l’appareil. Les consignes de sécurité doivent être disponibles
et lisibles sur les appareils.
2.1 Principes
Les consignes de sécurité sont établies pour éviter les erreurs, les usages dangereux et les pannes. Par
conséquent, l’appareil ne doit être ni transformé, ni servir à une utilisation inappropriée. L’appareil est conçu
d’après des règles techniques élaborées actuellement. Cette notice doit être impérativement conservée.
L’appareil doit être utilisé dans des locaux prévus à cet effet et uniquement par une personne responsable
ayant connaissance du fonctionnement de l’appareil.
2.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement de l’appareil et la sécurité d’utilisation ne sont garantis qu’en cas d’un usage normal et
conforme de celui-ci. Le montage et les interventions techniques doivent être effectués par des
professionnels.
ATTENTION
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute accusation liée à une utilisation non
conforme de l’appareil n’est pas recevable et sera caduque. Une utilisation conforme correspond à une
utilisation décrite dans cette notice d’utilisation. Une utilisation conforme correspond au respect des règles
de sécurité, d’hygiène, de nettoyage et de maintenance.
2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de lappareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l’Union européenne
valables au moment de la fabrication de lappareil. Pour un usage commercial de l’appareil, l’exploitant
s’engage, durant toute la durée de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière
de sécurité du travail avec létat actuel de larsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
Pour les pays hors UE, les lois et dispositions du pays doivent être respectées. Toutes les dispositions de
protection de l’environnement doivent être également respectées.
ATTENTION
L’appareil doit être manipulé par des personnes aux moyens physiques et intellectuels suffisants. Les
personnes ayant des moyens physiques et intellectuels limités doivent être encadrées pour utiliser cet
appareil. Usage interdit aux enfants et personnes mineurs (exceptions faites dans un encadrement légal
prévu par la loi)
En cas d’utilisation de l’appareil par une tierce personne, la notice d’utilisation doit être disponible avant tout
usage. Tout nouvel utilisateur doit avoir lu la notice d’utilisation.
L’appareil ne doit être utilisé que dans des locaux prévus à cet effet.
FR
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
3.1 Inspection à la suite du transport
La vérification d’absence de dommage et de l’intégralité de l’appareil doit être effectuée à réception du colis.
En cas d’identification de dommages dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous
réserve*. Une réclamation détaillant les défauts constatés devra par la suite être réalisée. La perception de
dommages n’est possible qu’en cas de réclamation formulée dans les délais prévus soit 24-48 heures au
maximum.
*écrite sur les bons papiers ou numérique de livraison du transporteur.
3.2 Emballage
L’emballage de l’appareil doit être conservé en cas de déménagement, ou pour un retour au service après-
vente. L’emballage intérieur et extérieur devra être intégralement retiré avant utilisation de l’appareil. Les
normes en vigueur dans votre pays concernant la protection de l’environnement doivent impérativement être
respectées avant destruction de l’emballage.
3.3. Stockage
ATTENTION
La conservation de l’appareil en stock peut se faire mais uniquement dans son emballage d’origine fermé.
Le stockage peut être effectué en respectant ces conditions :
• Stockage dans un local sec et non humide
• A l’abri du soleil
• Contrôle du stock supérieur à 2 mois (état général de l’appareil et tous les éléments le constituant)
• Pas de secousse du matériel
• Stockage en local fermé et non extérieur.
4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL
* Sous réserve de modifications
Modèle
CCR35E
CCR35EF
CCR40E
CCC35E
Température
60°C - 300°C
60°C - 300°C
60°C - 300°C
60°C - 300°C
Diamètre plaque
350 mm
350 mm
400 mm
350 mm
Données
électrique
2 200W / 230V
2 200W / 230V
2 700W / 230V
2 200W / 230V
Dimensions
H 130 mm
H 135 mm
H 130 mm
L 390 x P 400 x H 190 mm
Poids
13 Kg
11 Kg
18 Kg
13 Kg
Modèle
CCC40E
CCD40E
Température
60°C - 300°C
60°C - 300°C
Diamètre plaque
400 mm
400 mm
Données
électrique
2 700W / 230V
2 700W / 230V
Dimensions
L 440 x P 445 x H 190 mm
L 910 x P 445 x H 190 mm
Poids
16 Kg
33 Kg
FR
5. INSTALLATION ET UTILISATION
5.1 Consignes de sécurité
DANGER ELECTRIQUE
Risque lié au courant électrique !
• Aucun contact avec des sources de chaleur ne doit avoir lieu avec le cordon électrique.
• Le cordon ne doit pas pendre du bord d’une table ou dun comptoir.
• Ne pas verser d’eau dans un l’appareil en fonctionnement ou encore chaud.
• L’appareil doit être branché de façon adéquate et conforme aux réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
En fonctionnant, l’appareil peut atteindre des températures élevées. Pour éviter les brûlures et les accidents,
ne pas utiliser l’appareil en dysfonctionnement, et ne pas utiliser des pièces détachées qui ne pas d’origines.
DANGER ELECTRIQUE
Risque lié au courant électrique !
En cas de mauvaise installation, l’appareil peut être dangereux et causer des blessures. Avant toute
installation, vérifier les données du réseau électrique. Brancher l’appareil uniquement lorsqu’il y a conformité.
L’appareil doit être déballé et vérifié entièrement avant le branchement par un professionnel.
5.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
La mise en place de l’installation de l’appareil et la maintenance doivent être effectuées uniquement par des
professionnels.
• Ne pas laisser l’appareil en marche sans le surveiller.
• Pendant l’utilisation, vos mains doivent être sèches.
• Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
MODE D’EMPLOI
MISE EN SERVICE
L’appareil doit être retiré complétement de son emballage. Toutes les protections doivent être entièrement
retirées.
Placer l’appareil sur une surface solide et plate Ne jamais mettre la crêpière électrique sur une surface
inflammable.
Ne pas installer cet appareil à proximité de feux ouverts, ou autres appareils de chauffage.
Le câble électrique doit être protégé à au moins 16 Ampères. L’appareil doit être branché directement à
une prise murale. L’utilisation d’une multiprise fera disjoncter l’appareil. Mettre en chauffe l’appareil
pendant 10 minutes jusqu’à que ce que toute la fumée et odeur soient dissipées.
Eteignez et débranchez l’appareil, puis utiliser de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer les plaques en
inox.
NE JAMAIS utiliser de l’eau froide sur les plaques en inox car vous risquez de provoquer un choc
thermique.
UTILISATION
Brancher l’appareil, une fois branché le voyant rouge s’allume.
Tournez le bouton de réglage de température et le voyant vert s’allume. La température peut être comprise
entre 60° et 300°C. Nous vous recommandons d’utiliser cet appareil à une température maximale de
250°C.
En 10 minutes, la température de 250°C est atteinte.
Une fois la température souhaitée atteinte, le voyant vert s’éteint.
Lorsque la température diminue, l’appareil recommence à chauffer et le voyant vert se rallume à nouveau.
La plaque de cuisson ne nécessite pas de culottage.
FR
REMARQUE
L’appareil est doté d’un système de sécurité en cas de surchauffe. En cas de déclenchement, débrancher
l’appareil et laisser ce dernier refroidir. Si ce système de protection se met en marche régulièrement, il est
impératif de prendre contact avec votre revendeur.
.
FR
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1 Consignes de sécurité
Tout entretien, nettoyage, réparation de l’appareil doit se faire avec un appareil débranché (isolé de toutes
sources électrique).
L’utilisation de détergents caustiques et de bicarbonate de soude pour le nettoyage est interdite. L’eau ne
doit pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide.
Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
6.2 Entretien quotidien
Avant de nettoyer votre appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Lire les prescriptions générales concernant les matériels électriques avant toutes actions sur l’appareil.
LE CHÂSSIS
Nettoyez le châssis à l’aide d’une éponge douce imbibée d’eau tiède et de détergent liquide non chloré.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de brosses métalliques.
Ne pas nettoyer l’appareil au jet d’eau.
Ne pas immerger l’appareil.
LA PLAQUE
Après utilisation, essuyez la plaque. Ne pas mettre de détergeant.
ATTENTION: Ne jamais refroidir brutalement une plaque en chauffe.
Graisser la plaque à l’aide d’un tampon d’essuyage.
Pour la cuisson, utiliser la matière grasse de votre choix.
Il faut décaper la plaque régulièrement en utilisant la pierre abrasive ou un outil adapté.
6.3 Consignes de sécurité sur la maintenance de l’appareil
Vérification quotidienne de l’absence d’endommagement au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser
lappareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cordon présente des défauts, celui-ci doit être remplacé
par un technicien qualifié.
En cas de panne, adressez-vous à votre revendeur.
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un professionnel.
REMARQUE
En cas de disjonction, débranchez l’appareil, le laissez le refroidir et contactez votre revendeur. Si l’appareil
de démarre pas, vérifier votre cordon d’alimentation. Lappareil ne doit pas être branché sur une multiprise
mais directement à une prise murale. Pour toute autre anomalie, contacter votre revendeur.
REMARQUE
Déchets des appareils usagés : tout appareil usagé doit, lors de son élimination, respecter la réglementation
en vigueur de son pays*. Il est impératif de rendre l’appareil inutilisable avant son élimination en retirant le
câble d’alimentation électrique.
* en matière d’écologie et de recyclage
FR
7. IRREGULARITE DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Les dysfonctionnements mentionnés ci-dessus ne sont cités qu’à titre indicatif et reste virtuels. Pour toute
hésitation, contactez votre revendeur.
ANOMALIE
CAUSES
EXPLICATION
L’appareil ne fonctionne pas, la
lampe moin de chauffe ne
s’allume pas.
> Le câble d’alimentation n’est pas
branché.
> Le fusible de l’alimentation
électrique s’est déclenché.
> Le boitier d’alimentation électrique
ne fonctionne pas.
> Le thermostat de sécurité s’est
déclenché.
> Le thermostat de sécurité est
endommagé.
> Branchez le câble d’alimentation
convenablement.
> Vérifiez l’ensemble de vos
fusibles.
> Vérifiez l’emplacement du boîtier.
> Appuyez sur le bouton reset situé
dans le boîtier.
> Contactez votre revendeur.
L’appareil est allumé mais il ne
chauffe pas. La lampe témoin
de chauffe reste éteinte.
> Le thermostat de sécurité s’est mis
en marche.
> La résistance ne fonctionne plus.
> Contact avec l’élément chauffant
endommagé.
Contactez votre revendeur.
La température demandée
n’est pas atteinte.
Le thermostat est endommagé.
Contactez votre revendeur.
L’élément chauffant s’arrête
après un certain temps.
Le thermostat de sécurité s’est mis
en route.
Appuyez sur le bouton Reset dans
le boitier de distribution.
EN
R
ELECTRIC CREPE MAKER
CCR35E - CCR35EF - CCR40E - CCC35E -
CCC40E - CCD35E - CCD40E
SAS CASSELIN
83 Rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Email:[email protected]m
EN
R
SUMMARY
1. PRESENTATION
1.1 Information
1.2 Description of symbols
1.3 Copyright
1.4 Declaration of conformity
1.5 Guarantee
2. SECURITY
2.1 General
2.2 Intended use
2.3 Safety instructions when using the device
3. TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE
3.1 Inspection following transport
3.2 Packaging
3.3 Storage
4. HARDWARE FEATURES
5. FACILITYAND USE
5.1 Safety instructions
5.2 Use
6. CLEANINGAND MAINTENANCE
6.1 Safety instructions
6.2 Cleaning
6.3 Safety instructions for maintenance
7. OPERATING IRREGULARITIES
EN
R
1.PRESENTATION
1.1 Information
This user manual serves as information to all its users. It describes the installation and handling of the device.
Safety instructions and technical knowledge of the device are detailed in this manual. They are essential
conditions for the proper use of professional equipment.
Each user must scrupulously respect all instructions for use. This user manual must be kept next to the
product for proper use and access to the instructions at all times for each user.
1.2 Description of symbols
Information, instructions for use and safety instructions are represented by symbols. It is essential to follow
these instructions in order to avoid material damage and personal injury.
WARNING
This symbol means that there is a danger that could cause injury. Concentration and caution are imperative
when operating this device.
ELECTRICAL DANGER
This means that there is a danger from electric current. Failure to follow instructions may result in risk of injury
and death.
ATTENTION
This symbol is used to indicate that failure to follow the instructions may result in failure or destruction of the
device.
NOTICED
This symbol indicates good practices and advice that must be applied for effective use of the device.
NOTICED
You must read these instructions for use before putting the device into service. We accept no liability for
damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin company
reserves the right to make any modifications, whether technical, informative or marketing, to our product
without notice.
1.3 Rights'author
The user manual is protected by copyright law. Reproductions of all types and forms even partial as well
as the exploitation and/or transmission of its contents are not permitted without our authorization. Any
violation of these provisions entitles you to damages. Other rights remain reserved.
1.4 Declaration of conformity
The device complies with current European Union standards and directives. We attest to this in the CE
declaration of conformity.
1.5 Warranty
The instructions given in these instructions for use have been drawn up taking into account the regulations
EN
R
in force, current technical developments, our knowledge and experience. All translations have been
produced professionally. However, we decline all responsibility in the event of a translation error. The
attached French version is authentic.
2. SECURITY
Safety instructions are used to avoid dangers. They are mentioned in the individual chapters and are
characterized by symbols. Their compliance guarantees optimal protection against risks and allows ideal
operation of the device. Safety instructions must be available and legible on the devices.
2.1 Principles
Safety instructions are established to avoid errors, dangerous uses and breakdowns. Therefore, the device
must neither be altered nor misused. The device is designed according to currently developed technical rules.
This notice must be kept. The device must be used in premises intended for this purpose and only by a
responsible person with knowledge of the operation of the device.
2.2 Intended use
The operation of the device and the safety of use are only guaranteed in the event of normal and correct use
of it. Assembly and technical interventions must be carried out by professionals.
ATTENTION
Any other use is considered non-compliant. Any accusation linked to improper use of the device is not
admissible and will be void. Intended use corresponds to use described in these instructions for use. Proper
use corresponds to compliance with safety, hygiene, cleaning and maintenance rules.
2.3 Safety instructions whenuse of the device
The information relating to occupational safety refers to the European Union regulations valid at the time of
manufacture of the device. For commercial use of the device, the operator undertakes, throughout the
duration of its use, to verify the conformity of the measures cited in terms of work safety with the current state
of the arsenal of advice and to comply with the new regulations.
For non-EU countries, the laws and provisions of the country must be respected. All environmental protection
provisions must also be respected.
ATTENTION
The device must be operated by people with sufficient physical and intellectual means. People with limited
physical and intellectual means must be supervised to use this device. Use prohibited by children and minors
(exceptions made within a legal framework provided for by law)
If the device is used by a third party, the instructions for use must be available before any use. Any new user
must have read the instructions for use.
The device must only be used in premises intended for this purpose.
EN
R
3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE
3.1 Inspection following transport
Verification of the absence of damage and the completeness of the device must be carried out upon receipt
of the package. If transport damage is identified, refuse or accept the delivered product only with reservation*.
A complaint detailing the defects noted must subsequently be made. The collection of damages is only
possible in the event of a complaint made within the stipulated time limits, i.e. 24-48 hours maximum.
*written on the carrier's paper or digital delivery notes.
3.2 Packaging
The packaging of the device must be kept in the event of moving, or for return to after-sales service. The
interior and exterior packaging must be completely removed before using the device. The standards in force
in your country regarding environmental protection must be respected before destruction of the packaging.
3.3. Storage
ATTENTION
The device can be kept in stock but only in its original closed packaging.
Storage can be carried out in compliance with these conditions:
• Storage in a dry, non-humid room
• Sheltered from the sun
• Stock control for more than 2 months (general condition of the device and all the elements constituting it)
• No shaking of the material
• Storage in closed premises and not outside.
4. HARDWARE FEATURES
* Subject to change
Model
CCR35E
CCR35EF
CCR40E
CCC35E
Temperature
60°C - 300°C
60°C - 300°C
60°C - 300°C
60°C - 300°C
Plate diameter
350mm
350mm
400mm
350mm
Electrical data
2 200W / 230V
2 200W / 230V
2,700W / 230V
2 200W / 230V
Dimensions
H 130mm
H 135mm
H 130mm
L 390 x D 400 x H 190 mm
Weight
13 kg
11 kg
18 kg
13 kg
Model
CCC40E
CCD40E
Temperature
60°C - 300°C
60°C - 300°C
Plate diameter
400mm
400mm
Electrical data
2,700W / 230V
2,700W / 230V
Dimensions
L 440 x D 445 x H 190 mm
L 910 x D 445 x H 190 mm
Weight
16 kg
33 kg
5. INSTALLATION AND USE
5.1 Safety instructions
EN
R
ELECTRICAL DANGER
Risk linked to electric current!
• No contact with heat sources should take place with the electrical cord.
• The cord should not hang over the edge of a table or counter.
• Do not pour water into a device that is operating or still hot.
• The device must be properly connected and comply with current regulations.
WARNING
When operating, the device can reach high temperatures. To avoid burns and accidents, do not use the
device if it is malfunctioning, and do not use spare parts that are not original.
ELECTRICAL DANGER
Risk linked to electric current!
If incorrectly installed, the device may be dangerous and cause injury. Before any installation, check the
electrical network data. Plug in the device only when it complies. The device must be unpacked and checked
completely before connection by a professional.
5.2 Use
WARNING
The installation of the device and maintenance should only be carried out by professionals.
• Do not leave the device running without monitoring it.
• During use, your hands must be dry.
• Do not move or tilt the device during operation.
MANUAL
COMMISSIONING
The device must be completely removed from its packaging. All protection must be fully
removed.
Place the appliance on a solid, flat surface Never place the electric crepe maker on a surface
flammable.
Do not install this appliance near open fires or other heating appliances.
The electrical cable must be protected at least 16 Amps. The device must be plugged directly into a wall
outlet. Using a power strip will cause the device to trip. Heat the appliance for 10 minutes until all the
smoke and odor have dissipated.
Turn off and unplug the appliance, then use warm, soapy water to clean the plates in
stainless steel.
NEVER use cold water on stainless steel plates as you risk causing thermal shock.
USE
Plug in the device, once plugged in the red light comes on.
Turn the temperature control knob and the green light turns on. The temperature can be understood
between 60° and 300°C. We recommend using this device at a maximum temperature of 250°C.
In 10 minutes, the temperature of 250°C is reached.
Once the desired temperature is reached, the green light goes out.
When the temperature drops, the device starts heating again and the green light turns on again.
The cooking plate does not require seasoning.
NOTICED
The device is equipped with a safety system in case of overheating. If triggered, unplug the device and allow
it to cool. If this protection system activates regularly, it is imperative to contact your dealer.
.
EN
R
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 Safety instructions
Any maintenance, cleaning or repair of the device must be carried out with the device unplugged (isolated
from all electrical sources).
The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not penetrate inside
the device.
Never immerse the device in water or other liquid.
Use Casselin brand products intended for this purpose.
WARNING
The device cannot be cleaned with a direct water jet (no pressurized water jet).
6.2 Daily maintenance
Before cleaning your device, unplug it and allow it to cool.
Read the general instructions regarding electrical equipment before any action on the device.
THE CHASSIS
Clean the chassis using a soft sponge dampened with lukewarm water and non-chlorinated liquid
detergent.
Do not use abrasive products or metal brushes.
Do not clean the device with a jet of water.
Do not immerse the device.
THE PLAQUE
After use, wipe the plate clean. Do not use detergent.
CAUTION: Never suddenly cool a heating plate.
Grease the plate using a wiping pad.
For cooking, use the fat of your choice.
The plaque must be stripped regularly using an abrasive stone or a suitable tool.
6.3 Safety instructions for maintaining the device
Daily check for damage to the power cord. Never use the appliance when the cord is damaged. If the cord
shows defects, it must be replaced by a qualified technician.
In the event of a breakdown, contact your dealer.
Any maintenance or repair work should only be carried out by a professional.
NOTICED
In the event of a disconnection, unplug the appliance, allow it to cool and contact your retailer. If the unit does
not start, check your power cord. The device should not be plugged into a power strip but directly into a wall
outlet. For any other anomaly, contact your dealer.
NOTICED
Waste from used devices: any used device must, during its disposal, comply with the regulations in force in
its country*. It is imperative to render the device unusable before disposal by removing the power cable.
* in terms of ecology and recycling
EN
R
7. IRREGULARITY OF OPERATION
NOTICED
The malfunctions mentioned above are cited for information purposes only and remain virtual. If you have
any doubts, contact your reseller.
ANOMALY
CAUSES
EXPLANATION
The device does not work, the
heating indicator light does not
light up.
> The power cable is not plugged in.
> The power supply fuse has tripped.
> The power supply box does not
work.
> The safety thermostat has tripped.
> The safety thermostat is damaged.
> Connect the power cable
correctly.
> Check all of your fuses.
> Check the location of the box.
> Press the reset button located in
the case.
> Contact your reseller.
The device is on but it is not
heating. The heating indicator
light remains off.
> The safety thermostat has started.
> The resistance no longer works.
> Contact with damaged heating
element.
Contact your dealer.
The requested temperature is
not reached.
The thermostat is damaged.
Contact your dealer.
The heating element stops
after a while.
The safety thermostat has started.
Press the Reset button in the
distribution box.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Casselin CCR35EF Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues