Bosch BSG81030 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
1
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .37
en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instruction manual . . . . . . . .42
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 Notice d'utilisation . . . . . . . .47
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .52
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .57
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .62
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .67
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .72
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
es Consejos y advertencias de seguridad . . 15 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .82
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 17 Instruções de utilização . . . . . . .87
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . .92
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . .97
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 22 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .102
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Használati utasítás . . . . . . . . . .107
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 26 Инструкция за ползване . . . . .112
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 28 Инструкция по эксплуатации . .117
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 30 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .122
uk Настанови щодо безпеки . . . . . . . . . . . . 32 Інструкція з експлуатації . . . . .127
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
5
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque sig-
nalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-
tie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible
pour porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,
retirer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa-
rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne
l'utilisez pas.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette notice
d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces
détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos
accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et
aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos
pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine,
nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur d'ori-
gine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée de
vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puis-
sance de nettoyage de votre aspirateur.
!
Remarque: l'utilisation de pièces détachées, d'ac
cessoires/accessoires spéciaux et de sacs aspirateur
non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner
des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas
couverts par notre garantie dans la mesure où ces
dommages ont expressément été causés par l'utilisa
tion de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techni-
ques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
fr
6
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-
tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-
striale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come
indicato dalle presenti istruzioni per l'uso.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere
non può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti raccoglipol-
vere
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e
accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti
raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteri-
stiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consi-
gliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi
di ricambio originali, i nostri accessori e accessori spe-
ciali originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere ori-
ginali. In questo modo potete garantire una lunga
durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle
prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
!
Avvertenza: l'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori
/accessori speciali e sacchetti raccoglipolvere non
su misura o di qualità scadente può causare danni
all' spirapolvere che non vengono coperti dalla
nostra garanzia, nella misura in cui questi danni
sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di
prodotti.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dis-
posizioni tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all'utilizzo sicuro
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil
usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'éli-
mination actuelles, renseignez-vous auprès du reven-
deur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peu-
vent être éliminés avec les ordures ménagères ordi-
naires, à condition qu'ils ne contiennent aucune sub-
stance prohibée.
Indications générales
Accessoires
L'apparence de vos accessoires (brosse, tube d'aspira-
tion, etc.) peut être différentes des illustrations dans
cette notice d'utilisation, le fonctionnement étant tou-
tefois le même.
Indications concernant le label énergétique
Cet aspirateur est à usage général.
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des tapis et
sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adapta-
ble au type de sol.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
Nr. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant
à compléter la Directive 2010/30EU.
Tous les procédés décrits plus en détail dans cette
notice ont été exécutés sur la base de la norme
DIN EN 60312-1:2014.
46
Description de l'appareil fr
1 Poignée de flexible
2 Flexible d'aspiration
3 Bouton marche/arrêt
4 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
5 Attache de fermeture
6 Filtre de sortie d'air*
7 Position parking
8 Variateur de la puissance d'aspiration
9 Couvercle du compartiment de poussière
10 Grille de sortie d'air
11 Cordon électrique
12 Sac aspirateur
13 Support de filtre
14 Filtre de protection du moteur
15 Position de rangement (sur le dessous de
l'appareil)
16 Levier de fermeture
17 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage*
18 Tube télescopique avec manchette coulissante*
19 Tube télescopique avec manchette coulissante et
manchon de déverrouillage*
20 Porte-accessoires
21 Accessoire combiné
22 Brosse pour sols durs avec manchon de
déverrouillage*
23 Brosse pour poils d'animaux avec manchon de
déverrouillage*
24 Brosse pour poils d'animaux et coussins*
25 Suceur pour matelas*
*selon l'équipement
1
14 13
1516
5
7
8
11
10
12
2
3
4
6*
9
17*
20
18*
19*
21
17*
24*
23*
22*
25*
47
fr
Veuillez déplier les pages d'images!
Mise en service
Fig
a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration et l'enclencher.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez
d'enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
a) Assembler la poignée et le tube télescopique.
b) Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer la poignée.
Fig.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens
de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et
régler la longueur désirée.
Fig.
Fixer le porte-accessoires au tube d'aspiration et
introduire l'accessoire combiné en le glissant par le
haut.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la lon-
gueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
7
6
5
4*
3*
2*
1
Aspiration
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir
d'aspiration. La position de puissance maximale est donc
uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras
ou de sols durs fortement encrassés.
Fig.
Le variateur de la puissance d'aspiration permet de régler
en continu la puissance d'aspiration.
Plage de
faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voi-
lages.
Plage de
puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.
Plage de
puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols
durs et en cas de salissure importante.
Plage turbo:
Pour le nettoyage de salissures tenaces et très impor-
tantes.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols:
a) Pour aspirer sur des tapis
et moquettes =>
b) Pour aspirer sur des moquettes =>
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Aspiration avec les accessoires
Fig.
Enlever l'accessoire combiné du
porte-accessoires en le retirant par le haut.
a)Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits plus difficiles d'accès, l'accessoire
combiné peut être rallongé en télescopant le suceur
de joints en 2 niveaux.
Télescoper le suceur de joints dans les deux niveaux
jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de télescopage
(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de
joints peut être remis à la longueur initiale.
10
9
8
48
b)Brosse pour meubles
Pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux
etc.
c)Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,
profilés etc.
Rabattre la brosse pour meubles dans le sens de la
flèche.
La brosse sort en tournant l'accessoire dans le sens
de la flèche.
Avant de remettre l'accessoire combiné dans le
porte-accessoires, faire rentrer la brosse et repivo-
ter la brosse pour meubles.
Fig.
Suceur pour matelas
Pour aspirer les matelas, les coussins, etc.
(selon besoin, les emmancher sur la poignée ou sur le
tube d'aspiration).
Fig.
Brosse pour poils d'animaux et coussins
Pour enlever des poils d'animaux facilement et à fond
(l'emmancher sur la poignée ou le tube d'aspiration,
selon les besoins).
Nettoyer la brosse pour poils d'animaux et coussins
simplement par aspiration avec la poignée.
Fig.
Brosse pour poils d'animaux
Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux
facilement et à fond.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour poils d'animaux jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Pour le nettoyage, aspirer la brosse simplement avec le
tube télescopique / la poignée.
Fig.
Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-
lages, parquet, etc.)
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l'arrière de l'appareil.
Faire glisser la nervure en plastique, située sur l'embout
de la tête, dans l'évidement à l'arrière de l'appareil.
15
14*
13*
12*
11*
Après le travail
Fig.
Eteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
câble s'enroule automatiquement).
Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le
cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur
le cordon.
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la
position de rangement sur la face inférieure de l'aspira-
teur Placer l'appareil debout. Faire glisser la nervure en
plastique à la brosse pour sols dans l'évidement à la
face inférieure de l'appareil.
Changement de filtre
Changer le sac aspirateur
Fig.
Si l'indicateur de changement de sac clignote en
rouge, lorsque la brosse est décollée du sol et la
puissance d'aspiration est réglée au maximum, il faut
changer le sac aspirateur, même s'il n'est pas encore
plein.
Dans ce cas, la nature de la matière contenue dans le
sac rend le changement nécessaire.
Si le sac aspirateur n'est pas changé bien que
l'indicateur de changement de filtre clignote, le
voyant s'allume en rouge au bout d'un certain temps
et l'aspirateur passe en puissance réduite.
Le réglage de la puissance de l'aspirateur est
uniquement possible après avoir éteint et rallumé
l'appareil.
Ouvrir le compartiment de poussière en actionnant
le levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de ferme-
ture et l'extraire.
Fig.
Placer un sac aspirateur neuf dans le support et fermer
le couvercle du compartiment de poussière.
!
Attention: Le couvercle du compartiment de poussiè-
re ferme uniquement si un sac aspirateur ou un sac
textile est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur, l'indicateur
pour le changement du sac est toujours allumé,
contrôler s'il y a une obstruction au niveau de la
brosse, du tube ou du flexible d'aspiration.
20
19
18
17
16
*
selon l'équipement
49
Changer le filtre Hepa*
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa,
celui-ci doit être changé tous les ans. (Changement de
filtre, voir fig. 22 et 24)
Changer la cassette à charbon actif*
Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon actif,
celle-ci doit être changée tous les ans.
Fig.
Retirer la cassette à charbon actif et la mettre aux
ordures ménagères.
Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.
(Changement de filtre, voir fig. 22, 23, 24)
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique
usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière
sec.
Sous réserve de modifications techniques.
25*
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulière-
ment en le frappant ou en le rinçant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (cf.
fig. 18).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de
la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil jusqu'en butée et fermer le cou-
vercle du compartiment de poussière.
!
Attention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans
filtre de protection du moteur !
Vous pouvez acheter un filtre moteur neuf auprès du servi-
ce après-vente comme pièce de rechange.
(cf. Pièces de rechange, page. 46)
Changer le micro-filtre hygiénique*
Le micro-filtre hygiénique devrait être changé lors de
chaque paquet de sacs aspirateur de rechange (après 4
sacs aspirateur) neuf, mais au plus tard au bout d'un an.
Fig.
Déverrouiller la grille de sortie d'air en poussant l'attache
de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.
Déverrouiller le cadre de filtre en poussant la fermeture
dans le sens de la flèche et l'extraire.
Fig.
Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique.
Mettre le micro-filtre hygiénique au rebut et insérer un
micro-filtre hygiénique neuf.
Nettoyer la mousse et la remettre dans le cadre de filtre.
Après l'aspiration de fines particules de poussière (telles
que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de protection du
moteur en le frappant, changer éventuellement le filtre de
protection du moteur et le microfiltre hygiénique.
Fig.
Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts de fixa-
tion et le pivoter dans le sens de la flèche jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Fermer la grille de sortie d'air.
24
23*
22
21
*
selon l'équipement
50
Accessoires en option
Pièces de rechange
Lot de sacs et filtre de rechange
Filtre type P (N° de référence : 468264)
(« Pour une puissance d'aspiration élevée »/
« Pour des performances excellentes et une très grande qualité de nettoyage »)
Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
www
.dust-bag-bosch.com
Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
!
Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car
ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
A changer tous les ans (voir fig. 19 et 21)
!
Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car
ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Filtre Bionic BBZ11BF
Filtre supplémentaire pour dissiper les odeurs gênantes
Changer le filtre si son efficacité diminue (après 1 an env.)
Référence : 468637
Filtre de sortie d'air Microsan (1) et filtre de protection du moteur (2)
Filtre de sortie d'air Microsan (1): référence 483332
Filtre de protection du moteur (2): référence 187622
12
Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes,
voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
139
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
142
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
de
en
fr
it
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
nl
da
no
sv
fi
es
1 / 1