Genius Gila Manuel utilisateur

Catégorie
Souris
Taper
Manuel utilisateur
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected
separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as
household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat
entsorgt werden muss.
Fo
Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz
angeliefert werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll.
lgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
Weitere Information erhalten Sie von Ihrem
Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen
örtlichen Behörde.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere
separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodotto è stato progettato per la raccolta
differenziata presso un punto di raccolta appropriato. Non
gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por
separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de
países europeos:
Este producto debe recogerse separadamente en un punto de
recogida adecuado. No elimine este producto con la basura
normal.
Para más información, póngase en contacto con el vendedor
o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido
separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países
europeus:
Este produto está designado para a recolha separada num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto como
lixo doméstico.
Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades
locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling
in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet
worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese
landen:
Dit product werd ontworpen voor gescheiden
inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het hoort
niet bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper
of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat
jako tříděný odpad.
Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v
příslušné sběrně. Nelikvidujte s běžným komunálním
odpadem.
Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány
zodpovědné za likvidaci odpadu.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön
hulladéklerakókban kell gyűjteni.
A következő figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra
vonatkozik:
A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve
tervezték. Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.
További információkért vegye fel a kapcsolatot a
viszonteladóval vagy a helyi hulladékgazdálkodásért felelős
hatósággal.
európai országokban
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany
selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach
europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w
odpowiednim punkcie zbiórki. Nie należy pozbywać się go
razem z odpadami gospodarstw domowych.
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub z miejscowymi władzami
odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν
πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές
χώρες:
Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε
κάποιο ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό
απόρριμμα.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
κατάστημα λιανικής που σας προμήθευσε το προϊόν ή με
τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση
απορριμμάτων.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas
kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja
või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav
jäätmekorralduse teeninduse eest.
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no
citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem
atkritumiem tam piemērotā savākšanas vietā. To
nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas
atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame
atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių
šiukšlių.
Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su
mažmenininku arba vietinės valdžios organais
atsakingais atliekų tvarkymą.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays
européens :
Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte
séparée dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas
de ce produit avec vos ordures ménagères.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service
assurant l’élimination des déchets.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany
selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach
europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w
odpowiednim punkcie zbiórki. Nie należy pozbywać się go
razem z odpadami gospodarstw domowych.
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub z miejscowymi władzami
odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν
πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές
χώρες:
Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε
κάποιο ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό
απόρριμμα.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
κατάστημα λιανικής που σας προμήθευσε το προϊόν ή με
τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση
απορριμμάτων.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas
kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja
või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav
jäätmekorralduse teeninduse eest.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas
atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame
atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių
šiukšlių.
Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su
mažmenininku arba vietinės valdžios organais
atsakingais atliekų tvarkymą.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető
szimbólum az
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön
hulladéklerakókban kell gyűjteni.
A következő figyelmeztetés kirólag az európai felhasználókra
vonatkozik:
A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve
tervezték. Ne dobja ki a készüléket háztartási szettárolóba.
További információkért vegye fel a kapcsolatot a
viszonteladóval vagy a helyi hulladékgazdálkodásért felelős
hatósággal.
európai országokban
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no
citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem
atkritumiem tam piemērotā savākšanas vietā. To
nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin
göstergesidir.
Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar için
geçerlidir.
Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir.
Ev çöpü olarak atmayın.
Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp
toplama otoritelere başvurun.
Federal Communications Commission (FCC) Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in particular installations, if this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
1. Reorient / Relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Disclaimer
The following does not apply to any country where such provisions are inconsistent
with local law: KYE Systems Corp. makes no warranties with respect to this
documentation, whether expressed or implied. All material is provided “as is”. This
includes, but is not limited to, any implied warranties of merchantability and fitness is
for a particular purpose. The information covered in this document is subject to
change without notice.
KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this
document.
All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
Copyright © 2012 KYE Systems Corp. All rights reserved.
Federal Komünikasyon Komisyonu Bildirgesi [Türkçe]
Bu ürün FCC Kurallarının 15-inci Kısmıyla uyumludur. Ürünün kullanımı takip eden
2 şarta bağlıdır : (1) bu ürünün kullanımında herhangi bir zarar görülmemiştir, ve (2)
bu ürün kablosuz iletişimden kaynaklanan diğer bir cihazdan parazit alabilir,
parazitlerden operasyonel hatalar görülebilir.
Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kuralların Part 15, Klasman B limitleriyle uyumlu
bulunmuştur. Bu limitler kullanım ve kurulum esnasında oluşabilecek zararlı
parazitlerden korunma amacıyla dizayn edilmişlerdir.
Bu cihaz radio frekansı sinyalleri yayıp, talimatlarına göre kurulmadığı takdirde radio
komünikasyonuna zararlı parazitler oluşturabilir. Parazitlerin oluşamayacağı ile
alakalı bir garanti olamayacağı gibi, bu cihazın radio ve televisyon
komünikasyonunda sağlayabileceği parazitleri engellemek cihazı açıp kapatmak ile
çözülebileceği gibi, çözülemediği takdiirde kullanıcıya aşağıdaki adımları denemesi
tavsiye edilir:
1. Cihazın yerini değiştirin / antenin yerini değiştirin.
2. Cihaz ve alıcısı arasında ki mesafeyi artırın.
3. Cihaz alıcının bağlı olduğu farklı bir noktadan bağlayın.
4. Tedarikçinizden veya radio / TV teknisyenlerinden yardım alınız.
DİKKAT : Üretici tarafından uyumluluğa aykırı yapılan değişiklikler veya
modifikasyonlar ürünü garanti dışı bırakır.
Disclaimer
Yukarıdakiler bu standartlara uymayan ve bu kanunlara uymayan ülkeler için geçerli
değildir: KYE Systems Corp. Şirketin bu evrağğa dayanarak verdiği veya
verebileceği herhangi bir garanti yoktur.
Yukarıdaki materyeller “eğer” diye sunulan materyellerdir.
KYE Systems Corp., şirketi yukarıdaki bilgilerden mesul , veya garanti veren olarak
sayılmaz. Bu belgedeki içerik haber verilmeksizin değiştirilebilir. KYE Systems Corp.
Şirketi bu dokümandaki herhangi bir hatadan dolayı sorumlu değildir. Adı geçen
markalar şirketlerinde tescil edilmiş marrkalardır.
Telif 2012 KYE Systems Corp., Tüm haklar geçerlidir.
Table Of Content
English 1
Pусский 2
Deutsch 3
Français 4
Italiano 5
Español 6
Português/Brasil 7
Česky 8
Magyar 9
Polski 10
Slovensko 11
Slovenčina 12
Hrvatski/Bosanski/Srpski 13
Română 14
Български 15
rkçe 16
Українська 17
Қазақ 18
يبرع 91
Bahasa Indonesia 20
ภาษาไทย 21
繁體中文 22
English
- 1 -
Hardware Installation
1. Connect the gaming mouse to any USB port on your PC.
2. Turn on your computer.
3. It will take a few seconds for your mouse to be detected and properly
installed.
Warning: Do not use this laser mouse device on a desk which is made of
glass or mirror. This device is compliant with the IEC/EN 60825-1 Eye Safety.
Software Installation
1. Make sure the gaming mouse is connected to the computer correctly.
2. Put the setup CD into the DVD-ROM.
Follow the on-screen instructions to complete the software installation.
Hardware Information
1. The laser mouse features 12 buttons as indicated in the diagram. Each button can be
programmed for a customized function via the Gila user interface. (This requires the software
to be installed.).
2. There are 3 areas that have adjustable backlight colors (up to 16 million individual color
selections).
3. Weight storage compartment is designed for gamers to adjust the stability and handling of
the mouse during high speed cursor movement. The package includes 6 individual metal
weights at 4.5 grams each.
4. DPI indicator: There are six stages of dpi indicationThe dpi levels increase in a cycle
pattern.
5. Scorpion game core ii (SCGii) is a revolutionary laser engine technology to provide high
gaming performance : up to 8200 dpi in cursor speedthe optimal accuracy and extreme
precision.
GiIa Graphical User Interface
1. Assignment Button: Assign a preset macro key to each defined button.
2. Manage Macro: Edit your own keyboard and mouse function into one Macro key with delay time as needed.
3. Advance Setting: Adjust the mouse performance for Mouse Click, Double Click Speed, X/Y Axis Sensitivity, Scroll Speed, Polling
Rate and DPI setting
4. Light Option: Select your ideal backlight color with over 16M different colors to choose from. In addition, the intensity and pulsation
of the light patterns can also be adjusted.
HELP
Press to find out the function setup instruction in the user interface and the detailed operations.
Русский
- 2 -
Установка оборудования
1. Подсоедините игровую мышь к любому порту USB на ПК.
2. Включите компьютер.
3. Обнаружение и надлежащая установка мыши займет несколько
секунд.
Информация об оборудовании
1. Лазерная мышь включает 12 кнопок, как указано на схеме; каждую кнопку можно
программировать для специальных функций с помощью пользовательского
интерфейса Gila. (Для этого требуется установка программного обеспечения).
2. На мыши имеется три области с подсветкой с выбором цвета из 16 миллионов
индивидуальных цветов.
3. Отсек для хранения грузиков создан для игроков, которые стремятся повысить
стабильность и обеспечить высокую скорость перемещения курсора. В пакет входит
шесть металлических грузиков по 4,5 г каждый.
4. Индикатор разрешения: Имеется шесть последовательных уровней разрешения.
5. Scorpion game core ii (SCGii) - принципиально новая технология лазерного датчика
обеспечивает высокую игровую производительность: скорость курсора до 8200 dpi,
исключительная точность.
Графический пользовательский интерфейс GiIa
1. Кнопка назначения: Назначает заданную макроклавишу для каждой определенной кнопки.
2. Управление Macro: Преобразование функций клавиатуры и мыши в одну макроклавишу со временем задержки, если
необходимо.
3. Дополнительная настройка: Регулирование работы мыши: скорость клика, скорость двойного клика, чувствительность по
оси X/Y, скорость прокрутки, частота опроса и настройка разрешения
4. Опция света: Выберите идеальный цвет подсветки из 16 млн. различных цветов и отрегулируйте интенсивность и
пульсацию светового режима.
СПРАВКА
Нажмите для получения инструкций по установке в пользовательском интерфейсе и дополнительной оперативной
информации.
Предупреждение: Не пользуйтесь этой лазерной мышью на стеклянном
или зеркальном столе.
Устройство соответствует нормам безопасности для глаз IEC/EN 60825-1.
Установка программного обеспечения
1. Убедитесь, что игровая мышь правильно подключена к компьютеру.
2. Вставьте установочный компакт-диск в дисковод DVD-дисков.
3. Для завершения установки программного обеспечения следуйте
инструкциям на экране
Deutsch
- 3 -
Installation der Hardware
1. Schließen Sie die Gaming-Maus an einen beliebigen USB-Port Ihres
PCs an.
2. Schalten Sie Ihren Computer ein.
3. Es dauert einige Sekunden, bis Ihre Maus erkannt wird und sie richtig
installiert ist.
Warnung: Verwenden Sie diese Lasermaus nicht auf einem Schreibtisch
aus Glas oder Spiegelglas.
Das Gerät erfüllt die Vorschriften zur Augensicherheit gemäß IEC/EN
60825-1.
Informationen zur Hardware
1. Die Lasermaus verfügt über 12 Tasten, wie in der Abbildung gezeigt. Jede Taste kann
über die Gila-Benutzeroberfläche für benutzerdefinierte Funktionen programmiert werden.
(Dies erfordert die Installation der Software).
2. Auf der Maus gibt es drei Bereiche mit Hintergrundbeleuchtung, die eine Farbauswahl
von bis zu 16 Millionen einzelnen Farben ermöglichen.
3. Das Gewichtsfach ist für Gamer, die die Stabilität und die Handhabung bei sehr
schnellen Cursorbewegungen anpassen möchten. Die Packung enthält sechs
Metallgewichte von je 4,5 Gramm.
4. DPI-Anzeige: Es gibt sechs sequenzielle dpi-Stufen.
5. Der Scorpion Game Core II (SCGII) ist eine revolutionäre Lasertechnologie für höchste Gaming-Leistung: bis zu 8200 dpi
Cursorgeschwindigkeit, optimale Genauigkeit und extreme Präzision.
Grafische Benutzeroberfläche GiIa
1. Zuweisungstaste: Weisen Sie einer ausgewählten Taste ein Makro zu.
2. Makro verwalten: Erstellen Sie ihr eigenes Makro aus Tastatur und Mausbefehlen und fügen Sie bei Bedarf eine Verzögerung
hinzu.
3. Erweiterte Einstellungen: Stellen Sie die Werte für Mausklick, Doppelklickgeschwindigkeit, X-/Y-Achsen-Empfindlichkeit,
Scrollgeschwindigkeit, Polling Rate (Abrufintervall) und DPI-Einstellung ein.
4. Beleuchtungsoption: Wählen Sie Ihre Lieblingsfarbe der Hintergrundbeleuchtung aus über 16 Millionen Farben aus und passen
Sie die Intensität und Lichtmuster an.
HILFE
Drücken Sie in der Benutzeroberfläche für Anweisungen zur Einrichtung und für weitere Informationen zur Bedienung.
Installation der Software
1. Vergewissern Sie sich, dass die Gaming-Maus richtig mit dem
Computer verbunden ist.
2. Legen Sie die Setup-CD in das DVD-Laufwerk ein.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation der Software fertigzustellen.
Français
- 4 -
Installation du matériel
1. Branchez votre souris de jeu sur un port USB de votre PC.
2. Allumez votre ordinateur.
3. Quelques secondes sont nécessaires pour détecter et installer votre
souris.
Mise en garde : N’utilisez pas votre souris laser sans-fil sur un bureau en
verre ou doté d’une surface réfléchissante.
Cet appareil est conforme à la norme IEC/EN 60825-1 pour la sécurité des
yeux.
Informations sur le matériel
1. Votre souris laser est dotée de 12 boutons tel qu’illustré dans le diagramme ; chaque bouton
peut être programmé selon vos besoins via l’interface utilisateur Gila. (Installation du logiciel
requise).
2. La souris comporte trois zones à rétroéclairage offrant un choix de jusqu’à 16 millions de
couleurs individuelles.
3. Le compartiment Stabilisation par charge est conçu pour offrir aux joueurs une meilleure
fiabilité et des déplacements plus précis du curseur à haute vitesse. La souris est livrée avec
six poids métalliques de 4,5 grammes chacun.
4. Témoin DPI : six niveaux de réglage dpi sont disponibles par défilement séquentiel.
5. Scorpion game core ii (SCGii) est une technologie de moteur laser révolutionnaire qui offre
des performances de jeu exceptionnelles : vitesse de curseur pouvant atteindre 8200 dpi
pour une précision phénoménale.
Interface utilisateur graphique Gila
1. Assignment Button (bouton d’affectation) : permet d’affecter une touche macro préréglée à un bouton désigné.
2. Manage Macro (gestion des macros) : permet de configurer les fonctions du clavier et de la souris en une touche macro avec
délai d’attente possible.
3. Advance Setting (réglage avancé) : Permet de régler les performances pour les fonctions clic de la souris, vitesse du double-clic,
sensibilité de l’axe X/Y, vitesse de défilement, taux de scrutation et réglage DPI.
4. Light Option (option éclairage) : Permet de sélectionner votre couleur de rétroéclairage préférée parmi 16M différentes couleurs et
de d’ajuster les motifs lumineux intensifs et des pulsations.
AIDE
Appuyez sur pour plus d’informations sur la configuration de l’interface utilisateur et son fonctionnement.
Installation du logiciel
1. Assurez-vous que la souris de jeu est correctement reliée à l’ordinateur.
2. Insérez le CD d’installation dans le lecteur DVD-ROM.
3. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour parachever
Italiano
- 5 -
Installazione Hardware
1. Collegare il gaming mouse a qualsiasi USB port del vostro PC.
2. Avviare il vostro computer.
3. Servono alcuni secondi per via che il vostro mouse venga individuato ed
installato correttamente.
Avvertenza: Non utilizzare questo apparecchio laser mouse su una scrivania
di vetro o specchio.
L’apparecchio è in conformità con i regolamenti di Sicurezza dell’Occhio
IEC/EN 60825-1.
Informazioni Hardware
1. Il laser mouse offre 12 pulsanti come indicato nel diagramma, ogni pulsante può essere
programmato per funzioni personalizzate utilizzando l’interfaccia del fruitore Gila. (È
requisita l’installazione del software).
2. Sul mouse, esistono tre aree con luce di sottofondo che abilitano la selezione dei colori fino
a 16 millioni di colori individuali.
3. Lo scompartimento d’immagazzinamento del Peso è progettato per migliorare la stabilità
e la manegevolezza durante il movimento del cursore ad alta veloci. Il pacchetto
contiene sei pesi metallici da 4.5 grammi ciascuno.
4. Indicatore DPI: Esistono sei passaggi di livelli dpi che sono in sequenza.
5. Lo Scorpion game core ii (SCGii) è un motore a tecnologia laser rivoluzionaria che offre
un’alta performance di gioco: fino a 8200 dpi in velocità di cursore, un’accuratezza ottimale
ed una precisione estrema.
Interfaccia grafica del fruitore GiIa
1. Pulsante di Assegnazione: Assegnate un tasto macro preimpostato ad ogni pulsante definito.
2. Amministrazione Macro: Fate edit alle funzioni della vostra tastiera e mouse in un tasto Macro con tempo di ritardo quando serve.
3. Impostazione Avanzata: Regola la performance del mouse per il Mouse Click, la Velocità del Doppio Click, la Sensibilità dell’asse
X/Y, la Velocità di Scorrimento, il Quoziente Polling e l’impostazione del DPI.
4. Opzione Luce: Selezionare il vostro colore di sottofondo ideale con oltre 16M di colori diversi e regolare i motivi dell’Intensità e
della Pulsazione della luce.
AIUTO
Premere per le istruzioni di impostazione nell’interfaccia del fruitore e per ulteriori informazioni operative.
Installazione Software
1. Assicurarsi che il gaming mouse è collegato al computer
correttamente.
2. Inserire il CD d’installazione nel DVD-ROM.
3. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione
del software e completare l’installazione
Español
- 6 -
Instalación de hardware
1. Conecte el mouse para juegos a cualquier puerto USB de su PC.
2. Encienda su computadora.
3. Tomará unos segundos para que su mouse sea detectado y quede
instalado.
Advertencia: No utilice este mouse láser sobre un escritorio hecho de vidrio o
espejos.
Este dispositivo cumple con la normativa IEC/EN 60825-1 de seguridad
ocular.
Información de hardware
1. El mouse láser tiene 12 botones como se indica en el diagrama; cada botón puede
programarse para funciones personalizadas a través de la interfaz de usuario Gila
(requiere instalación de software).
2. En el mouse, existen tres zonas con luz de fondo que permiten elegir hasta entre 16
millones de colores distintos.
3. El compartimiento almacenamiento de peso está diseñado para jugadores que desean
mejorar la estabilidad y manejo de movimientos del cursor de alta velocidad. El paquete
contiene seis pesos metálicos de 4,5 gramos cada uno.
4. Indicador DPI: Existen seis niveles dpi en secuencia.
5. El núcleo de juegos Scorpion ii (SCGii) consiste en una revolucionaria tecnología de unidad
láser para un alto rendimiento durante sus juegos: hasta 8200 dpi de velocidad de cursor
para una exactitud óptima y precisión extrema.
Interfaz gráfica de usuario de Gila
1. Asignación de botones: Asigne una tecla macro prefijada a cada botón definido.
2. Administración de macros: Asigne sus propias funciones de teclado y mouse a una tecla de macro, con tiempo de demora si fuera
necesario.
3. Configuración avanzada: Ajuste el uso del mouse para las funciones de clic, velocidad de doble clic, sensibilidad de eje X/Y,
velocidad de desplazamiento, frecuencia de informe y ajuste DPI.
4. Opción de iluminación: Seleccione el color de luz de fondo que prefiera de entre más de 16M colores distintos y ajuste los patrones
de iluminación intensa y de pulsación.
AYUDA
Presione si desea instrucciones en la interfaz de usuario y para más datos de funcionamiento.
Instalación del software
1. Asegúrese de que el mouse para juegos esté conectado correctamente a
la computadora.
2. Coloque el CD de instalación en la unidad de DVD-ROM.
3. Siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
Brasil
- 7 -
Instalação de Hardware
1. Conecte o mouse de game em qualquer porta USB no seu PC.
2. Ligue seu computador.
3. Leva alguns segundos para seu mouse ser detectado e instalado
corretamente.
Alerta: Não use mouse wireless a laser em uma superfície de vidro ou
espelho.
O dispositivo está em conformidade com as normas de segurança de
Segurança dos Olhos IEC/EN 60825-1.
Informações de Hardware
1. O mouse a laser possui 12 botões como indicado no diagrama, cada botão pode ser
programado para funções customizadas usando a interface de usuário Gila. (requer
instalação de software).
2. No mouse, há três áreas com luz de fundo ativando seleção de cores até 16 milhões de
cores individuais.
3. No compartimento Armazenagem de peso é desenhado para gamers para aprimorar a
estabilidade e manuseio em movimentos de alta velocidade do cursor. A embalagem
contém seis pesos de metal de 4.5gramas cada.
4. indicador DPI: Há seis estágios de níveis de dpi em sequência.
5. O Scorpion game core ii (SCGii) é uma tecnologia revolucionária de motor a laser para
oferecer alta performance de games: até 8200 dpi na velocidade do cursor, uma excelente
exatidão e precisão extrema.
Interface Gráfica com o usuário Gila
1. Botão de Atribuições: Atribua uma tecla macro pré-ajustada para cada botão definido.
2. Gerenciar Macro: Edite seu próprio teclado e função mouse em uma tecla one Macro com retardo de tempo quando necessário.
3. Configuração Avançada: Ajuste a performance do mouse para Clique do Mouse, Velocidade de Clique Duplo, Sensibilidade eixo
X/Y, Velocidade de Rolagem, Taxa de Classificação e configuração de DPI
4. Opção de Luzes: Selecione sua cor de fundo com mais de 16M cores diferentes e ajuste os padrões de luz Intenso e Pulsação.
AJUDA
Pressione para instruções de instalação na interface do usuário e mais informações de operação.
Instalação do software
1. Certifique-se de que o mouse de game esteja conectado corretamente ao
computador.
2. Coloque o CD de instalação no DVD-Rom.
3. Siga as instruções da tela para completar a instalação do software e
concluir a instalação
Česky
- 8 -
Instalace hardwaru
1. Herní myš připojte k jakémukoli USB portu vašeho počítače.
2. Zapněte váš počítač.
3. Detekce myši a řádná instalace trvají několik sekund.
Varování:Toto laserové zařízení nepoužívejte na stolech ze skla či
zrcadlech.
Zařízení splňuje normu IEC/EN 60825-1, předpisy o bezpečnosti očí.
Instalace softwaru
1. Ujistěte se, že herní myš je správně připojena k počítači.
2. Do mechaniky CD vložte disk DVD.
3. K dokončení instalace softwaru postupujte podle pokynů na obrazovce.
Grafické rozhraní uživatele Gila
1. Přiřazení tlačítek: Přiřazení předem nastavené klávesy macro ke každému definovanému tlačítku.
2. Správa funkce macro: Úprava vaší vlastní funkce klávesnice či myši s jednou klávesou Macro s prodlením v případě potřeby.
3. Pokročilá nastavení: Úprava výkonu myši pro kliknutí myši, rychlost dvojího kliknutí, citlivost osy X/Y. rychlost posunu a nastavení
DPI
4. Volba světla: Vyberte si vaši ideální barvu protisvětla s volbou z více než 160 tisíc odstínů a úpravou vzorů Intenzivní a Pulzování.
NÁPOVĚDA
Stiskněte k zobrazení pokynů k nastavení v uživatelském rozhraní a pro další provozní informace.
Informace o hardwaru
1. Laserová myš má 12 tlačítek, jak je to zobrazeno na diagramu, každé tlačítko
lze naprogramovat pro vlastní úpravu funkcí s použitím rozhraní Gila. (vyžaduje
se instalace softwaru).
2. Na myši jsou tři plochy s podsvícením, které umožňují volbu až16 milionů
jednotlivých barev.
3. Uložení závaží je určeno pro hráče k vylepšení stability a ovládání při rychlých
pohybech kurzoru. Balení obsahuje šest kovových závaží, každé váží 4,5
gramů.
4. DPI kontrolka: Sekvence má šest stupňů nastavení DPI.
5. Herní jádro Scorpion ii (SCGii)je převratná laserová technologie pro výborný
herní výkon: rychlost kurzoru až 8200 dpi, optimální přesnost a extrémní
preciznost.
Magyar
- 9 -
A hardver telepítése
1. Csatlakoztassa az egeret a számítógép bármely USB-portjára.
2. Kapcsolja be a számítógépet.
3. Az egér észlelése és telepítése néhány másodpercet vesz igénybe.
Figyelmeztetés: Ne használja az egeret olyan asztalon, amely üvegből
készült vagy tükröződő felületű.
Az eszköz megfelel az IEC/EN 60825-1 látásbiztonsági előírásoknak.
A szoftver telepítése
1. Győződjön meg arról, hogy az egér megfelelően csatlakoztatva van a
számítógéphez.
2. Helyezze a telepítőlemezt a DVD-ROM meghajtóba.
3. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a telepítés befejezéséhez.
Információk a hardverről
1. A lézeres egér az ábrának megfelelően 12 gombbal rendelkezik, és minden gomb
testreszabott funkciókra programozható a Gila felhasználói felületének segítségével.
(Külön szoftver telepítése szükséges).
2. Az egéren három terület található, amely háttérvilágítást és akár
16 millió egyedi szín
kiválasztását teszi lehetővé.
3. A
súlytároló célja, hogy fokozott stabilitást és kezelhetőséget biztosítson a játékosoknak
a nagy sebességű kurzormozgások során. A csomagolás 6 fémsúlyt tartalmaz (egyenként
4,5 gramm).
4. DPI kijelző: Hat különböző dpi értékből választhat.
5. A Scorpion Game Core II (SCGii) egy forradalmian új lézeres technológia, amely
megnövelt játékteljesítmény biztosít: akár 8200 dpi értékű kurzorsebesség, optimális
pontosság és rendkívüli precizitás.
GiIa grafikus felhasználói felület
1. Hozzárendelési gomb: Előre beállított makró funkciók hozzárendelése az egyes gombokhoz.
2. Makrók kezelése: Állítson be billentyűzet- és egérfunkciókat egyetlen makró gombra a szükséges késleltetési idő megadásával
(ha szükséges).
3. Speciális beállítások: Az egér teljesítményének módosítása: kattintási és dupla kattintási sebesség, X- és Y-tengely
érzékenysége, görgetési sebesség, lekérdezési érték és DPI beállítása
4. Fény beállítása: Válassza ki az ideális háttérvilágítási színt (több mint 16 millió különböző színből választhat), és állítsa be az
intenzív és pulzáló fénymintákat.
SÚGÓ
Nyomja meg a gombot a telepítési utasításokhoz és a részletes használati útmutatóhoz.
Polski
- 10 -
Instalacja sprzętu
1. Podłączyć mysz do gier do dowolnego portu USB na komputerze.
2. Włączyć komputer.
3. Po kilku sekundach mysz zostanie wykryta i prawidłowo zainstalowana.
Ostrzeżenie: Proszę nie używać tej laserowej myszy na biurkach
wykonanych ze szkła lub o powierzchni lustrzanej.
To urządzenie jest zgodne z regulacjami bezpieczeństwa dla oczu IEC/EN
60825-1.
Instalacja oprogramowania
1. Upewnić się, że mysz do gier jest prawidłowo podłączona do komputera.
2. Włożyć konfiguracyjną płytę CD do napędu CD-ROM.
3. W celu przeprowadzenia instalacji oprogramowania, należy postępować
zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Instalacja sprzętu
1. Mysz laserowa posiada 12 przycisków, jak pokazano na schemacie, każdy przycisk może
zostać zaprogramowany dla funkcji użytkownika, za pomocą interfejsu użytkownika Gila.
(To wymaga zainstalowania oprogramowania).
2. Istnieją trzy obszary na myszy podświetlane kolorami, co umożliwia wybór do 16 milionów
pojedynczych kolorów.
3. Pojemnik do przechowywania odważników jest przeznaczony dla graczy, by zwiększyć
stabilność oraz umożliwić obsługę ruchu kursora z wysoką prędkością. Opakowanie
zawiera sześć metalowych odważników o wadze 4,5 gramów każdy.
4. Wskaźnik DPI: Istnieje sześć poziomów rozdzielczości dpi, wybieranych po kolei.
5. Scorpion game core ii (SCGii) to rewolucyjna technologia mechanizmu laserowego
zapewniająca wysoką wydajność gry: szybkość ruchu kursora do 8200 dpi, optymalną
dokładność i niezwykłą precyzję.
Graficzny interfejs użytkownika
1. Assignment Button (Przypisanie przycisków): Każdemu zdefiniowanemu przyciskowi przypisać ustalony klawisz makro.
2. Manage Macro (Zarządzaj makrem): Jeżeli zajdzie taka potrzeba, można edytować swoje własne funkcje klawiatury i myszy dla
jednego klawisza makro z pewnym czasem opóźnienia.
3. Advance Setting (Ustawienia zaawansowane): Można wyregulować charakterystykę pracy myszy dla szybkości kliknięcia myszy,
dwukrotnego kliknięcia, czułości dla osi X/Y, prędkości przewijania, tempa odpytywania i ustawień DPI.
4. Kolor światła do wyboru: Wybrać swój idealny kolor podświetlenia spośród ponad 16M różnych kolorów i wyregulować
intensywność i pulsacje światła.
POMOC
Nacisnąć, w celu uzyskania instrukcji dotyczących instalacji interfejsu użytkownika oraz innych informacje dotyczących obsługi
urządzenia.
Slovensko
- 11 -
Namestitev strojne opreme
1. Povežite igralno miško s katero koli režo USB vašega računalnika.
2. Vključite računalnik.
3. Trajalo bo samo nekaj sekund, da bo vaša miška zaznana in ustrezno
nameščena.
Opozorilo: Miške z laserskim žarkom ne uporabljajte na mizah iz stekla ali
ogledala; naprava je skladna s standardom IEC/EN 60825-1 Očesna varnost.
Namestitev programske opreme
1. Preverite, ali je igralna miška pravilno priključena v računalnik.
2. Vstavite namestitveni CD v enoto DVD-ROM računalnika.
3. Sledite navodilom na zaslonu in dokončajte namestitev programske
opreme.
Podatki o strojni opremi
1. Laserska miška ima 12 gumbov, kot je prikazano na diagramu, vsak gumb pa lahko
programirate za prilagojeno funkcijo s pomočjo uporabniškega vmesnika Gila. (potrebna je
namestitev programske opreme).
2. Na voljo so tri območja z ozadno lučko, ki omogoča izbiro do 16 milijonov posameznih
barv.
3. Predalček za shranjevanje z utežmi je narejen za igralce igric, da izboljša stabilnost in
upravljanje pri hitrem premikanju kazalke. V paketu je 6 kovinskih uteži, ki vsaka tehta 4,5
gramov.
4. Indikator ločljivosti: Na voljo je šest stopenj prikaza ločljivosti. Stopnje ločljivosti se
premikajo v krogu.
5. Scorpion game core ii (SCGii) je revolucionarna tehnologija laserskega gonilnika, ki
omogoča odlično igralno učinkovitost: ločljivost do 8200 dpi hitrosti kazalke, optimalno in
izjemno natančnost.
Grafični uporabniški vmesnik GiIa
1. Gumb za dodelitev: prednastavljeni makro ključ lahko dodelite vsakemu gumbu.
2. Upravljanje makrov: nastavite funkcijo tipkovnice in miške v en makro ključ, po potrebi z zamikom.
3. Napredna nastavitev: prilagodite delovanje miške za klik, hitrost dvoklika, občutljivost osi X/Y, hitrost drsenja, stopnjo pozivanja
in nastavitev ločljivosti.
4. Možnosti osvetlitve: za idealno barvo osvetlitve ozadja lahko izbirate med 16. milijoni različnih barv ter prilagodite intenzivnost in
načine utripanja.
POMOČ
Pritisnite za priklic navodil za nastavitev funkcije v uporabniškem vmesniku in podrobno delovanje.
Slovenčina
- 12 -
Inštalácia hardvéru
1. Hernú myš pripojte k USB portu počítača.
2. Zapnite počítač.
3. Trvá niekoľko sekúnd, kým počítač vašu myš nájde a riadne nainštaluje.
Upozornenie: Laserovú myš nepoužívajte na stole s povrchom zo skla alebo
zrkadla.
Toto zariadenie spĺňa ustanovenia normy IEC/EN 60825-1 o ochrane zraku.
Inštalácia softvéru
1. Presvedčte sa, či je hráčska myš pripojená k počítaču správne.
2. Vložte CD do jednotky CD-ROM.
3. Riaďte sa pokynmi na obrazovke pre dokončenie inštalácie
Informácie o hardvéri
1. Laserová myš má 12 tlačidiel uvedených v obrázku; každé tlačidlo sa s užívateľským
rozhraním Gila dá naprogramovať na svoju vlastnú funkciu. (Musíte nainštalovať softvér).
2. Na myši sa nachádzajú tri oblasti s podsvietením, ktoré umožňuje výber až z 16 miliónov
jednotlivých farieb.
3. Oddelenie na uloženie závažia je určené pre hráčov na zlepšenie stability a manipulácie
pri rýchlych pohyboch kurzora. Balenie obsahuje 6 kovových závaží kzždé s hmotnosťou
4,5 g.
4. indikátor DPI: Šesť úrovní dpi nasleduje v rade za sebou.
5. Scorpion game core ii (SCGii) je revolučná technológia motora na dosiahnutie vysokej
hernej výkonnosti: až do 8 200 dpi v rýchlosti kurzora a optimálnej a mimoriadnej presnosti.
Grafické užívateľské rozhranie Gila
1. Prideľovanie tlačidiel: Každému definovanému tlačidlu prideľte prednastavený kláves s
makrom.
2. Správa makier: Funkciu klávesnice alebo myši prideľte v prípade potreby do jedného
klávesu makro s omeškaním.
3. Pokročilé nastavenie: Nastavte výkonnosť myši pre rýchlosť kliku a dvojkliku, citlivosť osi X/Y, rýchlosť posúvania, obnovovacia
frekvencia a nastavenie PDI
4. Možnosť svetla: Zvoľte ideálnu farbu podsvietenia s viac než 16 miliónmi rôznych farieb a nastavte vzorce svetla Intensive a
Pulsation.
POMOCNÍK
Pre pokyny, ako vykonať nastavenia v užívateľskom rozhraní a pre ďalšie informácie o používaní stlačte tlačidlo .
Hrvatski/Bosanski/Srpski
- 13 -
Instalacija hardvera
1. Priključite igrački miš na bilo koji USB port na vašem PC-u.
2. Uključite računar.
3. Potrebno je da prođe nekoliko sekundi da bi miš bio otkriven i pravilno
instaliran.
Upozorenje:Ne koristite ovaj laserski miš na stolu koji je napravljen od
stakla ili ogledala.
Ovaj uređaj odgovara odredbama IEC/EN 60825-1 propisa koji se
odnose na bezbednost očiju.
Instalacija softvera
1. Proverite da li je igrački miš pravilno priključen na računar.
2. Ubacite instalacioni CD u DVD-Rom.
3. Sledite instrukcije na ekranu da biste završili instalaciju softvera.
Informacije u vezi sa hardverom
1. Ovaj laserski miš ima 12 tastera kao što je prikazano na dijagramu. Svaki taster može biti
programiran za željene funkcije uz pomoć Gila korisničkog interfejsa. (Neophodna je
softverska instalacija).
2. Na samom mišu, postoje tri oblasti u kojima pozadinsko svetlo omogućava izbor do čak 16
miliona različitih boja.
3. Pregrada za smeštanje tega namenjena je igračima koji žele da poboljšaju stabilnost i
manipulisanje kada se kursor kreće velikom brzinom. U pakovanju se nalazi šest metalnih
tegova, svaki težine po 4,5 grama.
4. DPI indikator: Postoji šest uzastopnih nivoa dpi rezolucije.
5. Scorpion igračko jezgro ii (SCGii) je revolucionarni mehanizam laserske tehnologije koji
obezbeđuje visoke igračke performanse: do 8200 dpi u brzini kursora, optimalna začnost i
izuzetna preciznost.
GiIa grafički korisnički interfejs
1. Taster za dodeljivanje: Dodeljuje prethodno definisan makro taster svakom definisanom dugmetu.
2. Upravljanje makroima: Objedinite sopstvene funkcije za tastaturu i miša u jedan makro taster sa odloženim vremenom, kada je to
neophodno.
3. Napredna podešavanja: Podesite performanse miša za funkcije: klik, brzina dvostrukog klika, osetljivost na X/Y osi, brzina
skrolovanja, brzina ispitivanja i DPI podešavanje.
4. Svetlosna opcija: Izaberite boju pozadinskog svetla po svojoj želji. Na raspolaganju imate preko 16 miliona različitih boja, a
možete podesiti i njihov intenzitet i šablon pulsiranja.
POMOĆ
Pritisnite za uputstvo u vezi sa podešavanjem u okviru korisničkog interfejsa i za dodatne informacije o radu.
Română
- 14 -
Instalare hardware
1. Conectaţi mouse-ul pentru jocuri la orice port USB al PC-ului dvs.
2. Porniţi computerul.
3. Durează câteva secunde până ce mouse-ul este detectat şi instalat
corespunzător.
Avertisment: Nu folosiţi acest mouse cu laser pe un birou din sticlă sau
oglindă.
Dispozitivul este în conformitate cu reglementările privind siguranţa ochilor
IEC/EN 60825-1.
Instalare software
1. Asiguraţi-vă că mouse-ul pentru jocuri este conectat corect la
computer.
2. Introduceţi CD-ul de instalare în DVD-ROM.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea software.
Informaţii hardware
1. Mouse-ul c u laser are 12 butoane, după cum sunt afişate în diagramă, fiecare buton
putând fi programat pentru funcţii personalizate, folosind interfaţa Gila. (Necesită instalare
software).
2. Pe mouse, există trei zone cu lumină de fundal ce permite o selecţie a culorilor dintr-un
număr de până la 16 milioane de culori individuale.
3. Compartimentul pentru depozitarea greutăţilor este conceput pentru jucători, pentru a
îmbunătăţi stabilitatea şi manevrarea la mişcări ale cursorului cu viteze mari. Pachetul
conţine şase greutăţi metalice de 4,5 grame fiecare.
4. Indicator DPI: există şase niveluri de dpi, care sunt consecutive.
5. Nucleul pentru jocuri Scorpion ii (SCGii) reprezintă o tehnologie revoluţionare pentru
motoare laser, care oferă performanţe ridicate în jocuri: până la 8200 dpi la viteza
cursorului, acurateţe optimă şi precizie extremă.
Interfaţa grafică pentru utilizator GiIa
1. Alocarea butoanelor: alocaţi o tastă macro prestabilită fiecărui buton definit.
2. Administrare Macro: editaţi propriile funcţii ale tastaturii şi mouse-ului într-o singură tastă Macro cu timp de întârziere, când este
cazul.
3. Configurări avansate: ajustaţi performanţa mouse-ului pentru clic mouse, viteză dublu-clic, sensibilitate axa X/Y, viteza scroll-ului,
polling rate (frecvenţa de culegere a informaţiilor) şi setările DPI
4. Opţiuni de iluminat: selectaţi lumina de fundal ideală dintre peste 16 milioane de culori diferite şi ajustaţi modelele de intensitate şi
pulsaţie.
AJUTOR
Apăsaţi pentru instrucţiuni de configurare a interfeţei utilizatorului şi pentru mai multe informaţii privind funcţionarea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Genius Gila Manuel utilisateur

Catégorie
Souris
Taper
Manuel utilisateur