NEWONE M-150 CR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Downloaded from www.vandenborre.be
1. In standby mode, press and hold for a few seconds , the display
blinks.
2. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.
3. Press then press or to select the source of wake up
buzzer, or FM radio.
4. Press to conrm, the alarm indicator lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Note: - The previous level of listening is stored, the volume of the
alarm will be identical. If you wake up with the radio, do not forget to
check the volume level.
Press and or then press again .
If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
3. Adjust the volume by or to the desired level.
4. Choose your radio station with or .
5. To stop listening to the radio, press again.
8. Botão HR. /
9. Botão MIN. /
10. Botão
11. Altifalante
12. compartimento da bateria
de backup
13. Cabo de alimentação de rede
e Antena de o FM
7. Setting the clock
Memorization
8. HR. Hour setting
Setting down
9. MIN. Minute setting
Setting up
10. auto scan and preset
radio stations
11. speaker
12. battery
13. AC Power Cord and FM antenna
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour
lancer la recherche . La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être
réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE : Au cours de l'opération de recherche le niveau
sonore est automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle :
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur . "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur et
l'appareil mémorisera automatiquement les 20 premières station de
la bande FM.
Lorsque vous morisez sur une station prége, celle-ci
sera effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur et recommencer l'opération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques
secondes l'afchage clignote.
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
3. Appuyez sur pour sélectionner la source de réveil : Buzzer
ou FM radio .
4. Appuyez sur pour conrmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
Remarque:La me procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant morisé, le niveau
sonore de l'alarme en sera identique .Si vous vous réveillez avec la
radio,n'oubliez pas de vérier le volume sonore .
Appuyez sur Réglez avec ou Appuyez à nouveau sur .
Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
RÉGLAGE DE L’ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
ARRÊT DE L’ALARME
1- Répétition de l'alarme
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
nouveau 9 minutes plus tard.
2-Arrêt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme 1 se déclenchera à nouveau le jour
suivant à la même heure.
3-Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme 1 de façon
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque:La me procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
FONCTION SOMMEIL
Pour s'endormir avec la radio appuyez sur puis sur pour
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de
Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai
spécié .Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur ou .
FONCTION SIESTE
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul
le Buzzer peut être sélectionné.
1. En mode Veille, Appuyez sur pour lectionner 120-90-60-30-15-10
ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur de sieste s'allume.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur ou .
3. pour annuler cette fonction , appuyez sur Successivement jusqu
ce que OFF s'afche sur l'écran.
RÉGLAGE D’INTENSITÉ LUMINEUSE DE L’ÉCRAN
Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l'écran: FORTE,
BASSE, ou ECRAN ÉTEINT.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation: Secteur: 230V~50Hz, consommation: 4W
Piles de sauvegarde: 3V 2x1.5V,
type AAA/R03/UM4 (non fournies)
RADIO : FM:87.5-108MHz
Dimensions: 120(L) X 67(W) X 77(H) mm
PLUS D'INFORMATION
ATTENTION : Pour duire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Conez
toutes les réparations à un personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle
est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension
dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
accompagnant le produit.
IMPORTANT
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en
recouvrant les orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de
la disposition des piles usagées.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
l'appareil.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit ,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de
votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
Electroniques)
PT
Rádio-despertador PLL
1. LED Visor
2. Botão /
3. Botão /
4. Botão /
5. Botão /
6. Botão /SNOOZE
7. Botão /
ALIMENTAÇÃO
Alimentação de rede: 230V ~ 50Hz (norma CE)
As duas pilhas (DC 3 V) do tipo AAA (não fornecidas) destinam-se
apenas a salvaguardar o ajuste das horas e do alarme no caso de
um corte de corrente.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas
todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Insira a pilha de 2 AAA no compartimento previsto para este
efeito situado na parte de baixo do aparelho.Utilize apenas pilhas
que respeitam as recomendações do fabricante.Certifique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o
aparelho.Não tente recarregar pilhas não recarreveis. Podem
sofrer um sobreaquecimento e explodir.
LOCATION OF CONTROLS
Sintonização manual
1. Prima o botão para pôr o rádio a funcionar.
2. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de o.
3. Utilize o botão rotativo ou para regular o volume.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da
pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma
regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da
ausência de pilha, “ ” pisca após a falha de corrente para indicar
que deve regular de novo o aparelho.
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
1. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão . O
campo das horas ca intermitente. Utilize os botões HR. para ajustar
as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos
.
2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
dentro de 9 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
4. Seleccione a estação de rádio pretendida por meio do boo
rotativo ou e do mostrador de indicação da frequência.
5. Para desligar o rádio, prima de novo o botão .
Sintonização automática
Mantenha pressionado um dos botões / durante cerca de 2
segundos para iniciar a procura no sentido pretendido. A função de
procura automática detecta as estações cujo sinal é forte. Volte a
pressionar este botão para parar a procura. As estações cujo sinal é
fraco podem ser sintonizadas manualmente.
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Pré-programação de estações
O dispositivo tem capacidade para memorizar até 20 estações FM.
Predenição Manual
1. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da
sintonização automática.
2. Pressione o botão . a indicação «P 01» aparece no visor.
FUNÇÃO DE ADORMECER
Esta função permite ajustar um período de tempo de funcionamento
antes da paragem automática do dispositivo.
Nota: Esta função pode ser ajustada apenas quando o dispositivo
está em funcionamento.
Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
várias vezes o botão para seleccionar um período de tempo de
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto(s) ou OFF,
solte então o botão . A luz de indicação do será ligada.
FUNÇÃO SESTA
Esta função permite que desperte após uma curta duração. Apenas
o buzzer pode ser utilizado para a função sesta.
Observação: O tempo da função Dormir poderá ser ajustado
quando o aparelho estiver LIGADO.
1.Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
várias vezes o botão para seleccionar um período de tempo de
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto(s) ou OFF,
solte então o botão . A luz de indicação do será ligada.
2. Para desactivar a função sesta, mantenha o botão ou
premido até que o indicador desapareça.
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
Em modo de baixo consumo, pressione rias vezes o boo
para ajustar a retro-iluminação do visor: BAIXO, MÉDIO e ELEVADO.
Quando o dispositivo está em funcionamento, a retro-iluminação do
visor acende automaticamente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO: AC 230 V ~ 50 Hz, Consumo 4W
DC 3V: 2 pilhas do tipo AAA (não fornecidas)
RÁDIO: FM: 87.5 -108 MHz
DIMENSÕES DO APARELHO:120(L) X 67(W) X 77(H) mm
INFORMAÇÕES
ATENÇÃO: para reduzir o risco de choque
eléctrico, não desmonte o aparelho. Este o
contém qualquer peça passível de ser reparada
pelo utilizador. Confie todas as operões de
reparação a um técnico qualicado.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. Este não conm qualquer peça
pasvel de ser reparada pelo utilizador. Confie todas as
operações de reparação a um técnico qualicado.
Este símbolo lembra que a documentação fornecida com o
aparelho contém instruções importantes.
IMPORTANTE
- Não deite as pilhas no fogo!
- Preveja um espo mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
assegurar uma ventilação suciente.
- Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares,
fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho.
para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue
completamente a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
a ficha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar
o aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos
não devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese
para conhecer o centro de reciclagem mais pximo. Informe-
se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais.
3. Utilize os botões ou para atribuir uma posição à
préprogramação.
4. Pressione para armazenar a pré-denição setting.
5. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 4 para memorizar
outras estações.
Automática Preset:
Mantenha o botão pressionado para busca e armazenamento da
estação automático.
GB
ALARM CLOCK RADIO PLL
1. LED display
2. Standby/stop
Radio on/off
3. alarm 2 / volume down
4. alarm 1 / volume up
5. Nap
to fell asleep with the radio
6. Dimmer light intensity
of the screen
SNOOZE Interval
alarm repetition
POWER SUPPLY
AC: 230V ~ 50 Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for back-up.
For optimal performance, Alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the size
and type of batteries specied .Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device. Do
not attempt to recharge the batteries, they can catch re or explode.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock
time could occasionally need to be readjusted. In case of power
failure, if backup batteries are not installed, the screen will ash to
indicate this power failure and the necessity to redo your settings.
SETTING THE TIME
1. In standby mode, press and hold button, the display will ash, set
the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
2. Press again to conrm.
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds,
the current display will be automatically stored.
Automatic search
Press and hold for few seconds or . The automatic search
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
manually by repeatedly pressing or .
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Preset stations
This unit can store 20 FM stations.
Manual storage:
1. Select a radio channel manually or in automatic search.
2. Press . “P 01” blinks on the screen.
3. Press or to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
Press and hold for few seconds and the unit will automatically
save the rst 20 FM stations. When you store on a channel already
been preset, the previous station will automatically be cleared and
replaced by the new station.
Listen to station presets
Press and repeat the operation as many times as necessary to
select your station.
Press or to adjust sound level.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes
later.
2-Alarm stop
Press or . The alarm 1 will sound again the next day at the same time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press to cancel the alarm 1 permanently. The
alarm indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, Press then to select
120-90-60-30-15-10 or 5 minutes of listening. Indicator lights up.
The unit will automatically turn off after the specied time. To cancel
the sleep function, press or to OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time. Only the
buzzer may be selected.
1. Standby mode. Press to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes
for your nap. The indicator lights nap.
2. To stop the alarm, press or .
3. To cancel the function, press repeatedly until OFF is displayed.
DIMMER
Press to select the brightness of the screen: HIGH, LOW, or OFF.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V~50Hz, 4W consumption
DC 3V 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4
(not included) for back up.
RADIO: FM:87.5-108MHz
DIMENSION: 120(L) X 67(W) X 77(H) mm
FR
Radio-réveil PLL
1. Afchage LED
2. Veille/Stop Radio Marche / Arrêt
3. Alarme 2 / Volume descendant
4. Alarme 1/ Volume ascendant
5. Sieste Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
6. Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de l'alarme
7. Réglage de l'horloge Mise en mémoire
8. HR. Réglage des heures Réglage arrière
9. MIN. Réglage des minutes Réglage avant
10. Balayage et mise en mémoire automatique des stations
11. Haut-parleur
12. Compartiment à piles
13. Cordon d'alimentation secteur et Antenne laire FM
ALIMENTATION
Secteur: 230V ~ 50 Hz (norme CE)
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la
sauvegarde des mémoires.
Pour des performances optimale , des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
2. Installez les piles de sauvegarde dans leur compartiment .Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées. Respectez la
polarité indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut
causer des dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les
piles, elles peuvent prendre feu ou exploser.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont consers en
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps
nécessiter un réajustement .En cas de coupure d'alimentation, si les
piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous
indiquer une coupure de courant et lacessi de refaire vosglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, Appuyez longuement sur ,L'afcheur de l'horloge
clignotera.glez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
Recherche manuelle
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne laire FM.
3. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
4. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
5. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez à nouveau sur .
ÉCOUTE DE LA RADIO
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
être facilement accessible lors de son utilisation .
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
do not open the device, there is no party inside for
the user. Refer all servicing to qualied personnel.
Manual search
1. Press button to turn on the radio.
2. For best reception, extend the FM wire antenna.
LISTENING TO THE RADIO
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a
warning sign alerting the user to "dangerous voltage" inside
the unit .
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
perform a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Se pretender modificar as estações memorizadas, execute as
operações indicadas anteriormente. As estações antigas serão
substituídas pelas novas.
Ouvir as pré-programações
Utilize os botões para seleccionar directamente uma estação pré-
programada.
Utilize os botões ou para ajustar o volume até ao nível de
escuta desejado.
1. No modo de standby, Pressione o botão para denir um alarme.
2. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões
MIN. para ajustar as minutos.
3. Para acordar com o som do alarme, pressione e então
pressione ou para selecionar a fonte de som do despertador
para a conguração de despertador correspondente. : Alarme
pela campainha, - : Alarme pelo rádio.
4. Pressione o botão para memorizar o ajuste do alarme. A luz
de indicação correspondente ao será exibida na tela.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o
botão .
Observão: Você pode ajustar o nível do som do despertador
através do botão ou no modo de despertador pelo rádio. O
nível do som do despertador será o mesmo que o da última vez em
que ele foi denido.
OBSERVAÇÃO: se regular a função adormecimento para um
volume sonoro bastante baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a
utilizar o despertar por buzzer.
REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE DESPERTAR
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
1.Paragem momentânea do alarme
Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este
soará de novo ao m de alguns minutos. (default: 9 minutos)
2.Paragem do alarme
Prima o botão ou : o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
3.Desactivação do alarme
Prima de forma repetida o botão até que o indicador de activação
do alarme correspondente desapareça.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
1
2
34
5
6
7
89
10
13
12
11
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale
Handleiding
Manual do Utilizador
M-150 CR
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NEWONE M-150 CR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à