JVC SP-MD9 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
2
LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE
De SP-MD9 is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt
van een TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren
op het scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden
aangetast.
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt
geãnstalleerd, worden de kleuren mogelijk wel aangetast.
Let daarom op het volgende:
1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,
moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand
drukken of de stekker uit het stopkontakt trekken alvorens u
de luidsprekers installeert.
2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst,
kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de
kleuren van het beeld hebben.
3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde
luidsprekers een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s
heeft.
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓn A/V
El modelo SP-MD9 tiene una construcción protegida
magneticamente para una colocación contigua de los televisores
y monitores sin causar aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del
modo de instalar el sistema de altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el
interruptor de alimentación principal del televisor o
desconectarlo antes de instalar los altavoces.
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televi-
sor, este sistema puede causar una desigualdad de color en
la imagen del televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos
del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso,
mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del
televisor.
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
SP-MD9 have magnetically-shielded design for placement ad-
jacent to TVs and monitors without causing color aberrations.
However, color may be affected as a result of how the speaker
system is installed. Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s
main power switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before
turning on the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set,
that system may cause color unevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types
of TV’s may be affected by them. If this happens, move the
speakers a short distance from the TV set.
LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION
Die SP-MD9 haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion
zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne
Farbverfälschung zu verursachen.
Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion
u.U. Farbverfälschungen verursacht werden.
Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers
den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Boxen
installiert werden.
2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des
Fernsehers aufgestellt ist, kann das andere System
Farbverfälschungen hervorrufen.
3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können
manche Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies
der Fal ist, müssen die Boxen etwas weiter entfernt vom
Fernseher aufgestellt werden.
HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V
Le SP-MD9 est conçu avec un blindage magnétique pour
permettre de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs
sans causer de distorsions dans les couleurs. Toutefois, les
couleurs peuvent être affectées en fonction de l’installation des
enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention aux points
suivants:
1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper
l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le
débrancher avant l’installation du système pour remettre
l’alimentation du téléviseur.
2. Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du
téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans
l’image du téléviseur.
3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains
téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive,
éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.
5
ANSCHLUSS
Schließen Sie die linken (LEFT) Lautsprecherbuchsen des
Verstärkers an die linken (LEFT) Buchsen des Lautsprechers,
und die rechten (RIGHT) Lautsprecherbuchsen des Verstärkers
an die rechten (RIGHT) Buchsen des Lautsprechers an.
Verwenden Sie hierfür das mitgelieferte Lautsprecherkabel —
wie in der Abbildung gezeigt — und achten Sie beim Anschluß
auf die richtigen Polaritäten; (+) and (+) und (–) an (–).
Verbinden Sie die schwarzen Lautsprecherkabel mit den
Minusklemmen (–).
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
Die
Nenimgedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MD9.
beträgt 6 Ohm. Schließen Sie sie an einen Verstärker mit einer
Last-Impedanz von 6 Ohm an.
Die maximale Belastbarkeit der SP-MD9 beträgt 50 Watt. Eine
Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu
Beschädigungen. Signale der
unten beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem
maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung
verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen.
Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
RACCORDEMENT
Raccorder les bornes de l’enceinte de gauche (LEFT) de
l’amplificateur aux bornes de gauche (LEFT) de l’enceinte et
les bornes de droite (RIGHT) aux bornes de droite (RIGHT) en
utilisant les cordons d’enceinte fournis comme indiqué sur la
figure en respectant bien la polarité; (+) sur (+) et (–) sur (–).
Connecter les câbles d’enceinte noirs aux bornes (–).
Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
L’impédance nominale des enceintes SP-MD9 est de 6 ohms.
Les raccorder à un amplificateur ayant une impédance de
charge de haut-parleur de 6 ohms.
La puissance maximum admissible des SP-MD9 est,
respectivement, de 50 Watts.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des
bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis-
sance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer
une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien
diminuer le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne-
disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
CARACTERISTIQUES
Type : Enceinte 3 voies, 3 haut-parleurs
type à réflexion des basses
(Type à protection magnétique)
Haut-parleurs
Graves : conique de 15 cm x 1
Médium : conique de 6 cm x 1
Aigus : dôme de 2 cm x 1
Puissance admissible : 50 watts
Impédance : 6 ohms
Gamme de fréquence : 43 Hz - 20.000 Hz
Niveau de pression sonore
: 86 dB/w·m
Dimensions (L x H x P) : 210 x 345 x 249 mm
Masse : 3,4 kg chaque
Accessoire : Cordon des enceintes............2
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 3-Weg,3-Lautsprecher-
Baßreflexbox
(Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprecher
Tieftöner :15cm – Konus x 1
Mittenbereich :6 cm - Konus x 1
Hochtöner :2 cm - Aufgekelcht x 1
Belastbarkeit :50 Watt
Impedanz :6 Ohm
Frequenzbereiche :43 Hz - 20.000 Hz
Schalldruckpegel :86 dB/w·m
Abmessungen (W x H x T) :210 x 345 x 249 mm
Gewicht :je 3,4 kg
Zuubehör : Lautsprecherkabel ....... 2
Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JVC SP-MD9 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur