Bosch BCH3ALL21 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................36
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................39
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................42
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................45
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................48
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................51
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................54
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................57
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................15
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................60
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................16
Descrição do aparelho .....................................................................................................................63
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................18
Descripción de los aparatos ............................................................................................................66
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................20
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................69
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................21
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................72
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................75
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................25
A készülék leírása.............................................................................................................................78
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................27
Návod k použití ................................................................................................................................81
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 28
Описание прибора ........................................................................................................................ 84
zf
.........................................................................................................................................30
......................................................................................................................................88
fa
35
96
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................31
Descrierea aparatului.......................................................................................................................90
5
fr
Information on disposal
Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries in
the household rubbish.
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
It is made of environmentally friendly materials and
can be recycled. Dispose of packaging that is no lon-
ger required at an appropriate recycling point.
Old appliances
This appliance contains rechargeable lithium-ion
batteries. The appliance must therefore only be
disposed of by an authorised after-sales service or
dealer.
Batteries
Please follow the notes on transport.
Integrated batteries may only be removed by speci-
alist personnel for the purpose of disposal. Opening
the housing shell may damage the vacuum cleaner.
Even in the case of complete discharge, the batte-
ry still contains a residual capacity that may be re-
leased in the event of a short circuit.
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisati-
on domestique et non professionnelle. Cet appareil est
conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale
de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos acces-
soires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adap-
tés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser ex-
clusivement nos pièces détachées d'origine, nos acces-
soires d'origine, nos accessoires spéciaux. Ainsi, vous
pouvez garantir une grande durée de vie ainsi qu'une
qualité supérieure durable de la puissance de nettoya-
ge de votre aspirateur.
!
Remarque
L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/ac-
cessoires spéciaux peut entraîner des dommages sur
votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre
garantie dans la mesure où ces dommages ont ex-
pressément été causés par l'utilisation de tels pro-
duits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
sensorielles ou mentales re-
streintes ou ayant un man-
que d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Ne permettez jamais aux en-
fants de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et
l’entretien par l’utilisateur,
sont des activités qu’il ne
faut pas permettre aux en-
fants sans surveillance.
6
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Pour recharger, utiliser exclusivement le câble de
charge compris dans la livraison.
Raccorder et mettre en service le cordon de char-
ge uniquement selon les indications figurant sur la
plaque signalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des températures inférieu-
res à 0°C et supérieures à 40°C.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
>= L'appareil risque d'être endommagé !
Evitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête. => Il y a risque de blessure !
Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom-
magé ; le remplacer par un câble de chargement
d'origine.
Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur
le cordon d'alimentation mais sur la fiche.
Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Avant tous travaux sur l'aspirateur, éteindre l'appareil
ou bien débrancher le cordon de charge du secteur.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux.
En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran-
cher le cordon de charge du secteur.
Pour éviter tout danger, seul le service après-vente ag-
réé est autorisé à effectuer des réparations et à rem-
placer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants, il faut immédiatement mettre
l'appareil hors service et appeler le service après-
vente :
− si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil
− si l'appareil est tombé et est endommagé.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
L'emballage protège l'aspirateur des dommages pen-
dant le transport. Nous recommandons par consé-
quent de conserver l'emballage pour des transports
ultérieurs.
Piles
Votre appareil est équipé d'accus lithium-ion qui ne sont
accessibles qu'aux réparateurs professionnels, pour des
raisons de sécurité.
Pour le remplacement des accus, veuillez-vous adresser
au centre de service après-vente le plus proche ou au
revendeur agréé.
Remarques sur le transport
Les accus lithium-ions intégrés sont soumis aux
exigences du droit relatif aux marchandises dangereu-
ses. Les accus peuvent être utilisés transportés par
l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas
d'expédition par des tiers (par ex. transport aérien ou
routier), des exigences particulières doivent être res-
pectées en termes d'emballage et de marquage. Dans
ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il
faut faire appel à un expert en termes de marchandises
dangereuses.
Conseils pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-ron-
nement. Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usa-
gés (waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des ap-
pareils usagés applicables dans les pays de
la CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur des dommages
pendant le transport. Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable. Les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points collecteurs du système de
recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Cet appareil contient des accus lithium-ion rechar-
geables. C'est pourquoi l'appareil doit uniquement
être mis au rebut par le service après-vente et le
commerce spécialisé agréés.
Accus/piles
Veuillez observer les remarques relatives au trans-
port.
Seul du personnel spécialisé est autorisé à retirer
les accus intégrés, pour la mise au rebut. L'ouverture
de la coque du boîtier peut détruire l'aspirateur.
Même en cas de décharge totale, l'accu contient une
capacité résiduelle pouvant être libérée en cas de
court-circuit.
42
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série BBH3/BCH3.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BBH3/BCH3. Il se peut donc que toutes les caractéris-
tiques et les fonctions décrites ici ne concernent pas
votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot-
re aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résul-
tat de nettoyage optimal.
Veuillez déplier les volets illustrés !
Description de l'appareil
1 Brosse pour sols avec électrobrosse
2 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
3 Collecteur de poussières
4 Unité de filtre extérieure
5 Cartouche de filtre avec filtre de protection du
moteur et filtre mousse
6 Bloc moteur
7 Suceur long télescopique*
8 Suceur combiné*
9 Poignée de l'aspirateur balai
10 Commutateur à curseur de l'aspirateur balai
11 Emplacement pour suceur télescopique
12 Compartiment de rangement pour suceur combiné
13 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sols
14 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à batterie
portatif
15 Poignée de l'aspirateur à batterie portatif
16 Commutateur à curseur de l'aspirateur à batterie
portatif
17 Témoin de l'état de charge de la batterie
18 Bouton de déverrouillage du collecteur de pous-
sières
19 Cordon de charge*
20 Tige de guidage de la brosse rotative
21 Brosse rotative
Avant la première utilisation
Fig.
1
Ouvrez le compartiment de rangement et retirez le
suceur combiné.
Fixez la poignée avec précaution sur le boîtier prin-
cipal et vissez-la.
Posez l'accessoire combiné dans le compartiment
de rangement et fermez ce dernier.
Fig.
2
Fixez l'aspirateur balai dans la brosse pour sols et
encliquetez-le.
Pour désenclencher la brosse pour sols, appuyez sur
le bouton de déverrouillage et retirez l'aspirateur ba-
lai de la brosse.
Rechargement
!
Attention :
Avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois,
ses batteries doivent être entièrement chargées.
Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement
le chargeur compris dans la livraison. Raccordez et
mettez en service le chargeur uniquement selon les
indications figurant sur la plaque signalétique. Ne
rechargez pas l'appareil à des températures inféri-
eures à 0°C ni supérieures à 4C.
Fig.
3
Pour recharger l'aspirateur, placez-le à proximité
d'une prise. L'appareil peut être posé librement dans
la pièce.
Fig.
6
Connectez le chargeur dans la prise située à l'arrière
de l'appareil.
Connectez la fiche du câble de charge dans la prise
secteur.
Le témoin de charge clignote lentement en blanc
pendant le chargement.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
témoin de charge s'allume en bleu et s'éteint après
quelques minutes. La batterie n'est alors plus char-
e. Pour vérifier si la charge est correcte, débran-
chez brièvement l'appareil du secteur. Le témoin
s'allume ensuite de nouveau en blanc.
Il n'est pas souhaitable de laisser l'appareil, une fois
entièrement chargé, connecté au câble de charge et
à la prise.
Le chargeur et l'aspirateur balai peuvent chauffer
cela est normal et sans risque.
Témoin de fonctionnement
État de fonctionnement Fonction témoin de la
batterie
Mode normal Le témoin s'allume en
blanc
Charge de la batterie <
à 20 %
Le témoin clignote en
rouge
La batterie est vide Le témoin s'éteint
Processus de charge Le témoin clignote lente-
ment en blanc
La batterie est entière-
ment chargée
Le témoin s'allume en
blanc et s'éteint après
environ 2 minutes
Sécurité de sur/sous-
température
L'affichage s'allume en
rouge et s'éteint après
environ 10 secondes.
* selon l'équipement
43
Utilisation de l'aspirateur balai
Aspiration
Fig.
4
Actionnez le commutateur à curseur dans le sens de
la flèche.
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig.
5
Poussez le commutateur à curseur dans la position
souhaitée pour régler la puissance d'aspiration :
Niveau de puissance 1 1
Aspiration avec une brosse électrique activée. Pour
des tâches de nettoyage usuelles sur toutes les sur-
faces.
L'appareil atteint la durée de marche maximale dans
ce réglage.
Niveau de puissance 2 2
Aspiration avec une brosse électrique activée. Pour
des tâches de nettoyage difficiles sur toutes les sur-
faces (surtout sur les tapis).
L'appareil atteint une durée de marche plus courte
dans ce réglage.
Durée de marche
Comme toutes les batteries au Lithium-Ion, la batterie
peut s'user naturellement. Avec le temps, la capacité
de la batterie diminue, ainsi que sa durée de marche.
Il s'agit là d'un processus de vieillissement naturel qui
ne vient pas d'un défaut de matériaux ou de fabrica-
tion, ni d'un vice.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
En mode normal
avec une brosse
pour sols pour
des tâches de net-
toyage normales
Jusqu'à
55 min.
Jusqu'à
50 min.
En mode turbo
avec embout
électrique pour
plancher ou
aspirateur manuel
sur piles pour des
tâches de nettoya-
ge complexes.
Jusqu'à
20 min.
Jusqu'à
18 min.
Fig.
6
Lors de courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut
être posé librement dans la pièce. Pour cela, bascu-
lez l'aspirateur légèrement vers l'avant en direction
de la brosse.
!
Attention : pour ranger l'appareil, éteignez-le
impérativement du fait que la brosse rotative
risque d'endommager le revêtement de sol lors de
l'immobilisation de l'aspirateur.
Utilisation de l'aspirateur à batterie
portatif
Fig.
7
Déverrouillez l'aspirateur à batterie portatif en acti-
onnant le bouton de déverrouillage et extrayez-le de
l'aspirateur balai.
Aspiration avec des accessoires supplé-
mentaires
Figure
8
Suceur long
Pour aspirer à des endroits difficiles d'accès et au-
dessus de la tête.
Ouvrez l'emplacement de l'accessoire via la poignée
encastrée, retirez le suceur long, placez-le sur le
trou d'aspiration de l'aspirateur à batterie portatif
et encliquetez-le.
Le suceur long peut être étendu si nécessaire. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage,
étirez le suceur long et encliquetez-le à sa position
finale.
Après utilisation, repliez si nécessaire le suceur
long, placez-le dans l'emplacement pour acces-
soires et fermez ce dernier.
Figure
9
Suceur combiné
Suceur combiné avec brosse aspirateur et suceur
ameublement pour aspirer les châssis de fenêtres,
armoires, meubles etc.
Ouvrez le compartiment de rangement, retirez le su-
ceur combiné, placez-le sur le trou d'aspiration de
l'aspirateur à batterie portatif et encliquetez-le.
L'accessoire brosse pour meuble peut être expulsé
sur le côté. Le suceur ameublement se trouve en
dessous.
Le suceur combiné peut aussi être placé au sommet
du suceur long.
Après utilisation, rangez de nouveau le suceur com-
biné dans le compartiment des accessoires, refer-
mez ce dernier et encliquetez-le.
Recharge de l'aspirateur à batterie portatif
Figure
10
Pour recharger l'aspirateur à batterie portatif, re-
mettez-le dans l'aspirateur balai et verrouillez-le.
Vérifiez le bon positionnement.
Après utilisation
Figure
11
Éteignez l'appareil après le nettoyage.
* selon l'équipement
44
Vidage du bac à poussières
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière
a atteint le repère du collecteur de poussières.
Nous vous recommandons de veiller à ne pas dépasser
le repère du collecteur de poussières, car cela conduit
à un important encrassement du filtre.
Figure
12
Retirez l'aspirateur à batterie portatif de l'aspirateur
balai.
Fig.
7
verrouillez le bac à poussières à l'aide du bouton
de déverrouillage et retirez-le du bloc-moteur.
Figure
13
Extrayez l'unité de filtre du collecteur de poussières.
Videz le collecteur de poussières.
Figure
14
Éliminez les saletés éventuellement présentes en-
dessous de l'ouverture d'éjection.
a) Insérez l'unité de filtre dans le collecteur de pous-
sières, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement
en place
b) Posez le bac à poussières sur le bloc-moteur et ver-
rouillez-le de manière audible.
!
Attention : si vous sentez une résistance en installant
le collecteur de poussières, vérifiez si les filtres sont
au complet et si l'unité de filtre et le collecteur de
poussières sont correctement mis en place.
Nettoyage des filtres
L'unité de filtre extérieure et la cartouche de filtre doi-
vent être nettoyées régulièrement, afin que l'aspirateur
fonctionne de façon optimale.
!
Attention : le nettoyage du filtre est uniquement
possible lorsque l'appareil est éteint.
N'aspirez jamais sans unité de filtre extérieure avec
la cartouche de filtre en place.
Figure
15
Nettoyage de l'unité de filtre extérieure
Mise hors tension de l'appareil. Fig.
11
Retirez l'aspirateur à batterie portatif de l'aspirateur
balai.
Fig.
7
verrouillez le bac à poussières à l'aide du bouton
de déverrouillage et retirez-le du bloc-moteur.
Fig.
12
Extrayez l'unité de filtre du collecteur de poussières.
a) Généralement il suffit de secouer ou de tapoter légère-
ment toute l'unité de filtre lors du vidage du collecteur
de poussières, afin que les éventuelles saletés se dé-
collent.
b) Si cela ne suffit pas, veuillez utiliser un chiffon sec pour
enlever les saletés sur la surface.
Figure
16
Nettoyage de la cartouche de filtre
a) Extrayez la cartouche de filtre de l'unité de filtre.
b) Nettoyez d'abord la cartouche de filtre en la tapotant.
c) Retirez le filtre mousse de la protection du moteur et
lavez-le séparément. Laissez complètement sécher le
filtre mousse et le filtre de protection du moteur, (env.
24h).
Après le montage du filtre mousse, remettez en place
l'unité de filtre dans le collecteur de poussières.
En cas de besoin, il est possible d'acheter des filtres
neufs auprès de notre service après-vente.
Nettoyage de la brosse pour sols
Avant chaque entretien, éteignez l'aspirateur et-
branchez-le ou bien séparez-le du cordon de charge.
Figure
17
Déverrouillez la brosse rotative en appuyant sur le
bouton de déverrouillage et retirez-la latéralement
de la brosse pour sols.
Coupez les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
le long de l'encoche prévue à cet effet et enlevez-les.
Introduisez la brosse rotative latéralement dans la
brosse pour sols, le long de la tige de guidage, et
verrouillez-la au moyen du bouton de déverrouillage.
!
Attention : la brosse pour sols doit uniquement être
utilisée avec la brosse rotative en place.
!
Attention :
Les brosses pour sols sont soumises à une certai-
ne usure en fonction de la nature de votre sol dur
(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-
quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de
la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes
coupantes, peuvent occasionner des dommages
sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-
um. Le fabricant décline toute responsabilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour
sols usée.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur balai ou de
l'aspirateur à batterie portatif, il faut l'éteindre et le
séparer du cordon de charge. L'aspirateur et les acces-
soires peuvent être entretenus avec un produit de net-
toyage pour plastique usuel du commerce.
!
Attention : n'utilisez pas de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
plongez jamais l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
* selon l'équipement
100
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
102
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Bosch BCH3ALL21 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à