Black & Decker KX2001 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre pistolet à air chaud Black & Decker est destiné aux
travaux nécessitant un apport de chaleur, comme le décapage
de peinture. Il est destiné à une utilisation exclusivement
domestique et à l'intérieur uniquement.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concern-
ant les outils électroportatifs
@
Attention ! Lisez atten-
tivement tous les avert-
issements et toutes les
instructions.
Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Conservez tous les avertisse-
ments et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d'« outil
électroportatif » mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. La zone de travail doit rester
propre et bien éclairée.
Le risque
d'accident augmente si la zone de travail est
en désordre ou mal éclairée.
b. N'utilisez pas les outils
électroportatifs dans un
environnement présentant des
risques d'explosion ni en
présence de liquides, gaz ou
poussières inammables.
Les
outils électroportatifs provoquent des
étincelles risquant d'enammer les
poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et autres
personnes quand un outil
électroportatif est utilisé.
En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le
contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil
électroportatif doit être
compatible avec la prise
d'alimentation. Ne modiez en
aucun cas la prise. N'utilisez
pas de prises d'adaptateur
avec des appareils ayant une
prise de terre.
Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique
avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et
réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c. N'exposez pas l'outil
électroportatif à la pluie ou à
l'humidité.
La pénétration d'eau dans
un outil électroportatif augmente le risque de
choc électrique.
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
d. Préservez le câble
d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil. Ne le
tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des
parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces
mobiles.
Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
e. Si l'outil électroportatif est
utilisé pour des travaux à
l'extérieur, utilisez une
rallonge homologuée pour ce
genre de travaux.
L'utilisation d'une
rallonge électrique homologuée pour les
travaux à l'extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans
un endroit humide, prenez les
précautions nécessaires en
utilisant un dispositif à courant
résiduel (RCD).
L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce
que vous faites. Faites preuve
de bon sens quand vous
utilisez un outil électroportatif.
N'utilisez pas l'outil lorsque
vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l'alcool
ainsi que des médicaments.
Un
moment d'inattention en utilisant l'outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de
protection. Portez toujours des
lunettes de protection.
Selon le
travail à effectuer, le port d'équipement de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu.
Le bouton doit être en position
OFF (arrêt) avant d'effectuer le
branchement à l'alimentation
et/ou au bloc-batterie, de le
ramasser ou de le porter.
Porter
l'outil avec le doigt sur le bouton ou mettre
l'outil sous tension avec le bouton activé
peut être à l'origine d'accidents.
d. Retirez les outils ou clés de
réglage avant de mettre l'outil
en marche.
Une clé ou un outil se
trouvant sur une pièce en rotation peut
causer des blessures.
e. Adoptez une position
confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre
équilibre en permanence.
Vous
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements
appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de
bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants
des pièces mobiles.
Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de s'y accrocher.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
g. Si des appareils servant à
aspirer ou à recueillir les
poussières sont utilisés,
assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et
utilisés.
L'utilisation de tels appareils
réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électro-
portatifs et précautions
a. Respectez la capacité de
l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant
au travail à effectuer.
Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil
électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux.
Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en marche/arrêt présente un danger et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/
ou débranchez le bloc-batterie
avant d'effectuer des réglages,
de changer les accessoires ou
de ranger l'outil.
Cette mesure de
précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils
électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions
ne doivent en aucun cas
l'utiliser.
Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils
électroportatifs. Vériez que
les parties mobiles
fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées.
Vériez qu'il n'y a pas de
pièces cassées ou
endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement
de l'outil. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil avant de
l'utiliser.
De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent
toujours être aiguisés et
propres.
Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils
électroportatifs, les
accessoires, etc., en
respectant ces instructions et
en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que
du travail à effectuer.
L'utilisation
des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil
électroportatif uniquement par
du personnel qualié et
seulement avec des pièces de
rechange appropriées.
La sécurité
de votre outil sera ainsi garantie.
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplé-
mentaires concernant les outils
électroportatifs
@
Attention !
Consignes de sécu-
rité supplémentaires pour l'utilisation
des pistolets à air chaud.
Attention :
utilisez cet appareil exclusive-
ment à l'intérieur.
Attention :
cet appareil doit être placé sur
son support quand il n'est pas utilisé.
Attention :
il existe un risque d'incendie.
Il faut donc prendre toutes les précautions
nécessaires si des matériaux combustibles se
trouvent dans la zone de travail.
u
Ne chauffez pas le même endroit sur une
longue période.
u
N'utilisez pas l'appareil dans un environne-
ment où il y a risque d'explosion.
u
N'oubliez pas que la chaleur peut atteindre
les matériaux combustibles non visibles.
u
Placez l'appareil sur son support après
l'utilisation et laissez-le refroidir avant de le
ranger.
u
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
quand il est en marche.
u
Ne bouchez pas les fentes d'aération ou
l'embout. L'accumulation de chaleur exces-
sive peut endommager l'appareil.
u
N'orientez jamais l'air chaud vers des per-
sonnes ou des animaux.
u
Ne touchez en aucun cas l'embout. Il peut
être très chaud et le rester pendant plus de
30 minutes après l'utilisation.
u
Ne placez pas l'embout contre un objet pen-
dant l'utilisation ou immédiatement après.
u
N'introduisez aucun élément dans l'embout,
il y a risque de choc électrique.
u
Ne regardez pas dans l'embout quand
l'appareil est sous tension.
u
N'utilisez pas l'appareil comme un sèche-
cheveux ! La température qu'il dégage est
nettement supérieure.
u
Aérez correctement pendant l'utilisation.
Des gaz toxiques peuvent s'évaporer.
u
Ne l'exposez pas à l'humidité.
u
Pour décaper la peinture, travaillez dans
un endroit clos. Portez un masque contre
la poussière spécialement conçu pour
vous protéger de la peinture au plomb,
des sciures et des fumées toxiques et
veillez à ce que les personnes se trou-
vant à l'intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
u
Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait
prendre feu.
u
Ne laissez pas la peinture adhérer à
l'embout, elle pourrait s'enammer au bout
d'un certain temps.
u
Avant de rajouter un accessoire, mettez
l'appareil hors tension et laissez-le refroidir.
Décapage de peinture au plomb
u
Toutes les précautions doivent être prises
pour décaper la peinture. Les écailles, les
restes et les vapeurs de peinture peuvent
contenir du plomb, ce qui est toxique. Tous
les bâtiments construits avant 1960 peuvent
avoir été peints avec de la peinture con-
tenant du plomb. Cette peinture peut être
recouverte de couches supplémentaires.
Si vous posez vos mains sur les surfaces
peintes, ne les portez pas à la bouche. Il y a
risque de contamination par ingestion.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Les expositions au plomb, même à fai-
ble niveau, peuvent causer des troubles
neurologiques irréversibles. Le danger
d'intoxication saturnine est plus grand chez
les enfants et les femmes enceintes.
u
Avant de commencer à décaper, il est im-
portant de déterminer si la peinture contient
du plomb. Utilisez un kit d'essai ou demand-
ez à un décorateur professionnel de vérier.
Ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez
pas dans des lieux contaminés par le plomb.
Seuls des professionnels sont habilités à
décaper la peinture à base de plomb. Le
pistolet à air chaud ne peut être utilisé pour
ce travail.
Sécurité des personnes
u
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des déciences physiques, mentales
ou sensorielles. Cette consigne s'applique
aux personnes ayant reçu les instructions
appropriées d'utilisation able et ayant con-
naissance des dangers existants. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l'appareil. Les
enfants ne peuvent en aucun cas assurer le
nettoyage et la maintenance sans surveil-
lance.
u
Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
lance an d'éviter qu'ils ne jouent avec cet
appareil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mention-
né dans les consignes de sécurité
données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces ris-
ques peuvent survenir si l'appareil
est mal utilisé, si l'utilisation est
prolongée, etc.
Malgré l'application des normes
de sécurité correspondantes et la
présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci com-
prend :
u
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
u
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. L'utilisation prolongée d'un outil
nécessite des pauses régulières.
u
Décience auditive.
u
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites pendant
l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec
du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan-
neaux en MDF).
Étiquettes sur l'outil
Les pictogrammes ci-dessous se
trouvent sur l'outil :
;
Attention !
Pour réduire le risque
de blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité électrique
#
Cet outil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise
à la terre n'est nécessaire. Vériez
si l'alimentation mentionnée sur la
plaque signalétique de l'outil corre-
spond bien à la tension présente sur
le lieu.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation agréé Black & Decker
pour éviter tout risque.
Rallonges
u
L'appareil est doublement isolé et de classe
II. Il est donc possible d'utiliser un câble
bilaire ou trilaire.
u
Une longueur de 30 m peut être utilisée
sans perte de puissance.
Fonctionnalités
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de réglage de chaleur
3. Embout
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
hors tension et débranché.
Mise en place d'un accessoire (gure C, D, E et F)
Votre représentant local peut vous proposer une gamme
d'accessoires.
w Embout conique (5) : concentre le débit d'air dans une
petite zone.
w Embout en queue de poisson (6) : répartit le débit d'air
sur une plus large zone.
w Embout réecteur (7) : pour les brasages de tuyaux.
w Embout protecteur (8) : pour protéger le verre pendant
le décapage de la peinture.
w Grattoir (9) : pour éliminer et décaper la peinture et le
vernis.
u Posez le raccord de l'accessoire sur l'embout (2)..
Utilisation
Réglage de température (gure A)
u Pour augmenter le réglage de la température, tournez
le bouton de réglage de chaleur (2) dans le sens des
aiguilles d'une montre.
u Pour réduire le réglage de la température, tournez le
bouton de réglage de chaleur dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Mise en marche et arrêt
u Pour obtenir une vitesse de l'air et une chaleur limitées,
réglez le bouton marche/arrêt sur I.
u Pour obtenir une vitesse de l'air et une chaleur élevées,
réglez le bouton marche/arrêt sur II.
u Pour arrêter l'outil, mettez le bouton marche/arrêt en posi-
tion O.
Utilisation de l'outil
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un thermostat. Si
l'outil est utilisé en continu sur de longues périodes ou pour
des travaux importants, il peut surchauffer et s'arrêter de
fonctionner. Il est donc recommandé de laisser l'outil refroidir
à intervalles réguliers pendant l'utilisation.
u Laissez l'outil chauffer pendant quelques secondes avant
l'utilisation.
u À la première utilisation, il peut y avoir de la fumée. Ceci
est un phénomène normal qui disparaît avec le temps.
u Utilisez ce réglage pour sécher la peinture et le vernis,
retirer les autocollants, rétrécir les tuyaux d'isolation et
chauffer les tuyaux gelés.
u Utilisez ce réglage pour ramollir le plastique, tordre les
tuyaux en plastique et desserrer les écrous et les vis de
serrage.
u Utilisez ce réglage pour retirer la peinture, la laque et les
brasures de plomberie.
u Si vous avez des doutes au sujet d'un matériau en
particulier, commencez par le réglage faible et effectuez
un essai sur un échantillon.
Utilisation mains-libres (gure B)
L'outil a des points de support (4), ce qui permet de garder les
mains libres.
u Placez l'outil avec l'embout vers le haut sur une surface
stable pour qu'il ne tombe pas.
u Placez le câble de façon à ce que l'outil reste sur les
points de support (4).
Attention ! N'orientez jamais l'outil vers vous ou vers les
autres. Ne touchez pas l'embout. Faites attention de ne laisser
aucun matériau entrer dans l'embout.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Décapage de peinture
u Dirigez l'air chaud sur la zone de travail pour chauffer la
peinture.
u Ne brûlez pas la peinture. Gardez l'embout à au moins 25
mm de la surface.
u Quand la peinture se ramollit, retirez-la avec un grattoir.
Grattez immédiatement la peinture ramollie car elle durcit
rapidement.
u Grattez dans le sens du bois quand cela est possible.
u Ne laissez pas la peinture ou les débris s'accumuler sur le
grattoir.
u Pour le décapage vertical, grattez vers le bas pour que la
peinture ne tombe pas dans l'embout.
u Pour le décapage près d'une surface en verre, prenez les
mesures nécessaires pour protéger le verre de la chaleur.
Attention ! Utilisez un embout protecteur pour le décapage
des fenêtres dont l'encadrement est en verre ou en métal.
u Mettez au rebut tous les débris et assurez-vous que la
zone de travail est complètement propre après l'utilisation.
Refroidissement
Pendant l'utilisation, l'embout devient extrêmement chaud.
Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes après
l'avoir éteint.
u Placez l'outil avec l'embout vers le haut sur une surface
stable pour qu'il ne tombe pas.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction-
nement satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié.
Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien,
mettez l'appareil hors tension, puis débranchez-le et laissez-le
refroidir.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
u Pour nettoyer la machine, utilisez exclusivement du savon
doux et un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif
ou à base de solvant. Évitez toute pénétration de liquide
dans l'appareil et ne plongez aucune pièce dans du
liquide.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux. La réutilisation de matériaux
recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KX2001
(Type 1)
Tension d'entrée V
ac
230
Construction
Classe II
Puissance W
2000
Plage de température
O
C
50 - 600
Poids kg
0.85
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker KX2001 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à