Gerber G0040101SS Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone Sealant
Enduit d'étanchéité
au siliconeSellador
de silicona
Hex wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
40-101
Shown / Mostrado / Illustré
1
Single Handle Kitchen Faucet
Grifo de cocina de una manija
Robinet de cuisine à une manette
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION :
Tools Required / Herramientas Necesarias /
Outils requis :
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
®
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
GERBER
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation.
This product is recommended to be installed by the local licensed plumber.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
El producto se recomienda de ser instalado por un plomero local autorizado.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder
à l’installation.
Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifié pour exercer
dans cette région.
40-103
Abastecimiento de agua cerrado.
Couper l’alimentation en eau.
fitting. Sustituyendo una instalación existente,
quite el montaje viejo.
Si remplaçant une installation existante, enlevez
le vieux raccord.
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva
instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
• Shut off the water supply.
remove the old
Clean the sink mounting surfaces for your new
fitting
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
1.
Figure 1
Figure 2
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Remove the rubber seal, metal washer and lock nut
from the spout shank.
Quite el sello de goma, la arandela de metal y la
contratuerca de la rosca del cuello.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de métal
et l’écrou de blocage de la tige du bec.
2.
Posicione el cuello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Placer le bec dans le deuxième orifice de l’évier.
Fixer à l’aide de la rondelle étanche et de la
rondelle de métal, puis serrer la tige du bec à
l’aide de l’écrou de blocage.
Figure 3
3.
Place the body in the third hole of sink. From
underneath the sink, replace the washer and lock
nut. Tighten the screws on the lock nut to secure
the body.
Ponga el cuerpo en el tercer orificio del fregadero.
Por debajo del fregadero, reemplace la arandela y
la contratuerca. Apriete los tornillos de la
contratuerca para asegurar el cuerpo.
Mettre le corps dans le troisième orifice de l’évier.
Replacer la rondelle et l’écrou de blocage à partir
du dessous de l’évier. Serrer les vis de l’écrou de
locage pour fixer le corps.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
2
Shut off the main water supply before installation.
Position the spout shank in the second hole of
sink. Secure with the rubber seal, metal washer,
and tighten the spout shank with the lock nut.
6.
Figure 6
Insert the spray hose down through hole in the spray
holder. Attach lower end of the spray hose to
the supply tube in the spout tube.
Ponga la manguera del rociador por el orificio
del soporte del rociador. Sujete la parte baja de
la manguera al tubo de suministro del vertedor.
Insérer le boyau d’arroseur dans l’orifice du
support d’arroseur en le dirigeant vers le bas.
Fixer l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur
au tube d’alimentation du bec.
3
Figure 4
4.
Connect the thread pipe of handle body and spout
shank with the stainless steel water tube.
Conecte el tubo del cuerpo de la manija a la rosca
del cuello con el tubo de agua de acero inoxidable.
Raccorder le tuyau fileté du corps de la manette et
la tige du bec à l’aide du tube en acier inoxydable
pour l’eau.
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
5.
Figure 5
Screw the spray head onto the spray hose. Insert the
spray holder through the hole in the sink. Screw
the lock nut in the shank.
Atornille la cabeza del rociador a la manguera
del rociador. Ponga el soporte del rociador en
orificio del fregadero. Atornille la contratuerca a
la rosca.
Visser la tête d’arroseur sur le boyau d’arroseur.
Insérer le support d’arroseur dans orifice de
l’évier. Visser l’écrou de blocage sur la tige.
4
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Figure 7
7.
Apply the pipe tape. Tighten with a wrench and slip
the coupling nut onto the inlet port.
Aplique cinta de teflón Apriete la una llave y
ponga la tuerca de conexión en el poste de
entrada.
Appliquer le ruban pour Serrer de la clé et glisser
l’écrou de raccord sur l’orifice d’entrée.
8.
Figure 8
After installing the faucet, remove the aerator and turn
on the water to remove any left over debris.
Re-assemble the aerator.
Despues de instalar el grifo, quite el aereador y
abra el suministro del agua para remover cual-
quier desecho que haya quedado. Reemsamble
el aereador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée,
ôter le brise-jet et faire couler l’eau pour enlever
tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Remettre le brise-jet en place.
5
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting/Ga de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Gerber G0040101SS Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues