Zanussi ZKF65LN Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Mode demploi et installation
Plan de cuisson vitroramique
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
F
2
Inhaltsübersicht Contents Table des matières
r den Benutzer
Wichtige Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor dem ersten Benutzen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung des Kochteils 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaskeramik-Kochfläche 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein-/Ausschalten und Regulieren 6. . . . . . . . . . .
Restwärmeanzeige 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochtöpfe und Pfannen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sinnvoller Energieverbrauch 7. . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Pflege 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Besondere Problemfälle 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Was tun im Falle eines Defekts? 12. . . . . . . . . . . . .
Zentraler Ersatzteildienst 12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienstanschrift 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild, 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
r den Installateur
Wichtige Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanweisung 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken/Verpackung 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte 9. . . . . . . . .
Elektroanschluß 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild, 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
User instructions
Important hints on safety 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overall view an technical informations 15. . . . . .
Prior to the first use 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hob instructions 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceramic-glass surface 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch-on and regulation 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch-off 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Residual heat indicator 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pots and pans 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intelligent energy consumption 17. . . . . . . . . . . .
Cleaning and care 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special problems 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
What to do in case of an error 22. . . . . . . . . . . . . . .
Type plate 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions
Important hints on safety 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking and disposal 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation in the kitchen worktop 19. . . . . . . . .
Built-in dimensions 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Built-in 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electric connection 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type plate 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour lutilisateur
Règles de sécurité importantes 24. . . . . . . . . . . . .
Vue de dessus de l’appareil 25. . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Lutilisation du plan de cuisson 26. . . . . . . . . . . . .
Surface de cuisson vitrocéramique 26. . . . . . . .
Enclenchement/clenchement et régulation 26
Indicateur de chaleur résiduelle 27. . . . . . . . . . .
Casseroles et poêles 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation dénergie judicieuse 27. . . . . . .
Nettoyage et soins, Problèmes particuliers 28. . .
Que faire en cas de défectuosité? 32. . . . . . . . . . .
Vento des pièces de rechange 32. . . . . . . . . . . .
Points de service 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La placque signalétique 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour l’installateur
Règles de sécurité importantes 24. . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail 29. . . . .
Raccordement électrique 31. . . . . . . . . . . . . . . .
La placque signalétique 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4
Règles de sécurité importantes
Veuillez vous familiariser avec le manuel dutilisa-
tion, avant dutiliser la table de cuisson pour la
première fois. Veuillez en particulier observer les
conseils de sécurité marqués dun .
Vouséviterezainsiquilyaitdesdommages,aussibien
surlespersonnesquesurlatabledecuisson.Conser-
vez soigneusement ce manuel dutilisation, et
transmettez--le le cas échéant au prochain utilisateur.
Votre apparaila étéconçupourunusage culinaireuni-
quement, à l’exclusion dautres fins. Il est conforme
aux precriptions de sécurité et aux normes de qualité
internationales. Les mesures de sécurité existantes
nexcluent par les risques daccident.
La sécurité au niveau électrique
Lappareil doit être raccordé par un installateur
électricien qualifié. Pour assurer la curité au ni-
veau électrique, les appareils à encastrer doivent
être montés dans des armoires pour éléments à
encastrer/plansdetravailappropriésetconformes
aux normes.
Latabledecuissonvitrocéramiqueàencastrernepeut
être combie quavec des fours encastrables, des
boîtes de commande encastrables, ou avec une com-
mande électronique, au moyen du système de
connexion scial (câble adaptateur), voir instructions
d’installation). Observez également les indications
dans le manuel d’installation et dutilisation .
Lorsque des fêlures, éclats ou fissures apparaissent
survotretablevitrocéramique,arrêtezimmédiatement
le champ de cuisson et coupez l’appareil du réseau.
Pour cela, clenchez le coupe--circuit ou retirez la
prise de courant, et avisez ensuite le service après--
vente.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’ap-
pareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des s-
cialistesélectriciensoudestechniciensformésduser-
vice après--vente, sinon il pourrait en résulter des ris-
ques importants pour l’utilisateur. En cas de
rangement,adressez--vousdirectementànotreser-
vice après--vente.
Utilisation et manipulation
Emchez que les petits enfants puissent toucher les
zones de cuisson vitrocéramiques lorsque celles--ci
fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient
êtretenusàl’écartdesfoyersainsiquedescasseroles
et des poêles. Les enfants peuvent également sebrû-
ler en faisant tomber une casserole ou une poêle.
En cas de manoeuvres inattentives, il y a risque de
brûlure sur les zones de cuisson.
Si vous utilisez une prise de courant à proximité du
champ de cuisson, veillez à ce que lecâble de l’appa-
reil électrique ne vienne pas toucher le foyer.
N’enclenchez les zones de cuisson que lorsquune
casserole ou une poêle se trouve dessus. Les réci-
pients de cuisson et les fonds de récipient de cuisson
doivent être secs et propres.
Les zones de cuisson se tériorent, si elles sont utili-
sées sans récipient de cuisson ou avec récipient vide,
ousionutilisedesrécipientsinappropriés,parex.avec
un fond déformé ou ayant un trop petit diamètre.
Le plan de cuissonne doit pas être utilisé comme sur-
face de t ou de travail.
Lorsque vous travaillez avec des huiles ou des grais-
ses, ilnefaudraitpaslaisserlechampdecuissonsans
surveillance, en raison du risque d’incendie.
N’utilisez pas de récipients en matière synttique ou
enfeuilledaluminium.Ceux--cifonderaientauxtem-
ratures élevées et pourraient endommager la plaque
vitrocéramique.
Suivez les instructions relatives aux soins et au net-
toyage de la plaque vitrocéramique. Nous clinons
toute responsabilité en cas de traitement inapproprié.
Après l’utilisation, contrôlez si l’appareil a été mis hors
tension. Tous lesboutons tournants doivent se trouver
sur la position ARRET.
Nettoyage
Durant lenettoyage, aucunélément dechauffe nedoit
être mis sous tension. Veillez à ce que les zones de
cuisson se soient suffisamment refroidies (quaprès
l’extinction du témoin de chaleur résiduelle), pour que
vous puissiez les toucher sans risque.
Tenez la surface vitrocéramique toujours propre.
Pour des raisons de sécurité au niveau électrique, il
nest pas permis dutiliser pour le nettoyage des appa-
reils de nettoyage à vapeur ou à haute pression.
Attention ! = ces consignes de sécurité doit être absolument respectées. Ce symbole indique un
information, dont l’inobservation peut conduire à la mise en péril de personnes et/ou causer des
dommages matériels importants.
STOP
STOP ! = Ce symbole rend attentif sur de graves dangeres de blessure. Il faut imrativement en tenir compte.
= Symbole pour l’indication écologique et économie dénergie.
2
5
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Zone de cuisson hilight Ø 180 mm, 1800 W
2. Zone de cuisson à double circuit hilight
Ø 120 mm, 700 W
Ø 180 mm, 1700 W
3. Zone de cuisson hilight Ø 145 mm, 1200 W
4. Zone de cuisson hilight Ø 145 mm, 1200 W
5. Témoins de chaleur résiduelle
6. Commandes de zones de cuisson
Puissance AC 230 V
Puissance électrique total 5,9 kW
1
2
3
4
5
6
Avant la première utilisation
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéra-
miqueaétélivréedansunétat intact.Ilnestpas
permisderaccorderdestablesdecuissonvitro-
céramiques endommagées et comportant des
fissures ou des cassures sur la surface
vitrocéramique.
Nettoyage initial
Pour éliminer déventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude, avecdu produitde lavageet unchiffonneray-
ant pas, puis essuyer jusquà ce qu’ils soient secs.
Chauffage initial
Avantlamiseenservice,retirezleséventuellespellicu-
les de protection.
Contrôler chaquezonede cuisson, en lesenclenchant
brièvement l’une après l’autre.
Lors de la première utilisation, il peut y avoir un léger
dégagement dodeur.
2
6
Lutilisation du plan de cuisson
Surface de cuisson vitroramique
La surface de cuisson se compose dune vitrocérami-
queéprouvée. Lasurfaceest exemptedeporositéset,
desurcroit,insensibleauxvariationsrapidesdetem-
rature. Par conséquent, les casseroles peuvent être
déplacées dune zone chaude à une zone froide.
Un ronronnement audible bref peut survenir dans le
corps de chauffe, à l’enclenchement des zones de
cuisson. Ce bruit est à des raisonsphysiques. Ilna
aucune répercussion gative sur le fonctionnement
del’appareil,etdisparaitsquelazonedecuissonest
suffisamment chaude.
Tenezàl’écartdelasurfacedecuissontousles
objets et matériaux pouvant fondre, par ex. les
matièressynttiques,lesfeuillesdaluoufeuil-
les de sole.
La prudence s’impose pourles préparationsau
sucreoupourlesalimentset liquidescontenant
du sucre. Si quelque chose a été répandu par
inadvertance sur la surface vitrocéramique,
cela devra être immédiatement nettoyé -- pen-
dantquecestencorechaud -- aumoyendun
racloir de nettoyage, puis essuyé proprement,
pour éviter dendommager la surface.
En- / déclenchement et régulation
Les zones de cuisson sont enclenchées, déclenchées
ou régulées en continu ensuivant unegraduation de1
à 9 au moyen des 4 régulateurs dénergie. La position
ARRÊT est sige par un 0.
Lapuissancesiréeestobenueentournantlebouton
vers la gauche. La tableau avec esemples de réglage
sert dorientation pour l’usage pratique.
Le foyer de cuisson à double circuit
Circuit intérieur:
tournez la manette a gauche en réglant de 1 à 9.
Les deux circuits:
tournez la manette jusquà ce point , ensuite il est
possible de régler entre 1 et 9 .
Symbole pour
zone de cuisson
à 2 circuits
exemples de réglages pour le champ de cuis-
son
Fonction Exemples
ARRÊT
0
----
Maintenir à température,
réchauffer, faire fondre
1
2
Potée en petite quantité,
sauce, beurre, chocolat
Mitonner, dégeler
3
Riz, épinard
Rôtir sans crte
4
Omelettes, oeufs au plat
Mijoter
5
Légumes et petites quan-
tités de fruits avec peu
deau, tes
Cuire
6
Pommes de terre bouillies,
potée, soupes, sauces
Rôtir licatement,
frire
7
Escalopes, côtelettes, filets
de poisson
Rôtir
8
Galettes, omelettes, oeufs
au plat
Saisir...
9
..puis diminuer le réglage
sur la position appropriée
2
7
Indicateur de chaleur résiduelle
L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1
voyant se trouvant entre les2 zonesde cuissonavant.
Ce--ci sallument quand la température des zones de
cuisson enclences augmente, et signalent le risque
dun contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuis-
son a été mise hors tension, le voyant ne séteint que
lorsquilny a plusderisquedebrûlure(à environ60
o
C
-- 75
o
C).
Consommation dénergie
judicieuse
Pour économiser de l’énergie, vous devriez . .
D nutiliser que des récipients de cuisson et de friture
au fond lisse et plat.
D toujours déposer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant de l’enclencher.
D danslamesuredupossible,toujoursfermer lescas-
seroles ou les poêles au moyen du couvercle.
D clencher la zone de cuisson quelques minutes
avant la fin de la cuisson, afin dutiliser la chaleur
résiduelle.
D utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson
pour tenir au chaud les aliments ou faire fondre.
Casseroles et poêles
Les casseroles et les ples ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et, dans la mesure du
possible,nepas dépasserdeplusde 2--4cm lediamè-
tre de la zone de cuisson.
N’utiliser quedesbatteries decuisinecomprenant des
récipients au fond lisse et plat.
Le fond doit toujours être propre et sec. Toujours mijo-
ter avec le couvercle fermé.
Veilleràcequelesfondssoientlissesetintacts,carles
fonds de casserole avec des arêtes ou des bords aux
arêtes vives générent des rayures sur la surface
vitrocéramique.
Lesrayurespeuventêtreégalement duesàdesgrains
de sable (provenant par ex. dun nettoyage préalable
de légumes), qui sont tirés par la casserole sur la sur-
facedecuisson,ouencoreàdesarêtesouàdesbords
de fond de casserole ou de ple.
Les récipients au fond en aluminium ou en cuivre peu-
vent laisser des traces de décoloration métallique sur
la surface vitrocéramique, lesquelles ne peuvent alors
être éliminées que difficilement ou pas du tout.
Vérifiez, après utilisation, si la table de cuisson
a été mise hors tension. Tous les boutons tour-
nants et touches doivent se trouver sur laposi-
tion ARRET.
2
8
Nettoyage et soins
Nettoyez soigneusement et régulièrement votre plan
de cuisson en vitrocéramique lorsquil est tiède ou
froid. Evitez la carbonisation répétée des taches.
Choisissez votre produit de nettoyage en fonction du
degré de saleté.
Pour nettoyer, utilisez des chiffons propres ou du
papier ménage, des produits de nottoyage pour
vitrocéramique ainsi que le racloir prévus à cet effet.
Le grattoir de nettoyage doit être utiliséen obliquepar
rapport à la surface en vitrocéramique; éliminer les
résidusetlesdébordementsenfaisantglisserleracloir
sur la surface.
Eliminez les salissures léres et non carbonisées à
l’aide dun chiffon humide et si cessaire un peu de
produit à vaisselle.
Toutes les salissures importantes et tenaces sélimi-
nent facilement avec le racloir. Quant aux taches de
calcaireet deau ainsiquaux projections de graisse et
aux colorations métalliques irisées, elles se nettoient
sans peine avec un produit de nottoyage pour
vitrocéramique.
Les produits de nettoyage ne doivent jamais être ver-
sés sur la table vitrocéramique encore chaude.
Rincezabondammentpouréliminertoutetracedepro-
duitsdentretien,carceux-cipeuventêtrecorrosifss’ils
sont chauffés. Séchez ensuite soigneusement.
N’utilisez jamais de produits qui corrodent ou
rayent tels que les sprays pour fours ou pour
grils,lesdétachants,lescapants,lesablonet
les éponges abrasives.
Problèmes particuliers
.. si un produit de nettoyage chimique ne suffit pas Voyez si vous narrivez pas plus vite à vos fins avec le
grattoir de nettoyage.
.. si des taches sombres sont apparues Si le nettoyage au moyen du racloir de nettoyage et dun
produit de nettoyage pour acier inox napporte pas
damélioration, il sagit vraisemblablement dun décor qui a
été abrasé à cause dun produit de nettoyage inapproprié ou
de fonds de casserole tremblotants.
La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne sen
trouve pas altérée.
.. si des décolorations métalliques apparaissent sur les
zones de cuisson
Des casseroles ou des poêles au fond inadapté, ou surtout
des produits de nettoyage inappropriés, ont été utilisés. A
présent, ces colorations ne peuvent être éliminées quavec
peine, à l’aide dun produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inox.
.. si la surface présente des rayures ou des cavités Ces défauts daspect dus à des objets abrasifs ou ayant
fondu, ne peuvent plus être éliminés. La capacité de
fonctionnement de la table de cuisson ne sen trouve pas
altérée.
2
9
Instructions d’installation
Lappareil ne doit être raccordé que par un
électricien qualifié.
Lors du montage et en cas de révision,
l’appareil doit être coupé du réseau en mettant
les coupe--circuits hors tension ou en retirant
les fusibles.
Les directives rales sur l’exploitation des
appareils électriques, les prescriptions du four-
nisseurdélectricitécomtent, ainsiquelesin-
dications contenues dans le manuel d’installa-
tion, doivent être scrupuleusement observées.
Déballage
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramiquea
été livrée dans un état intact.
Il nest pas permis de raccorder des tables de
cuisson vitrocéramiques endommagées et
comportant des fissures ou des cassures sur
la surface vitrocéramique.
Emballage
Tous les éléments demballage sont recycla-
bles, et les feuilles ainsi que les éléments en
caoutchouc dur ont été marqués de manière
appropriée.
Veuillez éliminer correctement le matérieldemballage
w et les anciens appareils. Observez s.v.p. les régle-
mentations nationales et régionales, et respectez le
marquage des matériaux (séparation des matériaux,
collecte des chets, dépôts pour matériaux de va-
leur).
Encastrement dans un plan de travail de
cuisine
La sécurité au niveau électriquedoit être assu-
rée par un montage approprié.
La protectioncontre lescontacts accidentelset
la sécurité électrique conformes aux disposi-
tions ASE/VDE doivent être assurées par un
montage correct de la table de cuisson vitrocé-
ramique, dans des plans de travail de cuisine
adaptés.Celasappliqueégalement àl’armoire
inférieure. La table de cuisson vitrocéramique
ne doit pas être accessible àpartir du dessous.
Les armoires à encastrer doivent être montées
et fixées de façon à prévenir unrenversement.
Notezle numérodesérie(F.Nr.) dela plaquesignaléti-
quede la table de cuisson vitrocéramique, sur lapage
2 du manuel d’installation et dutilisation. Ce numéro
est indispensable pour faire appel au service après--
vente.
20 mm
min
55 mm
20 mm
l’espacement latéral
Espace libre sous la table de
cuisson et à parois arrière
min
55 mm
R5
560 + 1
490 + 1
R5
Rayon
Rayon
Largeur
Profondeur
STOP
3
0
Lorsquevousencastrezunetablede cuisson, enlevez
la traverse avant du meuble pour permettre l’évacua-
tion de la chaleur de lappareil.
Lespace sous la table de cuisson doit être fermé de
touslescôtés,de façonà rendreledessousde latable
de cuisson inaccessible.
Il doit y avoir un espace libre dau moins 20 mm sous
la table de cuisson vitrocéramique.
Lespacementlatéraldelatabledecuissonparrapport
à une armoire haute et à la paroi arrière, doit être dau
moins 55 mm.
Encequiconcernelaprotectioncontrelesrisquesd’in-
cendie,l’appareilestconformeautypeY.Seulsdesap-
pareils de ce type doivent être installés à côté délé-
ments de cuisine hauts ou muraux.
Montage
Découperl’ouverturedansleplandetravailenfonction
des cotes douverture prescrites. Les tolérances (±1)
ne doivent pas être dépassées. Scier exactement se-
lonlalignetracée.Recommandation:tracerl’ouverture
au moyen dune pointe à tracer. Appliquer de la colle
sur la ligne pour éviter que le revêtement ne sécaille
lors de la coupe.
Sceller la surface de l’ouverture dans le plan de travail
contre lumidité avec du vernis approprié
Biennettoyerleplandetravailauniveaudel’ouverture.
Surlessurfacesdetravailcarrelées,lesjointuresauni-
veau du support du plan de cuisson, doivent être inté-
gralement remplies de matériau de jointoiement.
S’il sagit de plans de travail en pierre naturelle, artifi-
cielle ou en céramique, les ressorts peuvent être
collés.
Déposer leplandecuisson dansl’ouverture, enl’intro-
duisant par le haut, centrer, puis presser
énergiquement.
Les 5 orifices percés dans le fond de la niche den-
castrement sont destis aux vis des pattes de fixa-
tion.
Visseztoutdabordlespattesaumoyenduntournevis,
puis, en alternant en diagonale, tirer progressivement
de manière équilibréesur lespattes, jusquaumoment
le cadre de la table sera bien au niveau du plan de
travail.
Contrôler si le joint dans le cadre dappui repose cor-
rectement et sil ne présente pas de brèches. Veuillez
ne pas appliquer de matériau détancité en silicone
en plus; car, en cas de montage du plan decuisson
vitrocéramique, le joint pourrait dun côté sendomma-
geretdunautrecôté,lasurfacederecouvrementéga-
lement.
Eviter de tirer trop fort ou dun seul côté! N’utiliser que
des visseuses électriques ou pneumatiques munies
dun contrôle du couple de serrage (1 à 1,1 Nm).
1
2
572
502
Epaisseur de la
table de cuisson:
49 mm
Hauteur du
cadre par rap-
port au plan de
la table de
cuisson: 3 mm
Débordement
du cadre par rap-
port au plan de
cuisson 9 mm
Point de montage pour les
5 pattes de fixation
Rayon dangle
560 ±1
490 ±1
Ouverture:
Largeur: 560 mm
Profondeur: 490 mm
Rayon: 5 mm
Plan de cuisson:
Largeur: 572 mm
Profondeur: 502 mm
Hauteur: 49 mm
Louverturedansleplandetravail decuisineetl’armoire
inférieure doit correspondre aux cotes usuelles.
R5
cadre
Plaque en vitroce-
ramique
Patte de fixation
49 mm
Plan de
travail
3
1
Raccordement électrique
Avantdeprocéder auraccordement, ilfaut contrôlersi
la tension indiqe sur la plaque signalétique. La ten-
sionnominale de l’appareil -- concorde avec la tension
du réseau existant. La plaque signalétique se trouve
surl’habillageinférieurdelatabledecuissonvitrocéra-
mique.
La tensiondes corps de chauffeest de230VAC. Lap-
pareil fonctionne également sans problème avec les
anciens réseaux à 220 VAC.
Le raccordement doit être réalisé de façon à ce quil y
ait une possibilité de coupure sur tous les les, avec
largeur douverture de contact dau moins 3 mm, par
ex..disjoncteurautomatique,disjoncteurdifférentielou
coupe--circuit.
Comme conduite de raccordement au réseau, il faut
utiliser un câble de type H05VV--F ou de qualité
supérieure.
Le bornier de raccordement électrique se trouve dans
le fond de la table, sous un couvercle.
Effectuer le raccordement conformément au scma.
Les cavaliers doivent être mis en place ou retirés con-
formément au scma.
Le fil de terre est raccordé à la borne .
Le conducteur de terre doit être plus longque les con-
ducteurs dalimentation.
Les fils doivent être raccordés dans les règles de
l’art et les vis du bornier doivent être fermement
serrées.
Une fois les raccordement effects, le câble dali-
mentation doit être bloqué en place au moyen du
serre--fil et le couvercle doit être refermé.
Retirer les feuilles de protection éventuellement exi-
stantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
Après avoir procédé au raccordement à l’ali-
mentation électrique, il faut enclencher l’une
après l’autre toutes les zones de cuisson sur la
position maximale, pour un bref moment (env.
30 secondes), afin den tester le bon fonction-
nement.
Schéma de raccordement 230 V ~
Serre--fil
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition
des cavaliers
L1 N
51 2 3 4
L1 L2 N
51 2 3 4
L1 L2 L3 N
51 2 3 4
L1 L2
51 2 3 4
L1 L2 L3
51 2 3 4
(L3)
1 L + N
2 L + N
3 L + N
2 L
3 L
230 V ~
400 V 2 N ~
400 V 3 N ~
230 V 2 ~
230 V 3 ~
3
2
Que faire en cas de défectuosité?
Mettrelesinterrupteurddefoyeroulestouches
sur la position ARRET.
Mettez les coupe-circuit automatiques hors
tension, resp. retirer les fusibles.
Annoncez votre réclamationà votre électricien
ou au service après-vente compétent.
La plaque signalétique dorigine se trouve sur l’ha-
billage inférieur de la table de cuisson vitrocérami-
que,etdecefaitnestplusaccessibleaprèslemon-
tage.
Type plate
Important !
Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le
numéro de série et la signation de modèle de la
table de cuisson vitrocéramique, pour:
faire appel au service après-vente
commander des pièces de rechange ou des
accessoires
demander des précisions techniques.
Le numéro de série doit être reporté dans la plaque
signalétiquedecemanueld’installationetdutilisation,
avent de procéder à lainstallation de la table decuis-
son.
Vento des pièces de rechange:
Points de service:
Adresse
Télefon
Télefax
Adresse
Télefon
Télefax
Cet appareil est conforme aux
directives CEE 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 589 MODELL: ZKF 65 LN
AC 230V
Total max. 5.9 kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 590 MODELL: ZKF 65 LX
AC 230V
Total max. 5.9 kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
319 4669-00 - PM--D 99.09.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Zanussi ZKF65LN Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur