Hama 137333 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GOperating instruction DBedienungsanleitung FMode d‘emploi
00137333/09.20
1. Package contents
•Universal power supply unit
•2USB adapters: Micro-USB plug/USB Type-Asocket
•5DC plugs: 1.35 x3.5 /1.7 x4.0 /1.5 x5.5 /2.1 x5.0 /2.5 x5.5 mm
•Key
•These operating instructions
2. Safety Notes
Do not short-circuit charger/power supply unit contacts!
Since batteries, chargers and power supplies heat up during charging, do not cover
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
The product is intended for indoor use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
If the contact pins of the plug components aredamaged, the power supply plug must be
discarded.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
3. Getting started
Warning
Only operate the product from asocket that has been approved for the device. The socket
must be installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –ifthis is not
available, unplug the power cordfromthe socket.
If using amulti-socket power strip, make surethat the total power consumption of all
connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it from mains power.
Notes for connecting the power supply unit to suitable terminal devices
Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the mains supply
can supply sucient power for the device.
Check whether the device you want to use for mains operation is compatible with the
connection assignment of the universal power supply unit. If necessary,contact the retailer
of your terminal device or the support centreofyour terminal device manufacturer for more
information.
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Check the mechanical compatibility between the universal power supply unit’sadapter and the
socket of your end device without plugging it in.
•Note the polarity of the terminal device’ssocket and plug in the adapter accordingly (see g. 1).
•Set the voltage required by your terminal device on the voltage selection switch using the
included key.
•Plug the universal power supply unit into apower outlet.
•The terminal device can now be used and switched on.
Note
Disconnect the device from the power supply beforecleaning or if it will not be used for along
period of time.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from im-
proper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
5. Technical Data
Specications in accordance with Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’sname or trade mark, commercial
registration number and address
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier 00137333
Input voltage 100 V-240 V
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Average active eciency 73.6 %
Eciency at low load (10 %) 74.2 %
No-load power consumption 0.10 W
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well
as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by
law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you
aremaking an important contribution to protecting our environment.
1. Packungsinhalt
•Universal-Netzgerät
•2USB-Adapter: microUSB-Stecker/USB-TypA-Buchse
•5DC-Stecker: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Stellschlüssel
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Kontakte von Ladegerät/Netzgerät nicht kurzschließen!
Akkus, Ladegeräte/Netzgeräte erwärmen sich beim Ladevorgang, deshalb nicht zudecken und
für ausreichende Umlüftung sorgen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder
in direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur
in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Wenn die Kontaktstifte der Steckerteile beschädigt sind, muss der Stromversorgungsstecker
ausgesondert werden.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
3. Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die
zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb vorgesehene Endgerät mit der Anschlussbe-
legung des Universal-Netzgerätes kompatibel ist. Ggf.erfragen Sie dies beim Händler Ihres
Endgerätes oder über den Support Ihres Endgeräteherstellers.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose die mechanische Kompatibilität zwischen dem
Adapter des Universal-Netzgerätes und der Anschlussbuchse des Endgerätes.
•Beachten Sie die Polarität der Anschlussbuchse des Endgerätes und stecken Sie den Adapter
entsprechend ein (siehe Abb.1).
•Stellen Sie den Spannungswahlschalter mithilfe des beiliegenden Stellschlüssels auf die von
Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein.
•Stecken Sie das Universal-Netzgerät in die dafür vorgesehene Steckdose.
•Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet werden.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer,Anschrift Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung 00137333
Eingangsspannung 100 V-240 V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung/Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 73.6 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 74.2 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.10 W
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel
•2adaptateurs USB :connecteur microUSB /port USB Type-A
•5ches mâles CC :1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Clé de réglage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur/du bloc d‘alimentation!
Les batteries, les chargeurs/blocs d‘alimentation ont tendance àchauffer lors du processus de
recharge; ne les recouvrez pas et veillez àcequvune aération susante soit garantie.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Si les broches de contact des parties de la che sont endommagées, la che d’alimentation en
électricité doit êtremise au rebut.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble adaptateur ou le câble d‘alimentation
est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
3. Mise en service
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée. La prise de
courant doit êtresituée àproximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -débranchez la prise de courant en cas
d‘absence d‘interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne
dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Remarque concernant le raccordement aux appareils que vous désirez
utiliser
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimenta-
tion est susant pour ce type d‘appareil.
Contrôlez que l‘appareil (destiné àêtrebranché au secteur) que vous désirez utiliser est
bien compatible avec les raccordements du bloc d‘alimentation universel ;consultez, le cas
échéant, le revendeur de votreappareil ou l‘assistance technique du fabricant de l‘appareil.
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votreappareil.
•Contrôlez la compatibilité de l’adaptateur du bloc d’alimentation universel et de la prise de votre
appareil avant de brancher le bloc d’alimentation au secteur.
•Contrôlez les indications de polarité de la prise de raccordement de votreappareil avant de le
brancher àl’adaptateur (voir g. 1).
•Utilisez la clé de réglage fournie andeplacer le sélecteur sur la tension adaptée àvotre
appareil.
•Branchez le bloc d’alimentation universel àune prise de courant.
•Vous pouvez alors mettrevotreappareil sous tension et commencer àl’utiliser.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder àson nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le règlement (CE) 2019/1782
Raison sociale ou marque dé posée, numéro
d’enregistrement au registreducommerce et
adresse du fabricant
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle 00137333
Tension d’entrée 100 V-240 V
Fréquence du CA d’entrée 50/60 Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Rendement moyen en mode actif 73.6 %
Rendement àfaible charge (10 %) 74.2 %
Consommation électrique hors charge 0.10 W
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques
ainsi que les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàun
revendeur.Enpermettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera
ainsi àlaprotection de notreenvironnement. C‘est un geste écologique.
Universal-Netzgerät
00
137333
Universal Power Supply Unit “Eco 1500”
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
1
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Alllistedbrands are trademarksofthe
correspondingcompanies.Errorsand
omissions excepted,and subjectto
technical changes. Ourgeneral termsof
delivery andpaymentare applied.
E
F
D
GB
I
NL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioniper l‘uso
Gebruiksaanwijzing
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB: 5VUSB-A socket/
USB-AKupplung
RРуководство по эксплуатацииEInstrucciones de uso IIstruzioni per l‘uso NGebruiksaanwijzing
1. Комплект поставки
Универсальный блок питания
•2USB-Adapter: микроштекер USB/гнездо USB-А
•5штекеров пост.тока:1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
Регулировочный ключ
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Запрещается закорачивать контакты зарядногоустройства/блока питания!
Аккумуляторы,зарядные устройства иблокипитания во время заряда нагреваются,поэтому к
ним необходимо обеспечить достаточный приток воздуха для вентиляции
Запрещается использовать не по назначению.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами,беречь от
прямых солнечных лучей.
Используйте изделие только вумеренных климатических условиях.
Не применять взапретных зонах.
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Беречь от влаги ибрызг.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Не давать детям!
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Отключая проводотэлектросети,держать за вилку,анезапровод.
сли контактные штифты штекеров повреждены,необходимо выбраковать штекер блока
питания.
Опасность поражения электрическим током
Не открывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока,кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Любые работы по техническому обслуживанию должны выполнять лица ссоответствующей
подготовкой иразрешением на данный вид деятельности.
3. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Инструкция по подключению устройств
Перед подключением устройства убедитесь,чтоего характеристики соответствуют
блоку питания.
Проверьте совместимость разъемов.При необходимости обратитесь за консультацией к
продавцу или вслужбусервиса производителя.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
До подключения убедитесь вмеханической совместимости переходника универсального
блока питания иразъема подключаемого устройства.
Вставьте переходник,соблюдая полярность (см.рис.1).
Спомощью прилагаемого регулировочного ключа установите селектор напряжения в
положение,соответствующее характеристикам подключаемого устройства.
Вставьте блок питания врозетку электросети.
Подключите оконечное устройство.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Технические характеристики
Данные согласно предписаниям ЕС 2019/1782
Торговая марка,номер вторговом реестре,
адрес
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели 00137333
Входное напряжение 100 V-240 V
Частота входногонапряжения 50/60 Hz
Выходное напряжение /выходной ток /
выходная мощность
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Средняя производительность врабочем
режиме 73.6 %
Производительность при малой нагрузке (10%) 74.2 %
Потребляемая мощность на холостом ходу 0.10 W
6. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:Электрические
иэлектронные приборы,атакжебатареи запрещается утилизировать собычным
мусором.Потребитель,согласно закону,обязан утилизировать электрические и
электронные приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством.Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
No cortocircuite los contactos del cargador /delafuente de alimentación
Las pilas recargables, los cargadores/las fuentes de alimentación se calientan durante el proceso
de recarga, por lo que no han de taparse ydeben tener suciente ventilación
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
En caso de daños en las clavijas de contacto del enchufe, el enchufe de la fuente de
alimentación deberá desecharse.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación
están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente en la materia.
3. Puesta en funcionamiento
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar sucientemente con la
salida de corriente de la fuente de alimentación.
Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente es compatible con la
asignación de conexiones de la fuente de alimentación universal. En caso necesario, consulte
al proveedor de su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibilidad mecánica del
adaptador de la fuente de alimentación universal ydela hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte el adaptador como
corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión, mediante la llave de ajuste
incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instruccio-
nes de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombreomarca, númerodel registromercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo 00137333
Tensión de entrada 100 V-240 V
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Eciencia media en activo 73.6 %
Eciencia abaja carga (10 %) 74.2 %
Consumo eléctrico en vacío 0.10 W
6. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en
el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así
como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
Non cortocircuitareicontatti del caricabatterie edell’alimentatore!
Le batterie, icaricabatterie egli alimentatori si riscaldano durante il processo di carica, quindi
non coprirli eprovvedereadun’aerazione suciente.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Perrimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
Cessareimmediatamente l’uso dell’alimentatorequalorapresenti danneggiamenti degli
spinotti.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualoral’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione
siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguirequalsiasi intervento di riparazione al personale specializzato competente.
3. Messa in funzione
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve
trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se
non èdisponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia suciente.
•Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile con l‘occupazione di
collegamento dell‘alimentatoreuniversale. Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale
ol‘assistenza del costruttoredel terminale.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità meccanica tral‘adattatore
dell‘alimentatoreuniversale edella presa di allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinserirel‘adattatoredi
conseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione in dotazione sulla
tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
5. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Nome omarchio del fabbri cante, numerodi
iscrizione nel registrodelle imprese eindi rizzo
del fabbricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello 00137333
Tensione di ingresso 100 V-240 V
Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Rendimento medio in modo attivo 73.6 %
Rendimento abasso carico (10 %) 74.2 %
Potenza assorbita nella condi zione avuoto 0.10 W
6. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo
indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Contacten van oplader/voedingsadapter niet kortsluiten!
Batterijen, laadapparatuur/voedingsadapters worden tijdens het opladen warm, daarom niet
afdekken en voor voldoende ventilatie zorgen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Indien de contactpennen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de voedingsstekker
worden weggegooid.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
3. Inbedrfstelling
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door de
voedingsadapter voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel is met de aansluiting
van de universele voedingsadapter.Ukunt dit eventueel bij uw toeleverancier of via de support
van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aangesloten de mechanische
compatibiliteit tussen de adapter van de universele voedingsadapter en de aansluitpoort van
het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de adapter dienovereen-
komstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde instelsleutel op de door uw
eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
5. Technische specicaties
Ingang 100-240 V~ /50/60 Hz /0,55 A
Uitgangsspanningen en stroomwaarden 2250 mA max
Uitgangsspanningen (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregister nummer en adres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding 00137333
Voedingsspanning 100 V-240 V
Voedingsfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Gemiddelde actieve eciëntie 73.6 %
Eciëntie bij lage belasting (10 %) 74.2 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0.10 W
6. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in
het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische
apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
JΟδηγίες χρήσης PInstrukcja obsługi HHasználati útmutató
1. Περιεχόμενο συσκευασίας
Τροφοδοτικόγενικής χρήσης
•2προσαρμογείς USB: βύσμα microUSB/υποδοχή USB τύπου A
•5βύσματα DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
Κλειδίρύθμισης
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Μη βραχυκυκλώνετε τις επαφές τουφορτιστήήτου τροφοδοτικού!
Κατά τη διαδικασία φόρτισης οι μπαταρίες,οι φορτιστές καιτατροφοδοτικάθερμαίνονται,γι
αυτόμην τα σκεπάζετε καιφροντίζετε για επαρκή αερισμό.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου
δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Γιαναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζατραβήξτε το φις καιποτέτοκαλώδιο.
Εάν οι ακίδες επαφής των εξαρτημάτων της πρίζας είναι κατεστραμμένες,οσύνδεσμος
τροφοδοτικού πρέπει να απορριφθεί.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής,το καλώδιο του
μετασχηματιστή ήτοκαλώδιο τουρεύματος.
Μηνεπιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
3. Έναρξη χρήσης
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσεκατάλληλη πρίζα.Ηπρίζαπρέπει να
βρίσκεται κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού διακόπτη αν δεν υπάρχει
διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Σταπολύπριζαπροσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες συσκευές να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη
συνολική κατανάλωση ισχύος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος,εάν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε
για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
Υπόδειξη για σύνδεση σε πιθανές συσκευές
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από την
παροχή τουτροφοδοτικού.
Ελέγξτε αν ησυσκευή που θέλετε να συνδέσετε στορεύμα είναι συμβατή με την αντιστοίχιση
σύνδεσης τουτροφοδοτικού γενικής χρήσης.Αν χρειάζεται,ρωτήστε στοκατάστημα αγοράς
της συσκευής ήστο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της κατασκευάστριας εταιρείας της
συσκευής.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Ελέγξτε τη μηχανική συμβατότηταανάμεσα στον προσαρμογέα τουτροφοδοτικούγενικής χρήσης
καιτην υποδοχή σύνδεσης της συσκευής χωρίς να συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
Λάβετε υπόψη την πολικότητατης υποδοχής σύνδεσης της συσκευής καισυνδέστε ανάλογα τον
προσαρμογέα (βλ.σχ.1).
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής τάσης με το παρεχόμενοκλειδίρύθμισης στην τάση που
χρειάζεται ησυσκευή σας.
Στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικού γενικής χρήσης στην προβλεπόμενη πρίζα.
Ησυσκευή μπορεί τώρα έτοιμη για χρήση καιενεργοποίηση.
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
4. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του
προϊόντοςήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ)2019/1782
Το όνομα ήτοεμπορικόσήμα τουκατασκευαστή,
οαριθμός τουεμπορικού μητρώου τουκαι η
διεύθυνσή του·
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικότου μοντέλου 00137333
Τάση εισόδου 100 V-240 V
Συχνότηταεναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50/60 Hz
Τάση εξόδου/
Ένταση ρεύματος εξόδου/
Ισχύς εξόδου
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Μέση ενεργός απόδοση 73.6 %
Απόδοση σε χαμηλόφορτίο (10 %) 74.2 %
Κατανάλωση ισχύος σε κατά σταση άνευ φορτίου 0.10 W
6. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Απότηστιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς
καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα.Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμοναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γιαυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης.Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος.Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
1. Zawartość opakowania
•Zasilacz uniwersalny
•Podwójny adapter USB: wtyk microUSB /gniazdo USB typu A
•5xwtyk DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
Klucz do ustawienia
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Nie zwieraćstyków akumulatorów!
Akumulatory mogąnagrzewaćsiępodczas ładowania. Ładowarki nie należyprzykrywać.Należy
zadbaćoodpowiedniącyrkulacjępowietrza.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
Nie stosowaćproduktu wwilgotnym otoczeniu ichronićgo przed bryzgami wody.
Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.
Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Wyciągająckabel, chwytaćbezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Wprzypadku uszkodzenia wtyków kontaktowych wtyczek należyodłączyćzasilacz.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądźprzewód sieciowy są
uszkodzone.
Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
3. Użycie zasilacza
Ostrzeżenie
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy napięcie zostałopoprawnie
ustawione izasilacz dostarcza odpowiedniąilość prądu.
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy bieguny zostałypoprawnie
podłączone. Wprzypadku braku pewności można zasięgnąć informacji usprzedawcy lub
producenta.
Przed użyciem należyuwzględnićwszelkie wskazówki podane przez producenta.
•Przed podłączeniem urządzenia do sieci należysprawdzićmechanicznąkompatybilność między
adapterem, azasilaczem oraz wtykiem wurządzeniu elektrycznym.
•Przed podłączeniem należyzwrócićuwagęna biegunowość iwłaściwie umieścićadapter w
gnieździe.(patrz rys.1).
•Przełącznik wyboru napięcia należyustawićna poprawnąwartość za pomocązałączonego
klucza.
•Zasilacz podłączyćdo gniazda sieciowego.
•Teraz można włączyćurządzenie.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Dane techniczne
Dane zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2019/1782
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer
rejestru handlowego iadres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu 00137333
Napięcie wejściowe 100 V-240 V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe/
Prądwyjściowy/
Moc wyjściowa
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Średnia sprawność podczas pracy 73.6 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 74.2 %
Zużycie energii wstanie bez obciążenia 0.10 W
6. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązująnastępujące ustalenia: Urządzeńelektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucaćrazem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeńelektrycznych ielektronicznych do punktu
zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego kraju. Informuje
otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz
chronićśrodowisko!
1. Acsomag tartalma
•Univerzális tápegység
•2USB-Adapter: microUSB-csatlakozó/USB Atípusú csatlakozó
•5DC-dugasz: 3,5 x1,35/1,7 x4,0/1,5 x5,5/2,1 x5,0/2,5 x5,5 mm-es
•Beállító kulcs
•Ezatmutató
2. Biztonsági előírások
Atöltőkészülék pólusait ne zárja rövidre!
Az akkumulátorokat és atöltőt/tápegységet csak addig üzemeltesse, amíg atöltési időtart.
Ezidőalatt ne takarja le és biztosítsa atermészetes szellőzést.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek
kitéve.
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Akábel eltávolításához mindig közvetlenül adugós csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
Ha acsatlakozó részek érintkezőtüskéi sérültek, atápegység-csatlakozót le kell selejtezni.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,azadapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illetékes szakemberre.
3. Üzembe helyezés
Ostrzeżenie
Kizárólag egy erreacélraengedélyezett csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A
csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati
kábelt adugaszaljzatból.
Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl amegengedett
összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
Megjegyzés akészülékek csatlakoztatásához
•Mielőtt csatlakoztatna egy készüléket atápegységhez, ellenőrizze, hogy megfelelően van-e
beállítva akimeneti áram és feszültség atápegységen.
•Ellenőrizze, hogy az univerzális hálózati tápegység és ahozzá csatlakoztatni kívánt készülék
csatlakozó ki-/bemenete avezetéken kompatibilis-e. Ha szükséges kérjen tanácsot akereske-
dőtőlvagy támogatást akészülék gyártójától.
Acsatlakoztatni kívánt készülék összekapcsolásánál tartsa be akészülék használati útmutatójában
leírtakat.
•Akonnektorba csatlakoztatás előtt ellenőrizze amechanikus kompatibilitást az univerzális
hálózati tápegység, és acsatlakoztatni kívánt készülék között.
•Vegye gyelembe acsatlakoztatási polaritást acsatlakoztatni kívánt készülék és atápegység
kimenete között (lásd 1. ábra).
•Amellékelt beállító kulccsal állítsa be acsatlakoztatni kívánt készülékhez szükséges
egyenfeszültség értéket atápegységen.
•Dugaszolja be atápegység hálózati dugaszát egy fali konnektorba.
•Ezek után akiválasztott készülék bekapcsolható és működtethető.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
4. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerű-
tlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
5. Műszaki adatok
Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint
Agyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma
és címe
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító 00137333
Bemenőfeszültség 100 V-240 V
Bemenőváltóáram frekvenci ája 50/60 Hz
Kimenőfeszültség/
Kimenőáramerősség/
Kimenőteljesítmény
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Aktív üzemmódban mért át lagos hatásfok 73.6 %
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 74.2 %
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0.10 W
6. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos
és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni!
Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat
nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelműjelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. A
régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történőújrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
00137333/09.20
00
137333
Universal-Netzgerät
Universal Power Supply Unit “Eco 1500”
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
1
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Alllistedbrands are trademarksofthe
correspondingcompanies.Errorsand
omissions excepted,and subjectto
technical changes. Ourgeneral termsof
delivery andpaymentare applied.
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Bruksanvisning
Käyttöohje
GR
PL
CZ
H
FIN
S
SK
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB: 5VUSB-A socket/
USB-AKupplung
QNávod na použitieCNávod kpoužití SBruksanvisning LKäyttöohje
1. Obsah balenia
•Univerzálny sieťový napájací zdroj
•2USB adaptéry: konektor mikroUSB/zdierka USB typu A
•5xDCkonektor 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Nastavovací kľúč
•Návod na použitie
2. Bezpečnostné upozornenia
Neskratujte kontakty nabíjačky/sieťového adaptéru!
Akumulátory,nabíjačka, sieťový zdroj sa pri nabíjaní zohrejú, preto ich nezakrývajte, ale
prevádzkujte vdostatočne vzdušnom prostredí.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených vtechnických
údajoch.
Výrobok je určený iba prepoužitie vinteriéri.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia.
Kábel nelámte anedeformujte.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom
prostredí.
Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu anikdy nie za kábel.
Keďsú poškodené kontaktné kolíky častí konektora, musí sa napájací konektor vyradiť.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, ak je sieťový adaptér,kábel adaptéru alebo sieťový kábel poškodený.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
3. Použitie
Upozornenie
Výrobok používajte pripojený iba kschválenej zásuvke. Zásuvka sa musí nachádzaťvblízkosti
výrobku amusí byťľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/vypínača-aknie je kdispozícii, vytiahnite
sieťový kábel zo zásuvky.
Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebičeneprekročili
celkový dovolený príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete.
Upozornenie prepripojenie zariadenia kzdroju
•Predpripojením zariadenie skontrolujte, čisúvýstupné parametrezdroja dostatočné pre
napájanie daného zariadenia.
•Ubezpečte sa, že je konektor zdroja kompatibilný skonektorom Vášho zariadenia. Vprípade
nejasností sa poraďte spredajcom alebo výrobcom Vášho zariadenia.
Dodržiavajte pokyny uvedené vnávode na použitie kVášmu zariadeniu.
•Skontrolujte mechanickú kompatibilitu konektorov pripojením samotného konektoru zdroja (bez
pripojeného napájania) do napájacej zásuvky zariadenia.
•Overte polaritu zapojenia zásuvky zariadenia apripojte konektor zdroja znázorneným spôsobom
(viďobr.1).
•Nastavte voličvýstupného napätia na zdroji na požadované napätie Vášho zariadenia pomocou
priloženého nastavovacieho kľúča.
•Pripojte zdroj do zásuvky elektrickej siete.
•Teraz môžete zariadenie bežným spôsobom používať.
Poznámka
Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
5. Technické údaje
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Názov alebo ochranná známka výrobcu,
identikaččíslo podniku aadresa
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikačný kód modelu 00137333
Vstupné napätie 100 V-240 V
Frekvencia vstupného strieda vého prúdu 50/60 Hz
Výstupné napätie/
Výstupný prúd/
Výstupný výkon
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Priemerná účinnosťvaktív nom režime 73.6 %
Účinnosťpri nízkej záťaži (10 %) 74.2 %
Spotreba energie vstave bez záťaže 0.10 W
6. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo domáceho odpadu.
Spotrebiteľje zo zákona povinný zlikvidovaťelektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
1. Obsah balení
•Univerzální síťový napájecí zdroj
•Adaptér na 2USB: konektor microUSB/ zdířka USB typ A
•5xDCkonektor 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Nastavovací klíč
•Návod kpoužití
2. Bezpečnostní pokyny
Kontakty nabíječky asíťového zdroje neupravujte!
Akumulátory,nabíječky asíťové zdroje se přinabíjení zahřívají, proto zabezpečte dostateč
větrání anezakrývejte je!
Výrobek používejte výhradněprostanovený účel.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
Výrobek je určen pouze propoužití vinteriéru.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního
ření.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečízakopnutí.
Kabel nelámejte anedeformujte.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátímapoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
Tento produkt, stejnějako všechny ostatní elektrické produkty,nepatřídorukou dětí!
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdy za šňůru.
Pokud jsou kontaktní kolíky částí konektoru poškozené, musí se konektor napájecího zdroje
vyřadit.
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel adaptéru nebo síťová šňůra poškozena.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
3. Použití
Upozorně
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v
blízkosti výrobku abýt snadno přístupná.
Výrobek odpojte od sítěpomocí spínače/vypínače–pokud tento není kdispozici, vytáhněte
ťovou šňůru ze zásuvky.
Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebičenepřekročily přípustnou
celkovou spotřebu energie.
Vypojte produkt ze sítě,pokud ho delší dobu nepoužíváte.
Upozorněkpřipojování zařízení ke zdroji
•Před připojením zařízení zkontrolujte, zda jsou výstupní parametry zdroje dostatečné pro
napájení daného zařízení.
•Ujistěte se, že je konektor zdroje kompatibilní skonektorem Vašeho zařízení. Vpřípadě
nejasností se poraďte sprodejcem nebo výrobcem Vašeho zařízení.
Dodržujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze Vašeho zařízení.
•Zkontrolujte mechanickou kompatibilitu konektorůpřipojením samotného konektoru zdroje (bez
připojeného napájení) do napájecí zásuvky zařízení.
•Ověřte polaritu zapojení zásuvky zařízení apřipojte konektor zdroje odpovídajícím způsobem
(viz obr.1).
•Nastavte voličvýstupního napě na zdroji pomocí přiloženého nastavovacího klíčenapožado-
vané napěVašeho zařízení.
•Připojte zdroj do zásuvky elektrické sítě.
•Nyní můžete zařízení běžným způsobem používat.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/
nebo bezpečnostních pokynů.
5. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní
registraččíslo aadresa
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikační značka modelu 00137333
Vstupní napě 100 V-240 V
Vstupní frekvence 50/60 Hz
Výstupní napě/
Výstupní proud/
Výstupní výkon
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Průměrná účinnost vaktivním režimu 73.6 %
Účinnost přimalém zatížení (10 %) 74.2 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0.10 W
6. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejnějako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu,
návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraněživotního prostředí.
1. Förpackningsinnehåll
•Universal-nätaggregat
•2USB-adaptrar: microUSB-kontakt/USB TypA-uttag
•5DC-stickkontakter: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Sllnyckel
•Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
Laddningsaggregatets /nätaggregatets kontakter skall ej kortslutas!
Ackumulatorer,laddningsaggregat/nätaggregat värms upp vid laddning de skall därför ej
täckas över och det skall tillses att utrymmet ventileras ordentligt.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Använd inte produkten ienfuktig omgivning och undvik stänkvatten.
Draalla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Dradirekt ikontakten när kabeln ska tas bort, aldrig ikabeln.
Om kontaktstiften på kontaktdelarna är skadade måste strömförsörjningskontakten kasseras.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
3. Börja använda
Varning
Anslut baraprodukten till ett godkänt eluttag. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten
och varalätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –omden saknas drar du ut
nätkabeln ur eluttaget.
Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total
effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längretid.
Information beträffande anslutning till möjliga slutapparater
Innan en slutapparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från
nätaggregatet.
•Kontrollera om slutapparaten du planerar att använda med nätdrift är kompatibel med
universal-nätaggregatets anslutningsförutsättningar.Vid behov frågar du om detta där
slutapparaten är köpt eller hos slutapparat-tillverkarens support.
Beakta informationen ibruksanvisningen till din slutapparat.
•Kontrollera den mekaniska kompatibiliteten mellan adaptern tilluniversal-nätaggregatet och
anslutningsporten på slutapparaten –utan anslutning till eluttaget.
•Tänk på polariteten hos slutapparatens anslutningsport och sätt in adaptern på motsvarande
sätt (se bild 1).
•Använd den medföljande ställnyckeln och ställ in spänningsväljaren på den spänning som din
slutapparat behöver.
•Sätt universal-nätaggregatet ieluttaget som är avsett för detta.
•Nukan slutapparaten användas och startas.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet förerengöringen och när den inte ska användas
under längretid.
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
5. Tekniska data
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Tillverkarens namn eller varumärke,
organisationsnummer och adress
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning 00137333
Ingående spänning 100 V-240 V
Ingående frekvens (växelström) 50/60 Hz
Utgående spänning /Utgående ström /Utgående
effekt
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Genomsnittlig verkningsgrad iaktivt läge 73.6 %
Verkningsgrad vid låg last (10 %) 74.2 %
Elförbrukning vid noll-last 0.10 W
6. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella
lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får
inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
1. Pakkauksen sisältö
•yleisverkkolaite
•2USB-adapteria: microUSB-pistoke/USB-tyyppi A-liitin
•5tasavirtapistoketta: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•jakoavain
•tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
Älä oikosulje laturin tai verkkolaitteen koskettimia!
Paristot, laturit/verkkolaitteet kuumenevat latauksen aikana, siksi niitä ei saa peittää ja on
huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa
ympäristössä.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Jos pistokeosien kosketusnastat ovat vaurioituneet, tehonsyöttöliitin on hävitettävä.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt valtuutetulle
ammattihenkilölle.
3. Käyttöönotto
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla
helposti saavutettavissa.
Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto
pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua
kokonaisottotehoa.
Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
Mahdollisiin laitteisiin liittämiseen liittyvä ohje
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa verkkolaitteesta riittävästi virtaa.
•Varmista, että verkkokäyttöön suunnittelemasi laite on yhteensopiva yleisverkkolaitteen
liitinjärjestyksen kanssa. Tarkista asia tarvittaessa laitteesi myyjältä tai sen valmistajan tuesta.
Noudata laitteen käyttöohjetta.
•Tarkistapistorasiaan kytkemättä yleisverkkolaitteen sovittimen ja laitteen liitäntärasian
mekaaninen yhteensopivuus.
•Huomioi laitteen liitäntärasian napojen sijoitus ja kytke sovitin vastaavasti (ks. kuva 1).
•Säädä jännitteenvalitsin mukana tulleen jakoavaimen avulla laitteen tarvitsemalle jännitteelle.
•Kytke yleisverkkolaite sille tarkoitettuun pistorasiaan.
•Nyt laitetta voi käyttää, ja sen voi kytkeä päälle.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5. Tekniset tiedot
Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot
Valmistajan nimi tai tavaramerkki,
kaupparekisterinume ro ja osoite
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste 00137333
Ottojännite 100 V-240 V
Tuloverkkotaajuus 50/60 Hz
Antojännite/
Antovirta/
Antoteho
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 73.6 %
Hyötysuhde alhaisella kuor mituksella (10 %) 74.2 %
Kuormittamattoman tilan te honkulutus 0.10 W
6. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan
käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on
lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan.
Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on
tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hama 137333 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues