MAAX 10049110 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à










Serial number Numéro de série Número de Serie









 
                     
                      


• Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité.

- Perceuse électrique
- Foret de 1/8” 

- Foret de maçonnerie de 1/4 po 

- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis à tête philips#1 ou robertson #1
- Niveau, équerre
- Lunettes de sécurité
- Pistolet à calfeutrer.

- Produit de calfeutrage à base de silicone (haute qualité
résistant aux moisissures)
- Essence minérale (diluant) - 

- Chiffons doux propres
16
  
1 Assembla
g
e de la
p
orte
g
auche 1
2 Assembla
g
e de la
p
orte droite 1
3 Panneaux de verre fixe 2
4 Joint d'étanchéité en PVC 4
5 Montant mural 2
6 Montant mural a
j
ustable 2
7 Rail su
p
érieur et inférieur 2
8 Assembla
g
e de la
p
oi
g
née 2
9 Kit de
q
uincaillerie 1
10 Languette de vitre 2
 
A Cheville d'ancrage 9
B Vis de montant mural 10
C Vis d'assemblage 10
D Vis de façonnage des montants muraux 9
E Vis de clip à verre 6
F Clip à verre "A" 2
G Clip à verre "B" 2
H Barrure des montants muraux 9
Si vous avez besoin de pièces de rechange, ne
rapportez pas la porte de douche au magasin, mais
appelez-nous; vous aurez une réponse courtoise et
immédiate. Voir nos coordonnées à l’arrière de ce
manuel.
  

Numéro du modèle
Repère
Description
Pour aider à l’identification des bonnes pièces, merci
de vous reporter aux illustrations des pièces de
rechange. La visserie est représentée à sa longueur
réelle.



Utiliser uniquement des détergents doux ou de l’eau savonneuse tiède
appliqués avec un chiffon doux. Toujours bien rincer après le nettoyage, et
sécher en tamponnant avec un chiffon humide ou une peau de chamois.
Il est conseillé d’utiliser une raclette en caoutchouc après chaque douche
pour éliminer les taches d’eau sur l’intérieur des Panneaux de verre. Pour
préserver l’aspect neuf de votre porte de douche, utiliser des
tampons à récurer, des chiffons rugueux, des instruments tranchants ou
des nettoyants forts ou abrasifs sur les parties en métal, le mur ou les
panneaux de verre.
Éliminer les rayures superficielles avec une pâte de polissage pour
automobile ou un liquide à polir pour automobile suivi d’une pâte de
polissage. 



17
5
E
F
7
4
4
4
4
6
6
7
G
E
5
10
3
1
3
2
10
C
B
H

INTuITION POrTE dE dOuchE NEO-rONdE





18

Exposed
surface
Type A
Exposed
surface
Type B
10,92
4,57
127
R
2,29
609,60
1158,88
1641,48
L
0.5
A
TYP.4
D
E
E
E
E
F
G
4,32
Typ 4
101,60
19,06
623,32
1145,16
1666,88
E
E
E
E
Assembled view
D
Exploded view
Bubble seal
# 10048850
10018942-XXX-600
Wall Chanel
69 5/8
SAP Number
Old Number
Description
length
SAP Number
Old Number
Description
length
REV.
DESCRIPTION
DATE
BY
REVISIONS
G
Tolerances changed from 0.05 & 0.1 to
0.15 & 0.4.
2007-08-10
PB
F
Change tolerance from 0.8mm to
0.5mm
2007-08-03
PB
E
Change point of mesurement &
Tolerance from 0.8mm to 0.4 mm for
dimensions longuer than 150mm
2007-07-25
PB
D
Change tolerance and add information
about tolerance and M-Spec in Notes
6/19/2007
BP
C
Change dimensions from imperial to
metric
2007-06-14
PB
B
Add tolerances and positionning of
mesurements
2007-06-14
PB
A
Add Length & assembly information
Oct/03/200
6
PB
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION IT
CONTAINS ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. AND ARE PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL. NEITHER THIS DOCUMENT NOR ANY
OF THE INFORMATION CONTAINED IN IT MAY BE
USED BY YOU FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER,
NOR REPRODUCED OR DISCLOSED BY YOU TO
OTHERS, EXPECT WTIH THE EXPRESS PRIOR
WRITTEN CONSENT OF MAAX CANADA INC.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
10018942-M
Wall_Chanel_M
Philippe Bélanger
Ramy Sydhom
june 14,07
Sept/28/2006
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
µmm
3.2
µin
125
MM
X
INCHES
- Unless otherwise specified all tolerances to be
+/-
0.40mm
- Refer to M-Spec (M-01-EN-B)
- Standard Aluminum Association tolerances apply unless
otherwise noted.
- Tolerance for holes diameter ±0.15 mm
- Tolerance for hole position ±0.4 mm
- Denotes Critical Dimensions to be checked
G
G
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:

A
Cheville d’ancrage
F
Clip de vitre
«A»
10
Languette
de vitre
G
Clip de vitre
«B»
B
Vis de montant mural
8 x 1 po
C
Vis d’assemblage
8 x 3/4 po
D
Vis de façonnage des
montants muraux
M4 x 7/16 po
H
Barrure des
montants muraux
4
Joint
d’étanchéité en
PVC
7
Rail supérieur
et inférieur
5
Montant
mural
6
Montant mural
ajustable

10
Quadrex screw
SHEET 1 OF 1
SCALE: 5:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. ANY REPRODUCTION
IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE
WRITTEN PERMISSION OF MAAX CANADA
INC. IS PROHIBITED.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
Screw walljamb
Locking screw wal ljamb
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
- Unmarked Radius = 0.015"
- Break all Corners with R 0.015" unless otherwise specified
- Denotes Critical Dimensions to be checked
µmm
xxx
µin
xxx
MM
INCHES
Philippe Belanger
Jul.26, 2007
X
0
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:
0
8
Assemblage
de la poignée
3/4
E
Vis de clip à verre
7 x 7/16 po

19

B
B
Monter la structure comme indiqué sur la figure ci-dessous
utilisant les vis #8 x 3/4 po, comme indiqué.
 Utiliser l’aide d’une deuxième personne pour supporter
les rails durant l’assemblage, ou faire le montage à plat au sol
en protégeant les surfaces à l’aide d’une couverture.

B
Cette étape nécessite deux
personnes.
Assembler les montants
muraux comme illustré dans
la figure ci-dessus.
cette étape doit être
effectuée deux fois.
x2
20

+45º
 Le bas des
montants muraux devra
être limé pour s’ajuster à
une installation sur une
unité monocoque.
Vue de face du
montant mural
Soulever l’ensemble du cadre et le
placer sur la base. Centrer le cadre
de gauche à droite, tel qu’illustré
dans la figure.
 En positionnant le cadre sur
la base, les montants muraux peuvent être
poussés plus à l’intérieur des montants du
panneaux.
Avec un niveau, s’assurer que les
montants muraux sont d’aplomb
et tracer une ligne au crayon sur
l’intérieur du montant mural pour marquer
sa position sur le mur, tel qu’illustré dans
la figure.
Pendant qu’une personne maintient le
cadre de douche en position, l’autre doit
s’assurer que les montants muraux sont
en contact avec le mur. Au besoin, les
montants muraux peuvent être retirés ou
insérés. Retirer l’unité de douche de la
base et retirer les montants muraux des
montants du panneaux.

Replacer les montants muraux
sur le mur à la position marquée.
Les bords intérieurs des montants
muraux doivent s’aligner avec les tracés
au crayon, tel qu’illustré à la figure.
Au crayon, marquer tous les
emplacements des trous de
fixation, tel qu’illustré dans la figure.
Retirer les montants muraux
et percer des trous à chaque
emplacement de fixation, tel
qu’illustré dans la figure .
Pour le montage sur carrelage en
céramique, utiliser un foret à maconnerie
de 1/4”.
Avec un pointeau, encocher la surface
en céramique aux emplacements des
trous de fixation. Percer, puis insérer les
chevilles.
Pour le montage sur une enceinte en
acrylique, utiliser un foret de 1/8”. Les
chevilles ne sont pas requises.
Replacer les montants muraux et les
fixer au mur avec des vis n° 8 x 1”, tel
qu’illustré dans la figure. Les montants
muraux sont munis de trous oublons
pour un meilleur ajustement horizontal.

La position idéale devrait se situer sur la ligne
centrale du seuil de la base, tel qu’illustré.

21

Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
x2 x2
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Serrer légèrement les vis du haut et du
bas pour tenir la structure en place
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Soulever le cadre et manoeuvrez-la de manière qu’un
montant de panneau s’emboîte dans le profilé mural,
comme indiqué à la figure.
A
B
Ensuite, pivotez-la jusqu’à ce que l’autre montant de
panneaux s’emboîte dans l’autre profilé mural, comme
indiqué à la figure. Centrez le cadre sur le seuil de la base.
 du
montant de
panneaux
Faites coulisser
le panneaux vitré
Insérer un panneau vitré dans le profilé de vitre du montant de
panneaux, comme indiqué à la figure
Le panneau vitré repose alors sur une étagère du rail.
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Fixer le panneau vitré en place avec les clips pour vitre «A» &
«B» et des vis n° 7 x7/16 po, comme indiqué à la figure
Répéter l’opération pour le panneau vitré de l’autre côté.
22

En travaillant de l’intérieur de la cabine de douche, montez les
languettes de vitre, comme indiqué à la figure de droite
Installer à partir du bas du panneau vitré la languette. Au besoin
servez-vous d’un outil plat et non coupant (mélangeur à peinture,
par exemple) pour enfoncer la languette entre la vitre et la
 du montant de panneau.
Pour poser correctement la languette, veillez à ce que son côté
le plus large soit vers la vitre. Coupez l’excédent de longueur en
haut.
Répétez l’opération pour l’autre côté.
Côté large vers
la vitre
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Assurez-vous que la cabine de douche est centrée sur le seuil
de la base.
Assurez-vous aussi que le rail repose à plat et uniformément sur
la base et effectuer les ajustements nécessaires.
Serrer complètement les vis sur la face intérieure des montants
muraux pour sécuriser la structure en place comme indiqué sur
la figure.
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Vue de haut de
la cabine de douche
x2

Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
23

5
1
4
2
7
6
3
8
panneau de la porte

Tourner la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre pour lever, et vice-versa
pour baisser
Vue de bas des roulettes
Rainure pour les
roulettes
1- Placez-vous à l’intérieur de la
cabine de douche. Soulever la porte
et penchez la vers l’avant pour être
capable d’appuyer les roullettes
supérieures dans les rainures de la
rail du haut.
2- Appuyer sur les boutons
denclanchement des roues
inférieures et pousser pour les
portes. Les roues inrieures
doivent être enlignées dans
les rainures de la rail inférieure.
3- Utiliser les vis de nivelage sur
le dessous de chaque panneau de
porte pour ajuster la hauteur à son
maximum sans forcer les vis.
Les portes doivent s’ouvrir et se fermer facilement . Fermez les
portes pour que les baguettes aimantées se touchent, afin de voir
si un réglage est nécessaire. Les hauts des portes doivent être
à la même hauteur et l’espace entre les portes, quand elles se
ferment, doit être uniforme.
Si les portes ont besoin d’un réglage, montez ou descendez
l’un des ensembles à galet (ou les deux) au moyen de la vis de
réglage en bas.
x2

Intérieur de la douche
1- Commencer par désassembler la poignée;
2- Insérer la plaquette d’aluminium (3), le gasket transparent (2) et la douille
en caoutchouc (1) dans la vis spéciale; (4).
3- Assembler la poignée sur le panneau de verre comme montré sur
l’illustration,la tête de la vis doit être à l’intérieur de la douche;
4- Insérer le gasket transparent (2) sur la vis, sur l’autre côté du panneau de
verre;
5- Répéter les étapes 2 et 4 pour la partie inférieure de la poignée;
6- En utilisant un tourne-vis Phillips, serrer la vis (4) sur la poignée extérieure
(8) pour les parties inférieures et supérieures de la poignée;
7- Insérer la poignée intérieure (5) sur la tête de la vis;
8- En utilisant la clée Allen fournis, serrer les vis de serrages (6) sur la vis
pour sécuriser la poignée en place;
Note: Utiliser le côté le plus long de la clée Allen pour visser les vis de
serrages; il peut être utilisé à angle pour faciliter l’opération. Utiliser le
côté le plus court de la clée Allen pour serrer les vis de serrages de façon
sécuritaire.
Extérieur de
la douche
24



Note: Appliquez du mastic au silicone aux endroits à l’extérieur de la cabine de douche.

Avec les portes coulissantes complètement ouvertes, installez
le joint de porte sur le bord du panneau fixe, comme indiqué à
la figureCoupez-le à la dimension nécessaire. : La lèvre
du joint de porte doit être dirigée vers l’intérieur de la cabine,
comme indiqué. Répétez l’opération pour l’autre panneau fixe.
Installer le joint de porte sur le bord arrière des panneaux de
porte coulissants, comme indiqué à la figure. Coupez-le à la
longueur nécessaire. : La lèvre du joint de porte doit
être dirigée vers l’extérieur de la cabine, comme indiqué. Répétez
l’opération pour l’autre panneau coulissant.
La lèvre est vers
l’intérieur de la cabine
NOTE: Quand les panneaux de porte
coulissants sont fermés, les joints sont
en vis à vis, comme indiqué ci-dessus.
x2
x2

25
noituloS esuaClèmeborP
Le cadre d'aluminium n'est pas au
niveau.
Mettre le cadre d'aluminium au niveau.
Le cadre d'aluminium est serrer contre
le montant mural.
Déserrer le cadre d'aluminium du montant
mural.
Le panneau de porte sort
du rail inférieur.
Le panneau de la porte n'est pas à son
point le plus haut.
Utiliser les vis de nivelages sur le dessous de
chaque panneau de porte pour ajuster la
hauteur.
L'aimant de la porte ne scelle pas
correctement.
Les portes de sont pas au niveau.
Utiliser les vis de nivelages sur le dessous de
chaque panneau de porte pour ajuster les
portes.
Les poignées fuient.
La vis principale n'est pas serrée
complètement.
Enlever la poignée intérieure et reserrer la
vis.
Le panneau de verre fixe ne s'insère
pas correctement dans le cadre
d'aluminium.
Si vous éprouvez une des difficultés suivantes pendant l’installation de votre porte de douche, utiliser le tableau de
résolution de problèmes pour vous aidez à régler le problème avant de contacter notre département de support. Si le
problème persiste, s’il vous plaît contacter notre département de support.




Les prix de vente qui prévalent sont les prix en vigueur au moment de l’expédition de cette liste de prix ; ils peuvent être modifiés sans préavis.
Le barème des prix publié indique les prix suggérés. Ces prix sont sujets à un rabais de gros fixé par MAAX Bath Inc. (ci-après « MAAX »).
Les commandes seront facturées aux prix de vente qui prévalent à la date de commande. Les prix de vente pourraient être réajustés sans préavis si,
par exemple, une augmentation des coûts de transport liée à une hausse des frais de carburant survenait au cours de l’année.

L’acceptation, l’expédition et la livraison de toute commande dépendent de l’approbation du service du crédit de MAAX ainsi que des présentes
conditions de vente s’appliquant à la commande. Aucune autre condition ne s’appliquera, à moins d’avoir été expressément acceptée par écrit par
MAAX. MAAX se réserve le droit de demander des garanties d’achat satisfaisantes auprès de l’acquéreur avant l’expédition d’une commande. Toutes
les marchandises vendues demeurent l’entière propriété de MAAX jusqu’à leur paiement complet, conformément aux lois applicables.

Les conditions de paiement sont : net dans 30 jours. Un intérêt de 2 % par mois (26,82 % par année, composé mensuellement) sera calculé sur
tout compte échu. Aucune livraison ne sera faite aux clients ne respectant pas ces conditions.

Toutes les taxes de vente applicables doivent être ajoutées aux prix publiés.

Si le destinataire constate qu’il manque certains articles au moment de la réception, il doit communiquer immédiatement avec le service à la clientèle de
MAAX. Il devra ensuite indiquer les articles manquants sur le bon de livraison et le contresigner. Le connaissement inclus dans l’envoi lui
permet de vérifier la marchandise expédiée et reçue.

MAAX décline toute responsabilité relativement aux dommages imputables à l’expédition, qui sont la responsabilité du transporteur. Sur réception de la
marchandise, l’utilisateur ou l’installateur doit l’examiner attentivement pour s’assurer qu’elle est exempte de dommages. Dans le cas contraire,
il doit noter les dommages observés sur la facture de transport et soumettre une réclamation au transporteur dans les plus brefs délais.
Avant l’installation du produit, l’installateur, l’entrepreneur engagé par l’utilisateur ou l’utilisateur lui-même est responsable de l’inspecter et
de s’assurer qu’il n’est pas défectueux ou endommagé. S’il remarque un problème, il ne doit pas procéder à l’installation. MAAX n’est pas responsable
des défaillances, des coûts, des dommages ou des réclamations qui auraient pu être découverts, réparés ou évités grâce
à une inspection et à une vérification appropriées avant l’installation.

MAAX possède un programme sélectif et conditionnel de retour de marchandise. Il est possible de retourner des produits chez MAAX aux conditions
suivantes :
• Le produit est dans son état original et neuf – il n’a jamais été installé ni utilisé en exposition;
• Le client a eu le produit en sa possession pendant moins de 6 mois;
• Le produit figure encore sur la liste de prix la plus récente et n’a pas fait l’objet d’une annonce de discontinuation;
• Le produit est d’une couleur ou d’un fini standard, selon les indications de la liste de prix la plus récente;
Tout produit « stock » peut être sujet à un retour. Veuillez contacter votre département de support à la clientèle afin de déterminer si le produit
en question est un produit « stock »; et
• Le produit a été reçu par erreur, ne correspond pas à la commande du client ou a un défaut de fabrication.
Il est impossible de retourner des produits chez MAAX aux conditions suivantes :
• Le produit a déjà été installé, percé, marqué de façon permanente, peint au pistolet ou modifié d’une quelconque façon de son état original;
• Le produit est altéré ou dégradé à la suite d’un entreposage extérieur ou d’une exposition à des éléments qui ont provoqué sa décoloration;
• Le produit est devenu défectueux à la suite de négligence lors de l’entreposage; ou
• Le produit est muni d’accessoires ou d’options.
Avant de retourner une marchandise, le client de MAAX doit remplir et envoyer le formulaire de demande de RGA, en y inscrivant les
informations générales et propres à la marchandise à retourner. MAAX doit ensuite autoriser et approuver le retour par écrit, en émettant un numéro de
RGA.
Tous les produits subissent une inspection avant tout remboursement, et MAAX se réserve le droit de réduire le montant de remboursement
de la façon suivante :
• MAAX chargera des frais de réapprovisionnement de 25 % au crédit de remboursement dans le cas de retours non imputables à un défaut
de fabrication ou à une erreur de la part de MAAX.
• Des frais de réparation seront chargés au remboursement de crédit lorsqu’une réparation est nécessaire afin de remettre le produit à un état
parfait de revente. Le cas échéant, MAAX en préviendra le client.
• Dans le cas d’un article retourné par transporteur, le client devra acquitter les frais de transport; dans le cas d’un retour de marchandise par
camion MAAX, des frais de 25 $ par article seront facturés au client, à moins que le retour ne soit causé par un défaut de fabrication ou par une erreur
de la part de MAAX.
• Pour tout produit retourné sans y être admissible selon les conditions énoncées ci-dessus ou non conforme aux indications du formulaire de
RGA, MAAX facturera 25 $ de frais de manutention par article. MAAX préviendra le client et celui-ci devra soit reprendre l’article et assumer les frais de
transport, soit aviser MAAX par écrit de son autorisation de détruire l’article.

Le client ne peut annuler une commande après un délai de 24 heures suivant la réception de la confirmation de MAAX. Toute demande d’annulation
doit être télécopiée à MAAX et confirmée par MAAX.

MAAX se réserve le droit de discontinuer la production d’articles en tout temps ou de modifier les modèles et les spécifications sans préavis et sans
encourir aucune obligation. Toutes les dimensions sont approximativeset modifiables sans préavis.


MAAX ne peut être tenue responsable des variations dans la couleur du granit, dans la couleur et le grain du bois ou dans la couleur du bois naturel
utilisé. Elle ne peut également être tenue responsable des variations de couleur ou de textures par rapport aux échantillons présentés à l’acquéreur.
L’acquéreur ne peut donc pas utiliser ces différences pour obtenir une réduction de prix ou l’annulation de sa commande.
26

27

Une désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries susceptibles de se développer au fil du temps dans
les baignoires et les douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux. Dans le cas des surfaces en acrylique, l’application d’un nettoyeur spécial
tel que Lumashine ou Lumacream ajoutera du lustre et protégera le fini.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces. Les miroirs
devraient être lavés seulement avec un nettoyant sans ammoniaque.

MAAX offre les garanties limitées expresses suivantes sur ses produits. Ces garanties s’adressent uniquement au propriétaire/utilisateur original pour
un usage personnel domestique, et débutent au moment de la date de fabrication du produit. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations
commerciales.
MAAX garantit les produits en acrylique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour
une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
détaillant autorisé.
MAAX garantit les produits en fibre de verre contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien
pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès
d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit l’ABS contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de trois
(3) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les ensembles de douches, les contours de baignoires, les cuves de lavage et les accessoires en polystyrène contre tout défaut
de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale
du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les moteurs et les pompes de bains tourbillon contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation
et d’entretien pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le
constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les souffleurs contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien
pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès
d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les systèmes tourbillon et à air (sauf les valves anti-retour des systèmes à air périmétrique qui ont une garantie de 10 ans – voir ici-bas)
contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de deux (2) ans à compter de
la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les valves anti-retour des systèmes à air périmétrique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur
ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les portes de douches contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
détaillant autorisé.
MAAX garantit les barres de retenue contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de quatre (4) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
détaillant autorisé.
MAAX offre une garantie limitée à vie des cartouches en céramique de la robinetterie contre toute fuite dans des conditions normales d’utilisation par le
propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
MAAX garantit les cartouches thermostatiques contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien
pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès
d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les systèmes de massage de douches contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le
constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les générateurs de vapeur contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour
une période de cinq (5) ans, ainsi que les buses pour une période de deux (2) ans, à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX offre une garantie limitée à vie des finis de la robinetterie chrome, laiton poli et nickel brossé contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans
des conditions normales d’utilisation et d’entretien par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
MAAX garantit les armoires à pharmacie contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour
une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
détaillant autorisé.
MAAX garantit les miroirs en verre contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
détaillant autorisé.
MAAX garantit les composantes électriques, incluant les systèmes de chromothérapie, contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les parties en bois traitées en usine contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le
constructeur auprès d’un détaillant autorisé.

28
MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté au
détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Des frais pour la livraison d’un produit ou de pièces de remplacement pourront être chargés
au propriétaire/utilisateur du produit. En aucun cas MAAX n’est responsable du coût de réparation ou de remplacement de matériaux d’installation
incluant mais non limité à de la céramique, au marbre, etc. Cette garantie s’applique au propriétaire/utilisateur original et n’est pas transférable à un
propriétaire subséquent.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX, ni personne d’autre n’est autorisé à faire d’affirmations, de représentations ou de garanties autres
que celles stipulées aux présentes ; les affirmations, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à MAAX ni
à personne d’autre MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps ; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les
conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.

La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incorrectes, de bris ou de dommages causés par
l’usure normale, la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi, le mauvais usage, le mauvais entretien, l’altération ou la modification du produit,
de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne
s’applique pas aux taches et aux dysfonctionnements provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée.
Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l’installation et du branchement approprié de l’appareil.

 MAAX ne procède pas à l’installation, n’engage pas d’entrepreneur à cet effet, ni ne supervise l’installation et, conséquemment,
ne peut être tenue responsable de tout défaut, bris ou dommage causé directement ou indirectement par l’installation du produit ou résultant de celle-
ci. Le propriétaire/utilisateur doit assurer un accès aux composantes du produit tel que le décrit le guide d’installation afin que MAAX puisse exécuter
la garantie spécifiée aux présentes. Si un tel accès n’existe pas, tous les coûts inhérents à son aménagement seront la responsabilité du propriétaire/
utilisateur.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui n’auraient pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par MAAX ainsi
qu’à tout règlement ou loi applicable à de telles installations.
MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par des professionnels spécialisés en produits
de salles de bains. L’installation d’une porte de douche par une personne inexpérimentée peut entraîner le bris d’une vitre et, par conséquent, des
blessures ou la mort.
MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de l’achat de produits qui ne conviendraient pas aux ouvertures ou aux
structures existantes. MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de vices qui auraient pu être découverts, réparés
ou évités dans le cadre d’une inspection ou d’une vérification antérieure à l’installation.
MAAX n’est aucunement responsable des blessures corporelles, du décès d’une personne, des dommages directs, particuliers, accessoires ou indirects,
de la perte d’usage, de la perte de temps ou de profit, des inconvénients, des frais accessoires, des coûts de main d’oeuvre ou de matériel ou de tout
autre coût résultant de l’utilisation de ses produits ou relatif à l’application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement de tout
produit, élément ou pièce faisant l’objet de la présente garantie.
              


Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit déboursé par le propriétaire/utilisateur,
l’entrepreneur ou le constructeur.
La présente garantie accorde des droits spécifiques au propriétaire/utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peut jouir d’autres droits pouvant varier d’une
province à l’autre.

En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre d’une application
commerciale ou utilisé dans le cadre d’une entreprise commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur,
l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit a été vendu par MAAX pour installation dans le cadre d’un étalage, la
garantie standard des produits de MAAX s’applique.

Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le
distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement.
MAAX honorera la garantie de service décrite ci-dessus aux conditions suivantes :
(1) la défaillance est d’une nature ou d’un type couvert par la garantie;
(2) l’utilisateur a informé un agent autorisé de MAAX ou un représentant du service de la garantie de la nature du problème durant la période
de la garantie;
(3) une preuve concluante (p. ex., le numéro de série ou une preuve d’achat) de ce qui précède est fournie par l’utilisateur, démontrant que la défaillance
est survenue ou a été découverte pendant la période de garantie; et
(4) une personne autorisée d’un service indépendant ou un représentant de la compagnie a eu la permission d’inspecter le produit pendant les heures
normales d’ouverture, dans un délai raisonnable après le signalement du problème par l’utilisateur.
L’obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment MAAX fournit le remplacement ou la réparation. Le refus du client d’accepter cette
mesure met un terme à l’obligation de MAAX en vertu de la garantie.
Les produits MAAX sont certifiés par un ou plusieurs des organismes de certification suivants : CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK
HERSEY, SGS TESTING. Certains modèles sont en attente de certification. MAAX ou un organisme de certification peut annuler une certification sans
préavis.
Le symbole MD indique une marque de commerce déposée de MAAX Canada Inc. ou une compagnie affiliée. Le symbole MC indique une marque de
commerce de MAAX Bath Inc. ou une compagnie affiliée.
© MAAX Bath Inc., 2007

   






T. 1 888 957-7816
F. 1 800 201-8308


T. 1 800 328-2531
F. 1 800 944-9808
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MAAX 10049110 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues