Siemens DE1518628/01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
de Deutsch 2
en English 9
fr Français 15
nl Nederlands 21
pl Polski 27
tr Türkçe 33
DE..628
9001166648
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice dutilisation
Gebruikshandleiding
Instrukcja użytkowania
Kullanma kılavuzu
15
fr
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l’usage domes-
tique ou pour des applications identiques, non
commerciales. Des applications identiques à
l’usage domestique sont par exemple l’utilisa-
tion dans des cuisines pour employés dans des
magasins, bureaux, entreprises agricoles ou
autres entreprises industrielles, ainsi que l’utili-
sation par des clients de pensions, petits hôtels
et autres locaux d’habitation identiques.
Importantes consignes de sécurité
Lire minutieusement cette notice, agir en
conséquence et la ranger à un endroit sûr.
Si l’appareil est revendu, il doit toujours
être accompagné de la présente notice.
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immé-
diatement la tension du secteur.
En cas de fuite sur l’appareil, immédia-
tement couper l’alimentation en eau
froide.
L’installation et la première mise en service
doivent être effectuées par un spécialiste
conformément à la présente notice de mon-
tage. Les consignes de sécurité stipulées
dans la notice de montage doivent être res-
pectées. Nous déclinons toute responsabili-
té pour des dégâts résultant du non respect
des présentes instructions et de la notice de
montage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
d’au moins 8 ans ainsi que par des per-
sonnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes
à expériences et savoir insuffisants, dans la
mesure où ils sont surveillés ou bien qu’ils
ont été informés sur l’utilisation sûre de
l’appareil et qu’ils comprennent les dangers
résultant d’une utilisation non conforme. Les
enfants ne doivent jamais jouer avec l’appa-
reil. Le nettoyage et la maintenance utilisa-
teur peuvent uniquement être effectués par
des enfants s’ils sont sous surveillance.
Tenir les enfants à l’écart de l’appareil.
Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent
devenir chauds. En avertir les enfants.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou
solvants.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Seul un spécialiste a le droit de détartrer
l’appareil.
La société Siemens vous félicite pour l’achat de son appa-
reil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous
apportera beaucoup de plaisir.
Notice dutilisation
Initiation
Cet appareil est un chauffe-eau résistant à la pression, à
régulation électronique et destiné à la préparation décentra-
lisée d’eau chaude.
Le chauffe-eau à commande électronique réchauffe l’eau cir-
culant dans l’appareil. Un ou plusieurs robinets peuvent être
approvisionnés en eau chaude.
Éléments de commande et affichages
à l’écran
1
22
3
1 Ecran
2 Touches « Confort »
3 Sélecteur rotatif
16
fr
Ecran
L’écran affiche l’état opéra-
tionnel actuel et permet d’ef-
fectuer différents réglages et
d’appeler des valeurs de
consommation.
Sa conception est économe
en énergie et il reste éteint
tant que l’appareil n’est pas
utilisé.
L’éclairage en arrière-plan et les affichages à l’écran (par
ex. 42 °C) sont allumés si le robinet d’eau est ouvert, que le
sélecteur rotatif ou une touche « Confort » sont actionnés.
En fonction de la température configurée, la couleur de
l’éclairage en arrière-plan passe du bleu (froid) au rouge
(chaud). L’éclairage en arrière-plan s’éteint environ 10 se-
condes après la dernière utilisation. Les affichages à l’écran
(par ex. 42 °C) s’éteignent après env. 2 minutes.
Touches « Confort »
Le réglage de la température
respectivement enregistré
peut être sélectionné directe-
ment en appuyant briève-
ment sur les touches
, ,
, (voir le chapitre „ Ré-
glage de la température de
l’eau »).
Sélecteur rotatif
La température de l’eau
peut être réglée et le menu
peut être utilisé par rotation
et actionnement du sélec-
teur rotatif (voir le chapitre
« Utilisation du menu »).
Utilisation de l’appareil
Mise en marche et hors marche de lappareil
Le chauffe-eau se met en marche et réchauffe l’eau lorsque
le robinet d’eau chaude est ouvert. Il se remet hors marche
dès que le robinet d’eau est fermé.
Réglage de la température de leau
Régler la température de l’eau en tournant le sélecteur
rotatif.
La température respectivement enregistrée peut être sélec-
tionnée directement en appuyant brièvement sur une des
touches « Confort »
, , , . La température confi-
gurée ainsi que le texte correspondant et le symbole sont
affichés à l’écran.
Prendre une
douche, 38 °C env.
Se laver les mains,
35 °C env.
Prendre un bain,
40 °C env.
Rincer,
48 °C env.
Les températures préconfigurées pour chaque touche
peuvent être modifiées.
Exemple : modification de la température « Se laver les
mains »
Appuyer brièvement sur la touche .
Tourner le sélecteur rotatif et régler la nouvelle tempéra-
ture souhaitée.
Appuyer longtemps sur la touche . La nouvelle tem-
pérature configurée est enregistrée si l’écran à côté de la
nouvelle température affiche également le symbole
et
le texte « Se laver les mains ».
Remarque : si l’appareil est utilisé par plusieurs personnes,
les touches « Confort » peuvent également être utilisées
comme « Touches de température » individuelles. Choisir
une touche quelconque et enregistrer sa propre température
de bien-être.
Remarque : après la première mise en service ou après une
panne de courant, la température de l’eau est réglée par
défaut à
35 °C.
17
fr
Utilisation du menu
L’appareil ne nécessite que peu d’énergie pour chauffer
l’eau et ainsi il permet des économies de frais. Les valeurs
de consommation telles que l’énergie, l’eau et les frais en
résultant peuvent être affichées. Afin de pouvoir appeler les
valeurs de consommation, différents réglages doivent être
effectués par le biais du menu.
Ouverture du menu
Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au
moins 5 secondes.
Sélections des points de menu
Les points de menu suivants sont disponibles :
Tourner le sélecteur rotatif : alterner entre les diffé-
rents points de menu au niveau de menu actuel.
Appuyer brièvement sur le sélecteur rotatif : passer
au niveau de menu suivant ou bien valider la saisie.
Remarque : la valeur sélectionnée est affichée pendant
10 secondes après avoir effectué la saisie.
Sortie du menu
Dans le menu, sélectionner respectivement Retour
Zurück [back].
ou
Appuyer sur une touche « Confort » quelconque.
Remarque : l’appareil quitte automatiquement le menu si
aucune saisie n’est effectuée en l’espace de 30 secondes.
Point de menu Réglage Einstellung
[setting]
Important : il est nécessaire de saisir des valeurs pour Date/
Heure
Datum / Uhrzeit [date / time] ainsi que pour
Frais
Kosten [cost] afin de pouvoir appeler plus tard les
valeurs de consommation actuelles sous Consommation
Verbrauch [consumption]. Sans saisie, l’appareil n’affiche
que des valeurs partielles.
Exemple d’une configuration de menu
La langue « Anglais »
Englisch [english] doit être
configurée.
La langue pour le guidage par menu est configurée par
défaut à l’Allemand
Deutsch [german]. Changer la langue
à Anglais
Englisch [english] :
Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au moins
5 secondes.
Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner le point
Réglage
Einstellung [setting] , appuyer sur le sélec-
teur rotatif.
Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner la Langue
Sprache [language], appuyer sur le sélecteur rotatif.
Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner « Anglais »
Englisch [english], appuyer sur le sélecteur rotatif.
La langue configurée est maintenant l’anglais.
Attendre un peu ou appuyer sur le sélecteur rotatif.
Tourner le sélecteur rotatif. Sélectionner d’autres points
de menu et effectuer des réglages.
ou
Appuyer sur une touche « Confort » quelconque pour
quitter le menu.
Les réglages suivants sont disponibles
Verbrauch
[consumption]
Einstellung
[setting]
Zurück
[back]
Sprache
[language]
Datum / Uhrzeit
[date / time]
Reset
[reset]
Zurück
[back]
Affichage des valeurs de
consommation, voir le
chapitre « Point de menu
Consommation Verbrauch
[consumption] »
Exécution de réglages
Réglage de la langue « Alle-
mand » ou « Anglais »
Saisie de la date et de
l’heure actuelles (afin d’ap-
peler plus tard les valeurs
de consommation)
Suppression de toutes
les saisies individuelles,
configurations par défaut
de nouveau actives
Anzeige prüfen
[display test]
Affichage de tous les
symboles
Kosten
[cost]
Saisie des frais pour l’éner-
gie
Energie [energy]
par kWh et pour l’eau
Wasser [water] par m³
(afin d’appeler plus tard les
valeurs de consommation)
Retour au niveau de menu
précédent
Sortie du menu
Laisser enfoncé pendant
5 secondes
Point de menu Consommation Verbrauch
[consumption]
Remarque : si aucune saisie ou des saisies incomplètes
sont effectuées sous le point Réglage
Einstellung
[setting], les valeurs de consommation depuis la
mise en service (ou après réinitialisation) Durée totale
Gesamtlaufzeit [total currency] sont affichées.
Exemple pour un affichage de consommation
La consommation d’énergie doit être affichée :
Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au moins
5 secondes.
Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner Consommation
Verbrauch [consumption], appuyer sur le sélecteur
rotatif.
Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner Énergie
Energie [energy], appuyer sur le sélecteur rotatif.
18
fr
Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner Année Jahr
[year], la consommation d’énergie pour l’année affichée
est indiquée en kWh.
Tourner le sélecteur rotatif sur Mois Monat [month], la
consommation d’énergie du mois affiché est indiquée en
kWh.
Tourner le sélecteur rotatif sur Dernière prise letztes
Zapfen [last usage] , la consommation d’énergie
pour la dernière prise est indiquée en kWh.
Appuyer sur le sélecteur rotatif ou bien sélectionner
Retour
Zurück [back], passage au niveau de menu pré-
cédent pour appeler d’autres valeurs de consommation.
ou
Appuyer sur une touche « Confort » quelconque pour
quitter le menu.
Les données suivantes relatives à la consommation
peuvent être sélectionnées
Verbrauch
[consumption]
Einstellung
[setting]
Zurück
[back]
Energie
[energy]
Zurück
[back]
Affichage des valeurs de
consommation
Pour l’exécution des
réglages, voir le cha-
pitre « Point de menu
Réglage
Einstellung
[setting] »
Consommation moyenne
de courant en kWh par
Jahr [year], Mois Mo-
nat [month] ou pour la
Dernière prise
letztes
Zapfen [last usage]
Wasser
[water]
Consommation moyenne
d’eau en m³ par Année
Jahr [year], Mois Mo-
nat [month] ou pour la
Dernière prise
letztes
Zapfen
[last usage]
Kosten
[cost]
Frais moyens en Euros par
m³ d’eau par Année
Jahr
[year], Mois Monat
[month] ou pour la
Dernière prise
letztes
Zapfen
[last usage]
Retour au niveau de menu
précédent
Sortie du menu
Laisser enfoncé pendant
5 secondes
Affichages à lécran
Les symboles et les signes suivant peuvent s’allumer à l’écran.
< Sélection de menu à gauche, rotation du
sélecteur rotatif contre le sens des aiguilles
d’une montre.
> Sélection de menu à droite, rotation du sélec-
teur rotatif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Température en degrés Celsius
Frais en Euros
Exploitation rentable
Consommation de courant en kilowatts-heures
Débit d’eau en litres par minute
Consommation d’eau en litres
Consommation d’eau en mètres cube
Sécurité pour enfants active
(voir chapitre « Sécurité pour enfants »)
Mode solaire actif
(voir chapitre « Mode solaire »)
Limites de performances atteintes
(voir chapitre « Limites de performances »)
Température d’eau « Rincer » activée
Température d’eau « Prendre une douche »
activée
Température d’eau « Prendre une douche »
activée
Température d’eau « Prendre un bain »
activée
Sécurité pour enfants
Vous avez la possibilité de limiter la température au maximum
à 42 °C, par exemple pour éviter aux enfants de s’ébouillanter.
Activation de la sécurité pour enfants :
Appuyer simultanément sur les touches et et les
maintenir enfoncées pendant quelques secondes.
Le texte Sécurité pour enfants désactivée
Kindersiche-
rung deaktiviert [child lock deactivated] est
affiché pendant quelques secondes à l’écran.
Le symbole
est allumé, la sécurité pour enfants est
activée.
Désactivation de la sécurité pour enfants :
Appuyer simultanément sur les touches et et les
maintenir enfoncées pendant quelques secondes.
Le texte Sécurité pour enfants désactivée
Kindersiche-
rung deaktiviert [child lock deactivated] est
affiché pendant quelques secondes à l’écran.
Le symbole
s’éteint, la sécurité pour enfants est
désactivée.
19
fr
Limites de performances
Si la température configurée n’est pas atteinte en raison d’un
débit d’eau trop élevé,
est allumé.
Mode solaire
L’appareil peut être exploité avec de l’eau préchauffée (par
exemple avec de l’eau provenant de l’installation solaire).
Si la température d’alimentation est supérieure à 30 °C, le
est allumé à l’écran.
Attention !
Risque d’ébouillantage !
Si la température de sortie à hauteur du robinet d’eau
est supérieure à la température configurée, ceci signi-
fie que la température d’alimentation de l’installation
domotique est trop élevée, par ex. en raison d’eau pro-
venant d’une installation solaire.
Régler le prémélangeur thermostatique dans l’installation
en l’occurrence à des températures moins élevées.
Economies d’énergie
Le symbole est allumé en cas d’exploitation rentable de
l’appareil.
Tourner le sélecteur rotatif jusqu’à ce que le symbole
soit allumé.
Mise en service après panne de
courant
Ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et laisser
couler l’eau jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
Remarque :
clignote à l’écran pendant la mise en
service.
Mise en service après l’arrêt de l’eau
Mettre l’appareil sans tension (désenclencher les fusibles
dans l’installation domestique).
Ouvrir le robinet d’eau chaude aussi longtemps que l’air
sorte de la conduite.
Réenclencher les fusibles.
L’appareil est prêt au fonctionnement.
Economies dénergie
Régler la température d’eau souhaitée directement sur
l’appareil.
Remarque : le fait d’ajouter de l’eau froide au niveau de la
robinetterie si l’eau est trop chaude entraîne une consomma-
tion inutile d’eau et d’énergie.
Et de plus, la calcification de l’appareil est extrême dans ce
cas. Pour cette raison, toujours régler la température souhai-
tée directement sur le chauffe-eau.
Exploitation en hiver
Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau
peut éventuellement diminuer et en conséquence la tempé-
rature de sortie souhaitée risque de ne plus être atteinte.
Réduire le débit d’eau sur le robinet d’eau jusqu’à ce que la
température d’eau chaude désirée soit atteinte.
Nettoyage
Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Service après-vent
Si vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer le
nº E et le nº FD de votre appareil. Les numéros figurent sur la
plaque signalétique appliquée sur la face intérieure du clapet
avant.
Les données de contact pour votre pays sont indiquées aux
dernières pages de la présente notice.
Élimination favorable à
lenvironnement
Éliminer l’emballage de manière favorable à
l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure
actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par
notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira
les modalités de garantie sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie,veuillez toujours vous munir
de la preuve d’achat.
Outre les droits à la garantie à l’encontre du vendeur liés au
contrat de vente et en dehors de notre garantie de l’appa-
reil, nous accordons des dommages-intérêts aux conditions
suivantes :
En cas de dégât des eaux dû à un défaut de notre système
AquaStop, nous indemnisons tout dommage à des fins
d’utilisation privée.
La garantie de responsabilité est valable pour la durée de
vie de l’appareil.
Le droit à la garantie est valable à condition que l’appareil
avec AquaStop soit installé et raccordé conformément
à nos instructions. Notre garantie ne s’étend pas à des
conduites ou robinetteries défectueuses jusqu’au raccor-
dement de l’AquaStop.
En principe, il n’est pas nécessaire de surveiller l’AquaStop
pendant le fonctionnement ni de le sécuriser en fermant
le robinet d’eau. En cas d’absence prolongée de votre
habitation, par exemple pour des congés de plusieurs
semaines, il suffit de fermer le robinet d’eau.
Sous réserve de modifications.
20
fr
En cas de panne que faire ?
Attention !
Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très
dangereux.
Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée
d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Vous pouvez de la sorte éviter une intervention du service après-vente et
donc économiser des frais.
Le client élimine lui-même lerreur
Panne Cause Remède
Trop faible débit Le crible du robinet d’eau ou de la pomme
de douche est bouché.
Retirer le crible et le nettoyer
ou le décalcifier.
La température élevée d’eau
chaude configurée n’est pas
atteinte.
Le chauffe-eau instantané est raccordé à
un mélangeur d’évier à thermostat.
Régler la température sur le chauffe-eau
instantané à « 60 °C ».
Aucun affichage à l’écran Le fusible dans l’installation domestique
s’est déclenché.
Contrôler le fusible dans l’installation
domestique.
L’eau ne devient pas chaude. La température d’arrivée a baissé. Réduire le débit d’eau sur le robinet d’eau
jusqu’à ce que la température d’eau chaude
désirée soit atteinte.
La température de sortie est
supérieure à la température
configurée.
La température d’alimentation dans le
chauffe-eau est supérieure à la température
configurée (par ex. en raison d’eau pré-
chauffée provenant de l’installation solaire).
Le prémélangeur thermostatique dans l’ins-
tallation doit être réglé en l’occurrence à des
températures moins élevées.
est allumé à l’écran.
La limite de puissance est atteinte. Réduire la quantité d’eau à hauteur du robinet
d’eau ou bien configurer une température
inférieure sur l’appareil.
Si la panne n’a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente.
Le spécialiste du service après-vente élimine l’erreur
Panne Cause Remède
Trop faible débit malgré le fait
que le crible dans le robinet
d’eau ou dans le pommeau de
douche ait été nettoyé
Un crible dans l’appareil est bouché. Charger un spécialiste du nettoyage de
l’appareil.
Aucun affichage à l’écran mal-
gré le fonctionnement du fu-
sible de l’installation domotique
Défaut dans l’appareil. Charger un spécialiste du contrôle de
l’appareil.
L’écran affiche un code
d’erreur « E.. ».
Défaut dans l’appareil. Charger un spécialiste du contrôle de
l’appareil.
L’erreur est automatiquement éliminée
Panne Cause Remède
L’écran affiche « 00,0°C ». La détection d’air dans l’appareil détecte de
l’air dans l’eau et déconnecte brièvement la
puissance chauffante.
Le chauffe-eau instantané se met en marche
automatiquement après quelques secondes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Siemens DE1518628/01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur