KTM 61912929044 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
FITTING INSTRUCTIONS
TOURATECH TOPCASE / TOPCASE CARRIER
63512927144
61912929044
DEUTSCH
LIEBER KUNDE
*3214583en*
3214583en
02.11.2022
LIEBER KUNDE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist
rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produk-
tes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen
Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage
oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen
werden.
Die KTM AG wird in den Ländern vertreten durch:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine
Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen.
Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische
Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und
Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen, sie
an lokale Gegebenheiten anzupassen sowie die Fertigung eines bestimmten Modells ohne vorherige Ankündigung
einzustellen. Die KTM AG übernimmt keine Haftung für Liefermöglichkeiten, Abweichungen von Abbildungen und
Beschreibungen sowie Druckfehler und Irrtümer. Die abgebildeten Modelle enthalten zum Teil Sonderausstattun-
gen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören.
© 2022 KTM AG, Mattighofen Österreich
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise sowie Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher Genehmigung des Urhe-
bers.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Österreich
ISO 9001(12 100 6061)
Im Sinne der internationalen Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 wendet KTM Qualitätssiche-
rungsprozesse an, die zu höchstmöglicher Produktqualität führen.
Ausgestellt durch: TÜV Management Service
DEUTSCH
1 DARSTELLUNGSMITTEL
2
1.1 Verwendete Symbole
Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt.
Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech-
nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer
autorisierten Fachwerkstatt durchführen. Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fach-
kräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Kennzeichnet einen Seitenverweis (Mehr Informationen sind auf der angegebenen Seite nach-
zulesen).
Kennzeichnet eine Angabe mit weiterführenden Informationen oder Tipps.
Kennzeichnet das Ergebnis aus einem Prüfschritt.
Kennzeichnet eine Spannungsmessung.
Kennzeichnet eine Strommessung.
Kennzeichnet das Ende einer Tätigkeit inklusive eventueller Nacharbeiten.
1.2 Benutzte Formatierungen
Nachfolgend werden die verwendeten Schriftformatierungen erklärt.
Eigenname Kennzeichnet einen Eigennamen.
Name®Kennzeichnet einen geschützten Namen.
Marke™ Kennzeichnet eine Marke im Warenverkehr.
Unterstrichene Begriffe Verweisen auf technische Details des Fahrzeuges oder kennzeichnen Fach-
wörter, die im Fachwortverzeichnis erklärt sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
3
2.1 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch
Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten
Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und
Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen
vorhanden. Ob diese Homologationsunterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen
Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden, ggf. bei den nationalen
Genehmigungsbehörden zu prüfen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler.
Info
EU Kennzeichnungen: EC (EGTypengenehmigung), ECE (ECETypengenehmigung), ABE (Allgemeine
Betriebserlaubnis), ECV (EGTypengenehmigung für Kraftfahrzeuge), FIM (FIM Geräusch konform),
CCCUO_EU (Nicht erlaubt zur Verwendung auf öffentlichen Straßen) und HOMNN (Homologation nicht
notwendig)
USAKennzeichnungen: 50State (50 Staaten Recht), USFS (US Forstdienst), FIM (FIM Geräusch kon-
form), AMA (AMAAmateur Geräusch konform), DOT (Verkehrsministerium) und CCCUO (Nicht erlaubt zur
Verwendung auf öffentlichen Straßen)
2.2 Fehlgebrauch
Setzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß ein.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Material und die Umwelt entstehen.
Jegliche Verwendung des Fahrzeuges, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einsatzdefinition
hinausgeht, stellt Fehlgebrauch dar.
Fehlgebrauch umfasst darüber hinaus die Verwendung von Betriebsund Hilfsstoffen, die die geforderten Spezifi-
kationen für den jeweiligen Einsatz nicht erfüllen.
2.3 Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt sind einige Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen
Sie deshalb diese Anleitung und alle weiteren Anleitungen im Lieferumfang aufmerksam durch. Die Sicherheits-
hinweise sind im Text optisch hervorgehoben und an den relevanten Stellen verlinkt.
Info
An gut sichtbaren Stellen des beschriebenen Produktes sind verschiedene Hinweis- und Warnhinweisauf-
kleber angebracht. Entfernen Sie keine Hinweis- oder Warnhinweisaufkleber. Fehlen diese, können Sie
oder andere Personen Gefahren nicht erkennen und sich deshalb verletzen.
2.4 Gefahrengrade und Symbole
Gefahr
Hinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar und mit Sicherheit zum Tod oder zu schweren bleibenden Ver-
letzungen führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Warnung
Hinweis auf eine Gefahr, die wahrscheinlich zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn nicht
die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Hinweis
Hinweis auf eine Gefahr, die zu Umweltschäden führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen
getroffen werden.
DEUTSCH
2 SICHERHEITSHINWEISE
4
2.5 Sicherer Betrieb
Gefahr
UnfallgefahrEin verkehrsuntüchtiger Fahrer gefährdet sich und andere.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie durch Alkohol, Drogen oder Medikamente ver-
kehrsuntüchtig sind.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie dazu physisch oder psychisch nicht in der Lage
sind.
Gefahr
VergiftungsgefahrAbgase sind giftig und können zu Bewusstlosigkeit und zum Tode führen.
Sorgen Sie beim Betrieb des Motors stets für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie eine geeignete Abgasabsaugung, wenn Sie den Motor in einem geschlossenen Raum
starten oder laufen lassen.
Warnung
VerbrennungsgefahrEinige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges sehr heiß.
Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die
Fahrzeugteile abgekühlt sind.
Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen.
Das Fahrzeug nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheitsund umweltbe-
wusst betreiben.
Das Fahrzeug ist nur von eingewiesenen Personen zu verwenden. Im Straßenverkehr ist eine entsprechende Fahr-
erlaubnis notwendig.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend in einer autorisierten Fachwerkstatt beseitigen lassen.
Am Fahrzeug angebrachte Hinweis/Warnhinweisaufkleber beachten.
2.6 Schutzkleidung
Warnung
VerletzungsgefahrFehlende oder mangelhafte Schutzkleidung stellt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie bei allen Fahrten geeignete Schutzkleidung wie Helm, Stiefel, Handschuhe sowie Hose
und Jacke mit Protektoren.
Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga-
ben entspricht.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter
Schutzkleidung.
2.7 Arbeitsregeln
Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss,
Modelle mit Funkschlüssel) bzw. der Motor stillstehen (Modelle ohne Zündschloss oder Funkschlüssel).
Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber
unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden. Beispiel: Lagerauszieher (15112017000)
Sofern nicht anders vermerkt, gelten Normalbedingungen für alle Arbeiten und Beschreibungen.
Umgebungstemperatur 20 °C
Umgebungsluftdruck 1.013 mbar
relative Luftfeuchtigkeit 60 ± 5 %
Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben,
Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
5
Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite®) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her-
stellers bei der Verwendung beachten.
Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote®) aufgetragen ist, kein zusätzliches
Schraubensicherungsmittel auftragen.
Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kontrollie-
ren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln.
Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen.
2.8 Umwelt
Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen
müssen. Um die Zukunft des Motorradfahrens zu sichern, versichern Sie sich, dass Sie das Motorrad im Rahmen
der Legalität benutzen, zeigen Sie Umweltbewusstsein und respektieren Sie die Rechte anderer.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altöl, anderen Betriebsund Hilfsstoffen und Altteilen die jeweiligen
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes.
Da Motorräder nicht der EURichtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche
Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter Händler hilft Ihnen gerne.
2.9 Montageanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Die Montageanleitung enthält viele Informationen und Tipps, die Ihnen die Bedienung, Handhabung und Service
erleichtern. Nur so erfahren Sie, wie Sie das Fahrzeug am besten für sich abstimmen und wie Sie sich vor Verlet-
zungen schützen können.
Bewahren Sie die Montageanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf jederzeit nachschlagen zu
können.
Falls Sie mehr über das Fahrzeug wissen wollen oder Unklarheiten beim Lesen auftreten, wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler.
Die Montageanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Zubehörs und muss beim Verkauf an den neuen Eigentü-
mer übergeben werden.
DEUTSCH
3 WICHTIGE HINWEISE
6
3.1 Betriebsmittel, Hilfsstoffe
Hinweis
UmweltgefährdungUnsachgemäßer Umgang mit Kraftstoff gefährdet die Umwelt.
Lassen Sie Kraftstoff nicht in das Grundwasser, den Boden oder die Kanalisation gelangen.
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden.
3.2 Ersatzteile, Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben
und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro-
dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Einige Ersatzteile und Zubehörprodukte sind bei den jeweiligen Beschreibungen in Klammern angegeben. Ihr
autorisierter Händler berät Sie gerne.
Die aktuellen KTM PowerParts für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Das aktuelle Husqvarna MotorcyclesZubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Das aktuelle GASGAS Motorcycles-Zubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
3.3 Abbildungen
Die in der Anleitung dargestellten Abbildungen enthalten zum Teil Sonderausstattungen.
Zur besseren Darstellung und Erklärung können einige Teile ausgebaut oder nicht abgebildet sein. Ein Ausbau für
die jeweilige Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben.
3.4 Kundendienst
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM, Husqvarna Motorcycles oder GASGAS Motorcycles steht Ihnen Ihr
autorisierter Händler gerne zur Verfügung.
Die Liste der autorisierten KTMHändler finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Die Liste der autorisierten Husqvarna MotorcyclesHändler finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Die Liste der autorisierten GASGAS MotorcyclesHändler finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
7
4.1 Lieferumfang Topcase
502238-01
1x Topcase 1
1x Schlosshebel 2
1x Schlosshaken 3
2x Linsenkopfschraube M4x6 4
2x Scheibe M4 5
2x O-Ring 6
2x Schließzylinder 7
1x Ersatzschlüssel 8
DEUTSCH
4 LIEFERUMFANG
8
4.2 Lieferumfang Topcase-Träger
502240-01
1x Topcase-Träger 9
4x Distanzscheibe bk
4x Schraube M8x20 bl
4x Scheibe M8 bm
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
9
4.3 Lieferumfang Schließzylinder
502239-01
2x Schließzylinder 7
30x Zuhaltung bn
20x Feder für Zuhaltung bo
DEUTSCH
5 MONTAGE
10
5.1 Montage
Warnung
UnfallgefahrDie Montage von Gepäckstücken kann das Fahrverhalten stark verändern.
Gepäckstücke verändern das Fahr, Kurven- und Bremsverhalten insbesondere in beladenem Zustand
und vergrößern die Seitenwindempfindlichkeit.
Fahren Sie bei starkem Wind besonders vorsichtig.
Tasten Sie sich langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit heran.
Höchstgeschwindigkeit mit montierten Gepäck-
stücken
130 km/h
Warnung
UnfallgefahrÜberladung oder Verrutschendes Gepäck beeinträchtigt das Fahrverhalten.
Wenn sich das Topcase während der Fahrt öffnet, kann Gepäck herausfallen und nachfolgende Verkehrs-
teilnehmer gefährden.
Halten Sie die maximal zulässige Zuladung ein.
Zuladung Topcase 5 kg
Stellen Sie sicher, dass das Topcase während der Fahrt fest verschlossen ist.
Verwenden Sie das Topcase nicht, wenn das Topcase beschädigt ist.
Sichern Sie das Gepäck im Topcase gegen Verrutschen.
Info
Beim Reinigen mit dem Hochdruckreiniger mindestens einen halben Meter Abstand zum Topcase einhal-
ten und ein neutrales Reinigungsmittel (Wasser mit Neutralseife) benutzen.
502247-01
Montage Topcase-Träger
Distanzscheiben bk (Lieferumfang) auf der Gepäckträger-
platte positionieren.
502248-01
Topcase-Träger 9(Lieferumfang) positionieren.
Schrauben bl (Lieferumfang) mit Scheiben bm (Liefer-
umfang) montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Topcase-
Träger
M8x20 25 Nm
DEUTSCH
MONTAGE 5
11
502241-01
Montage Schließzylinder
Federn bo (Lieferumfang) in die Kammern A,Cund
Eeinsetzen.
Tipp
Der Lieferumfang des Schließzylinders enthält viele
Kleinteile. Es wird empfohlen den Zusammenbau
an einem Tisch sitzend durchzuführen.
502242-01
Zuhaltungen bn (Lieferumfang) mit der Ziffer 1in die
Kammern A,Cund Eeinsetzen.
500517-01
Schlüssel einsetzen und überprüfen, ob die Zuhaltungen
mit der Ziffer 1passend sind.
Vorgabe
Die Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder
abschließen.
Nicht passende Zuhaltungen gegen die mit der passenden
Nummer austauschen.
Tipp
Es ist empfehlenswert zu notieren, welche Ziffern
die passenden Zuhaltungen besitzen, damit man
die folgenden Schließzylinder gleich bestücken
kann.
500518-01
Arbeitsschritte für die Kammern B,Dund Fwieder-
holen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden
Zuhaltungen belegt sind.
Schlüssel einsetzen.
Vorgabe
Die Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder
abschließen.
502243-01
O-Ring 6(Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 17)
Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen.
Einrastblech bp zeigt nach unten.
Einrastblech bp rastet ein.
DEUTSCH
5 MONTAGE
12
500647-01
Verriegelungshebel hochziehen.
Schlosshebel 2(Lieferumfang) wie dargestellt am
Schließzylinder positionieren.
Der Hebel zeigt nach rechts.
Schraube 4mit Scheibe 5(beides Lieferumfang) mon-
tieren und festziehen.
Info
Der Schlosshaken 3(Lieferumfang) wird für den
Schlosseinbau des Deckels benötigt, s. Kapitel 7
500648-01
Schlüsselstellung 90° nach links zum Öffnen.
Schlüsselstellung nach oben zum Verschließen.
500649-01
Topcase öffnen
Verriegelung nach oben ziehen.
Verschluss aushängen.
Deckel öffnen.
500650-01
Topcase schließen
Deckel schließen.
Verschluss einhängen.
Verriegelung nach unten drücken.
500655-01
Montage Topcase
Schlüsselstellung 90° nach links.
Topcase mit den Haken auf dem Träger positionieren.
DEUTSCH
MONTAGE 5
13
500656-01
Topcase fest nach unten auf den Träger drücken.
Schließmechanismus rastet hörbar ein.
Die Kofferhaken sitzen fest auf dem Träger.
500657-01
Schlüssel nach oben zurück drehen und abziehen.
Vorgabe
Sicherstellen, dass alle Zubehörteile und Gepäckstücke
sorgfältig befestigt sind. Regelmäßig alle Verbindungen
auf festen Sitz kontrollieren.
500658-01
Topcase abnehmen
Schlüsselstellung 90° nach links.
Verriegelungshebel nach vorn ziehen.
Topcase vorn hochziehen.
Haken aushängen und Topcase abnehmen.
DEUTSCH
6 SCHLIEßZYLINDER WECHSELN
14
6.1 Schließzylinder wechseln
502244-01
Schließzylinder ausbauen
Schlüsselstellung 90° nach links.
Verriegelungshebel hochziehen.
Schraube 4mit Scheibe 5und Schlosshebel 2ent-
fernen.
Einrastblech bp in den Schließzylinder hinein drücken.
Schließzylinder entfernen.
Vorgabe
Der Schlüssel muss im Schließzylinder bleiben.
502243-01
Schließzylinder einbauen
O-Ring 6fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 17)
Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen.
Einrastblech bp zeigt nach unten.
Einrastblech bp rastet ein.
500647-01
Verriegelungshebel hochziehen.
Schlosshebel 2wie dargestellt am Schließzylinder posi-
tionieren.
Der Hebel zeigt nach rechts.
Schraube 4mit Scheibe 5montieren und festziehen.
Info
Der Schlosshaken 3(Lieferumfang) wird für den
Schlosseinbau des Deckels benötigt, s. Kapitel 7
DEUTSCH
SCHLIEßZYLINDER DECKELABSPERRUNG 7
15
7.1 Schließzylinder für Deckelabsperrung
502241-01
Schließzylinder einbauen
Federn bo (Lieferumfang) in die Kammern A,Cund
Eeinsetzen.
Tipp
Der Lieferumfang des Schließzylinders enthält viele
Kleinteile. Es wird empfohlen den Zusammenbau
an einem Tisch sitzend durchzuführen.
502242-01
Zuhaltungen bn (Lieferumfang) mit der Ziffer 1in die
Kammern A,Cund Eeinsetzen.
500517-01
Schlüssel einsetzen und überprüfen, ob die Zuhaltungen
mit der Ziffer 1passend sind.
Vorgabe
Die Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder
abschließen.
Nicht passende Zuhaltungen gegen die mit der passenden
Nummer austauschen.
Tipp
Es ist empfehlenswert zu notieren, welche Ziffern
die passenden Zuhaltungen besitzen, damit man
die folgenden Schließzylinder gleich bestücken
kann.
500518-01
Arbeitsschritte für die Kammern B,Dund Fwieder-
holen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden
Zuhaltungen belegt sind.
Schlüssel einsetzen.
Vorgabe
Die Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder
abschließen.
DEUTSCH
7 SCHLIEßZYLINDER DECKELABSPERRUNG
16
502245-01
O-Ring 6(Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 17)
Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen.
Einrastblech bp zeigt nach rechts.
Einrastblech bp rastet ein.
Verriegelung hochziehen.
Schlosshaken 3(Lieferumfang) wie dargestellt am
Schließzylinder positionieren.
Der Haken zeigt nach rechts und die Öffnung nach
vorn.
Schraube 4(Lieferumfang) mit Scheibe 5(Lieferum-
fang) montieren und festziehen.
500661-01
Schlüsselstellung 90° nach links zum Öffnen.
Schlüsselstellung nach oben zum Verschließen.
502246-01
Schließzylinder ausbauen
Schlüsselstellung 90° nach links.
Verriegelung hochziehen.
Schraube 4mit Scheibe 5und Schlosshaken 3ent-
fernen.
Einrastblech bp in den Schließzylinder hinein drücken.
Schließzylinder entfernen.
Vorgabe
Der Schlüssel muss im Schließzylinder bleiben.
DEUTSCH
HILFSSTOFFE 8
17
Langzeitfett
Empfohlener Lieferant
MOTOREX®
Bike Grease 2000
DEUTSCH
9 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS
18
2-tlg. 2 teilig
Art.Nr. Artikelnummer
bzw. beziehungsweise
ca. zirka
etc. et cetera
evtl. eventuell
ggf. gegebenenfalls
kpl. komplett
mind. mindestens
Nr. Nummer
o. Abb. ohne Abbildung
s. siehe
u. a. unter anderem
u. Ä. und Ähnliches
usw. und so weiter
vgl. vergleiche
z. B. zum Beispiel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

KTM 61912929044 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire