Intimus Pro 100 CP5 Mode d'emploi

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur de documents intimus 100SP2/
CP4/CP5/CP6/CP7 est un appareil destiné à
détruire des documents courants.
La machine doit uniquement être
utilisée pour broyer du papier !
Le broyage de supports de données
d’autres types, comme pour les modèles
avec une largeur de coupe 0,8x12 mm
(CP6) ou 0,x4,5 mm (CP7), ou bien
encore d’agrafes et de trombones
risque de causer des blessures sur la
personne (par exemple par l’éclatement
de matériaux solides etc.) et d’entraîner
des dégâts sur la machine (par exemple
la destruction du bloc de coupe).
INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille.
- Brancher la machine (voir les données de sé-
curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES“).
Les grilles permettent une aération
de l’appareil, par conséquent ne pas
couvrir!
Le branchement électrique de l’appareil
doit être accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25°C)!
4 = Voyantdecontrôle(g.1)
« prêt à fonctionner »
S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur
à poussoir (1).
5 = Voyantdecontrôle(g.1)
« récipient plein » / « porte ouverte »
a) Clignote, lorsque le récipient est plein et
doit être vidé. La machine s’arrête alors
automatiquement.
b) S’allume lorsque la porte est ouverte. La
machine s’arrête automatiquement et ne
peut être remise en marche tant que la
porte reste ouverte.
6 = Voyantdecontrôle(g.1)
« Bourrage » / « Stop »
S’allume si
a) trop de papier a été introduit dans le bloc
de coupe. Le bloc de coupe se bloque et
s’arrête. Le moteur est éteint.
b) l’interrupteur à poussoir (3) est actionné
alors que le bloc de coupe est en marche.
Le bloc de coupe est éteint et s’arrête.
INTRODUCTION DE PAPIER:
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (g. 1)
de la machine. Le voyant de contrôle (4) (g.
1) s’allume.
- Introduire le papier au bloc de coupe.
- La machine se met automatiquement en
marche avant et dédruit le papier. Après cette
opération de destruction, la machine s’arrête
automatiquement.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1 = Interrupteuràpoussoir(g.1)
« Prêt à fonctionner » / « Arrêt «
Cette touche comprend deux fonctions:
a) « Prêt à fonctionner »
Frapper brièvement sur cette touche
pour commuter la machine sur « prêt à
fonctionner ».
b) « Arrêt »
Maintenir enfoncée cette touche dans
l’état « prêt à fonctionner » pendant env.
3 secondes pour éteindre la machine.
Remarque: La machine s’éteint
automatiquement en cas de non utilisation
pendant un laps de temps d’environ 5
minutes.
2 = Barrière lumineuse
(marcheavant)(g.2)
Démarre la procédure de broyage dès qu’une
feuille de papier est introduite dans la rainure
d’admission.
3 = Interrupteuràpoussoir(g.1)
« Marche arrière » / « Stop »
Cette touche comprend deux fonctions :
a) « Marche arrière »
Si cet interrupteur est actionné, le bloc de
coupe fonctionne en marche arrière.
b) « Stop »
Si cette touche est brièvement tapotée
alors que le bloc de coupe est en marche,
celui-ci s‘éteint et s‘arrête.
Remarque : en cas de nouvel
actionnement lorsque la barrière
lumineuse est occupée, le bloc de coupe
fonctionne de nouveau en marche avant
et poursuit le procédé de destruction.
Remarque: An d’obtenir un résultat toujours
correct de coupe concernant la taille des
particules et pour obtenir donc les niveaux de
sécurité conformes à DIN 66399 indiqués dans
le prospectus, la matière à découper doit être
toujours alimentée à angle droit par rapport au
coupeur et en quantité adaptée dans la zone
centrale de la cavité d’alimentation.
Ne chargez jamais la machine d’une
quantité de papier supérieure à celle
indiquée dans les dates techniques!
Si jamais trop de papier est introduit au
bloc de coupe, voir les instructions sous:
„EN CAS DE BOURRAGE“.
<< Risque de blessure! N’approchez
jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!
<< Risque de blessure! N’introduisez jamais
les doigts dans l’ouverture!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d’ouvrir l’installation!
Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.
<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!
<< La machine n’est pas un jouet et ne convient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions,
orices d‘alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.
93047 1 07/13
4
6
1
3
5
100SP2
100CP4
100CP5
100CP6
100CP7
2
MISE EN MARCHE
UTILISATION
UTILISATION
F
6
g. 1 g. 2
g. 3
Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
93047 1 07/13
2
100SP2
100CP4
100CP5
100CP6
100CP7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ELIMINATION
ENTRETIEN
COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES
ACCESSOIRES
ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:
(coupe-croisée)
Après environ 15 minutes de fonctionnement
continu, il est recommandé d’enclencher la
marche arrière pendant 15 à 20 secondes
environ et vaporiser un peu d’huile spéciale
livrée avec la machine sur le bloc de coupe.
MODE AUTOMATIQUE
ECONOMIE D’ENERGIE:
Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un
certain temps, elle s’éteint automatiquement après
environ 5 minutes. Le voyant de contrôle (4) indiquant
« prêt à fonctionner » s’éteint. Actionner brièvement
l‘ interrupteur manométrique (1) pour remettre la
machine en marche.
NETTOYAGE DES
CELLULESPHOTO-ÉLECTRIQUES(g.4):
Il est possible que des morceaux de papier restent
dans la rainure d’admission (par exemple après un
bourrage) et empêchent la barrière lumineuse de
stopper l’appareil.
Vous pouvez enlever ces morceaux de papier ou netto-
yer les cellules photo-électriques, soit en faisant passer
une nouvelle feuille dans l’appareil, soit en déclenchant
la marche arrière et en passant un pinceau sur les „yeux“
des deux cellules photo-électriques.
EN CAS DE BOURRAGE:
Si un bourrage arrive par l’introduction de trop de
papier, la machine réagit comme suit:
- le système de coupe bloque, se met en marche
arrière pour débloquer le matériel et s’arrête.
- Le moteur s’arrête automatiquement.
- Le voyant de contrôle (6) (g. 1) s’allume.
Procéder comme suit:
- Actionner l‘interrupteur à poussoir « Marche
arrière » / « Arrêt » (3) de manière prolongée et
retirer simultanément le document éjecté de la
machine.
- Après avoir retiré le bourrage, le bloc de coupe
fonctionne automatiquement en marche avant,
réduit en morceaux le reste se trouvant dans la
cavité d‘alimentation, puis s‘éteint. Le voyant de
contrôle (6) (g. 1) s‘éteint.
Remarque : s’il est impossible de retirer le
bourrage, l’interrupteur à poussoir « Marche
arrière » / « Arrêt » (3) doit de nouveau être
brièvement actionné. Le bloc de coupe répète
à présent automatiquement le procédé décrit
précédemment jusqu’à ce que le reste de papier
se trouvant dans le bloc de coupe soit passé.
- Retirer les documents relachés de la machine et
recommencer à détruire avec une quantité moins
importante de papier.
PROTECTION DU MOTEUR:
Si le moteur est surchargé, il s’arrête automatique-
ment. Déconnecter l’appareil à l’aide de l’interrupteur
à poussoir (1) (g. 1).
Après un temps de refroidissement de 15 à 20 mi-
nutes (selon la température ambiante) vous pouvez
recommencer à détruire.
PROCEDURE EN CAS DE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT:
Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer les
contrôles suivants:
- La che électrique est-elle convenablement
branchée dans la prise?
Branchement électrique:
commutateur principal bipopulaire,
che de contact interne,
câble électrique à part
- Est ce que l’interrupteur à poussoir (1) est
enclenche?
- La porte est-elle fermée?
- Le récipient est-il plein?
Le récipient doit être vidé.
- L’appareil est-il bloqué par un bourrage de pa-
pier?
Suivez alors les instructions données à la rubrique
„BOURRAGE“.
- L’effort fourni par le moteur a-t-il été excessif?
Attendez alors qu’il refroidisse puis démarrer le
à nouveau.
Si aucum des différents contrôles indiqués ci-
dessus ne donne de résultat, veuillez contacter
votre agent.
Largeur de coupe:
100SP2: 3,8 mm (en bandes)
100CP4: 3,8x36 mm (coupe croisée)
100CP5: 1,9x15 mm (coupe croisée)
100CP6: 0,8x12 mm (coupe croisée)
100CP7: 0,8x4,5 mm (coupe croisée)
Capacité de coupe:
100SP2: 23-25 feuilles (70g/m
2
)
100CP4: 18-20 feuilles (70g/m
2
)
100CP5: 13-15 feuilles (70g/m
2
)
100CP6: 8-10 feuilles (70g/m
2
)
100CP7: 5-6 feuilles (70g/m
2
)
Tension de ligne: 230V/50Hz
240V/50Hz
120V/60Hz
100V/50/60Hz
Fusible:
230V/240V/50Hz: 10 A (à action retardée)
120V/100V/50/60Hz: 20 A (à action retardée)
Largeur de travail: 260 mm
Niveau de bruit: ca. 54 dB(A)
Puissance:
100SP2, 100CP4-CP6: 1,1 kW
100CP7: 1,5 kW
Dimensions: (LxPxH): 490x430x870 mm
Poids: ca. 43 kg
Désignation Ordre-No.
Sac en plastique, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977
Flacon d’huile special, 110 ml (coupe croisée) 88035
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.
F
7
g. 4
ELIMINATION DE LA MACHINE:
En n de vie, éliminez toujours la machine
de façon conforme à l‘environnement. Ne
jetez aucun composant de la machine
ou de son emballage dans les ordures
ménagères.
Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
POUR VIDER LE
SAC DE RÉCEPTION (Fig. 3):
Si le sac de réception est plein, la machine
s‘éteint. Le voyant de contrôle « Récipient plein »
/ « Porte ouverte » (5) (g. 1) clignote. An de
signaler l’arrêt du bloc de coupe, le voyant de
contrôle « Bourrage » / « Arrêt » (6) s’allume
simultanément.
Vider alors le sac de réception comme suit:
- Ouvrir la porte et tirer vers l’extérieur le cadre
avec le sac.
- Retirer le sac plein et le vider.
- Placer le sac vide de par l’intérieur dans le
cadre en le laissant dépasser d’environ 10 cm
du cadre.
- Replacer le cadre avec le sac de réception et
fermer la porte. Le voyant de contrôle (5) (g.
1) séteint.
- Actionner brièvement l‘interrupteur à poussoir
« Marche arrière » / « Arrêt » (3). Le bloc de
coupe réduit en morceaux le reste se trouvant
dans la cavité d‘alimentation, puis s‘éteint. Le
voyant de contrôle (6) s‘éteint. La destruction
ultérieure peut désormais être poursuivie.
Remarque: La machine ne fonctionne qu’avec
la porte fermée!
UTILISATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Intimus Pro 100 CP5 Mode d'emploi

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à