Scholtes PP 40 TC SF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IT
PIANO
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40DCDR/CS…
B PP 40DCDR…
B PP 40TC/CS…
B PP 40TC…
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 25English,13
GB FR
Deutsch, 37
Español , 61Nederlands,49
NLDE ES
ITIT
ITIT
IT
Sommario
Installazione, 2-7
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 8
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 9
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
ITIT
ITIT
IT
7
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
! E' possibile installare il piano solo sopra forni incasso dotati di ventilazione di raffreddamento.
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
BRUCIATORE
Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
(mm)
Portata *
g/h
Ugello
1/100
(mm)
Portata *
l/h
Nomin. Ridot. G30 G31 G20
D. Tripla Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
C. Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semirapido
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
I. Doppie fiamme (DC DR interno) 30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
I. Doppie fiamme (DC DR Esterno) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
Pressioni di alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40TC/CS…
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
B PP 40DCDR/CS…
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
B PP 40TC… B PP 40DCDR…
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
19
GBGB
GBGB
GB
Burner and nozzle specifications
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system.
Table 1 Liquid gas Natural gas
Burner
Diameter
(mm)
Heating power
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100
(mm)
Flow rate *
g/h
Nozzle
1/100
(mm)
Flow rate *
l/h
Nomin. Red. G30 G31 G20
D. Triple ring 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
C. Rapid 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semi-rapid 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
I. Double flame (inner DC-DR)
30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
I. Double flame (outer DC-DR) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
Supply pressure
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40TC/CS…
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
B PP 40DCDR/CS…
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
B PP 40TC… B PP 40DCDR…
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
20
GBGB
GBGB
GB
Description of the appliance
Overall view
GAS BURNERS
Support grid for
COOKWARE
Control knobs for GAS
BURNERS
SAFETY DEVICE
Spark plug for GAS BURNERS
GAS BURNERS vary in terms of size and power.
Select the most suitable burner in accordance
with the diameter of the cookware you wish to
use.
Control knobs for the GAS BURNERS adjust the
flame or power setting.
GAS BURNER ignition enables a specific burner
to be lit automatically.
SAFETY DEVICE: stops the gas flow if the flame
is accidentally extinguished.
FR
TABLE DE CUISSON
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40DCDR/CS…
B PP 40DCDR…
B PP 40TC/CS…
B PP 40TC…
Mode d’emploi
Sommaire
Installation, 26-31
Positionnement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Plaque signalétique
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de l’appareil, 32
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 33
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 35
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Entretien robinets gaz
Anomalies et remèdes, 36
Italiano, 1
Français, 25
English,13
GB
FRFR
FRFR
FR
Deutsch, 37
Español, 61Nederlands, 49
NLDE ES
IT
26
FRFR
FRFR
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de l’appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants,
il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (
voir
Précautions et conseils
).
! L’installation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
! Cet appareil ne peut être installé et fonctionner que
dans des locaux ventilés en permanence selon les
prescriptions des normes en vigueur dans le pays,
mises à jour comprises. Les conditions suivantes
doivent être respectées :
La pièce doit prévoir un système d’évacuation
vers l’extérieur des fumées de combustion,
réalisé au moyen d’une hotte ou d’un ventilateur
électrique qui entre automatiquement en fonction
dès allumage de l’appareil.
La pièce doit prévoir un
système qui consent l’apport
d’air nécessaire à une bonne
combustion. Le flux d’air
nécessaire à la combustion ne
doit pas être inférieur à 2 m
3
/h
par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé
en prélevant l’air directement
de l’extérieur du bâtiment au
moyen d’un conduit d’au
moins 100 cm
2
de section utile
qui ne risque pas d’être
bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des locaux
adjacents et équipés d’un conduit de ventilation
avec l’extérieur comme mentionné plus haut ; ces
locaux ne doivent pas être des parties communes
du bâtiment, des chambres à coucher ou des
locaux à risque d’incendie.
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se
déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui
contiennent donc des bouteilles de GPL doivent
prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de
permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de
fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles
soient vides ou partiellement pleines, ne devront
donc pas être installées ou entreposées dans des
locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol
(caves etc.). Il est recommandé de n’entreposer
dans le local que la bouteille en cours d’utilisation,
placée de façon à ne pas être sujette à l’action
directe de sources de chaleur (fours, feux de bois,
poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures
dépassant 50 °C.
Encastrement
Les tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice
de protection contre les surchauffes de type X, on
peut par conséquent les installer à côté de meubles
dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de
travail. Pour une installation correcte de la table de
cuisson, il faut se conformer aux instructions
suivantes :
Les meubles jouxtant la
table, dont la hauteur dépasse
celle de la table de cuisson,
doivent être placés à au moins
50 mm du bord du plan.
Les hottes doivent être
installées conformément aux
instructions reportées dans
leur notice d’installation et à
au moins 700 mm de distance.
Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être
placés à au moins 540 mm de distance du plan
de travail (
voir figure
).
En cas d’installation de la table de cuisson sous un
élément haut, ce dernier devra être monté à au
moins 700 mm de distance du plan (
voir figure
).
Installation des plans d’appuiInstallation des plans d’appui
Installation des plans d’appuiInstallation des plans d’appui
Installation des plans d’appui
Il faut prendre toutes les précautions nécessaires
pour que l’installation soit conforme aux normes
applicables en matière de prévention des accidents
concernant les raccordements électricité et gaz.
Pour un bon fonctionnement des tables de cuisson à
poser installées dans des meubles, attention à bien
respecter les distances minimales indiquées fig.1.
En outre, les surfaces adjacentes et la paroi arrière
doivent être en mesure de résister à une surchauffe
de 65 °C.
Installation
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
600mm min.
540mm min.
700mm min.
27
FRFR
FRFR
FR
TABLE DE CUISSON À ENCASTRER
HAUTEUR = É PAISSEUR ACIER
TABLE DE CUISSON À ENCASTRER
ÉPAISSEUR ACIER < HAUTEUR <77*/87**/90***mm
PLAN D’APPUI – SUR TABLE DE CUISSON
HAUTEUR >77*/87**/90***mm
77* pour les modèles PP 40 TC F... - PP 40 TC SF... - B PP 40TC/CS…
87** pour les modèles PP 40 DCDR F... - PP 40 DCDR SF... - B PP 40DCDR/CS…
90*** pour les modèles B PP 40TC… - B PP 40DCDR…
Fixation au meubleFixation au meuble
Fixation au meubleFixation au meuble
Fixation au meuble
Il existe trois familles d’appareils selon le type
d’installation :
11
11
1- Tables à encastrer (Classe 3) pour type
d’installation au ras du plan (voir figure 2 détail
H1) ; dans ce cas il faut prévoir une découpe du
plan ayant des dimensions correspondant à
l’encombrement hors tout de la table, moins 1 cm
de chaque côté, pour garantir 1 cm d’appui de la
table sur le plan de travail ; pour pouvoir enfin
encastrer la table au ras du plan, il faut abaisser
la zone tout autour de la découpe (voir figure 4a)
pour pouvoir y loger tant le bord de la table que le
joint placé sous ce bord. Avant de procéder à la
fixation de la table sur le plan de travail,
positionner le joint (fourni) sur tout le pourtour de
la table comme illustré figure 4b. Pour fixer les
tables au meuble, utiliser les équerres fournies
comme illustré (voir détail
S S
S S
S - fig. 3)
..
..
.
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Min. 700mm
Min. 50mm
Min. 50m
m
22
22
2- Tables de cuisson à encastrer (Classe 3) dont le
bord a moins de 77*/87**mm de haut (voir figure 2
détail H2). En cas d’installation sur un plan de
travail, il faut prévoir une découpe suffisamment
grande pour pouvoir y loger la boîte inférieure de
la table de cuisson ; veiller à laisser entre cette
dernière et le plan en bois au moins 1 cm de vide
sur tout le pourtour (le dessous de la boîte peut
toucher). Pour la fixation des appareils, voir
instructions fournies au point 1 ou consulter la
notice d’instructions supplémentaire en cas
d’applications spéciales.
28
FRFR
FRFR
FR
R=5 mm
H=2.5 mm
4
9
0
m
m
5
1
2
m
m
8
4
0
m
m
8
6
2
m
m
Fig.4a
POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCFPOUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF
POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCFPOUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF
POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF
X mm
X mm
Fig.5
N.B.: pour simplifier les opérations d’intervention
technique, il faut que la zone sous la table de
cuisson soit parfaitement accessible une fois
l’installation terminée (pas de modules fermés).
POUR MOD. : PP 40 DCDR SF... - PP 40 TC SF...POUR MOD. : PP 40 DCDR SF... - PP 40 TC SF...
POUR MOD. : PP 40 DCDR SF... - PP 40 TC SF...POUR MOD. : PP 40 DCDR SF... - PP 40 TC SF...
POUR MOD. : PP 40 DCDR SF... - PP 40 TC SF...
8
4
2
m
m
4
8
8
m
m
Fig.4b
33
33
3- Tables de cuisson à poser (Classe 1) dont le bord
a plus de 77*/87**/90***mm de haut (voir figure 2
détail H3) ; dans ce cas, la boîte inférieure de la
table ne dépasse pas du bord de cette dernière
même en cas de pose sur un plan de travail, il
suffit alors de prévoir les trous nécessaires au
passage du tuyau d’alimentation du gaz et du
cordon électrique.
Pour la fixation des tables, procéder comme suit
(fig. 5):
visser au meuble les 2 vis “A” (fournies), veiller au
respect des distances indiquées figure 5 et
laisser les têtes de vis dépasser du bois de 1,5
mm;
accrocher la table aux 2 vis “A” et la pousser vers
l’arrière:
fixer la partie arrière au meuble à l’aide des 2
équerres “B” et des quatre vis “C” fournies avec
l’appareil.
29
FRFR
FRFR
FR
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation
tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à
courant alternatif à la tension et à la fréquence
d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique
(placée sous la table de cuisson). Le conducteur de
terre du câble est jaune/vert. En cas d’installation
au-dessus d’un four à encastrer, la connexion
électrique de la table et celle du four doivent être
effectuées séparément, pour des questions de
sécurité électrique mais aussi pour simplifier, au
besoin, l’extraction du four.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée adaptée à
la charge indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50 °C la
température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la
loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (
voir
Assistance
).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Raccorder l’appareil à la tuyauterie ou à la bouteille
de gaz conformément aux normes en vigueur dans
le pays, mises à jour comprises, uniquement après
avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type
de gaz d’alimentation utilisé. Si nécessaire, effectuer
les opérations décrites dans le paragraphe
« Adaptation aux différents types de gaz ». Si
l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide en
bouteille, utiliser des régulateurs de pression
conformes aux normes en vigueur dans le pays,
mises à jour comprises.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un
emploi correct de l’énergie et une plus longue durée
de vie de l’appareil, vérifier que la pression
d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées
dans le tableau 1 « Caractéristiques des brûleurs et
des injecteurs».
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être
effectué de manière à ce que l’appareil ne subisse
aucun type de contrainte.
La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un
raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est
assurée par un joint. S’il s’avère indispensable
d’inverser le raccord, il faut absolument remplacer le
joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord
d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle
cylindrique.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à
paroi continue avec raccords filetés
Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2
gaz mâle cylindrique.
La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée
de façon à ce que, même au maximum de leur
extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long.
Après raccordement, s’assurer que le tuyau
métallique flexible ne touche pas à des parties
mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utiliser que des tuyaux et des joints d’étanchéité
conformes aux normes en vigueur dans le pays.
Vérification de l’étanchéité
! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité
de tous les raccords au moyen d’une solution
savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
Pour adapter la table à un type de gaz autre que
celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur
l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage), il
faut changer les injecteurs des brûleurs en
procédant comme suit :
30
FRFR
FRFR
FR
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les
brûleurs de leur logement.
2. dévisser les injecteurs à l’aide d’une douille de 7
mm et les remplacer par des injecteurs adaptés
au nouveau type de gaz (voir tableau 1
« Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs »).
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
4. en fin d’opération remplacer la vieille étiquette par
celle correspondant au nouveau gaz utilisé,
disponible dans nos Services Après-vente.
Remplacement des injecteurs sur le brûleur
« deux flammes » indépendantes
1. retirer les grilles et sortir les brûleurs de leurs
logements. Le brûleur est formé de deux parties
distinctes (voir figures) ;
2. dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de
7 mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur
extérieur en a deux (de même dimension).
Remplacer les injecteurs par d’autres appropriés
au nouveau type de gaz (tab1).
3. remonter les composants dans le sens inverse du
démontage.
Réglage de l’air primaire des brûleurs
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air
primaire.
Réglage minimum
1. Placer le robinet sur la position de minimum ;
2. Retirer la manette et tourner la vis de réglage
positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige
du robinet jusqu’à ce qu’il y ait une petite flamme
régulière.
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumer
le brûleur et tourner brusquement la manette de la
position de ralenti à la position d’ouverture
maximale et inversement à plusieurs reprises.
Vérifier ainsi qu’il n’y ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif
de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains
appareils, quand les brûleurs sont à leur
minimum, augmenter leur débit en agissant sur la
vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposer les
scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou
tout autre matériau équivalent.
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis
de réglage.
! En fin d’opération remplacer la vieille étiquette par
celle correspondant au nouveau gaz utilisé,
disponible dans nos Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou
variable) par rapport à la pression prévue, il faut
installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de
pression approprié (conforme aux normes en vigueur
dans le pays en matière de « régulateurs pour gaz
canalisés »).
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Raccordements
électriques
voir pl aquette signalétique
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06
(Basse Tension) et modifications
successives
- 2004/108/CEE du 15/1204
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09
(Gaz) et modifications
successives.
- 2002/96/CEE et modifications
successives.
31
FRFR
FRFR
FR
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
* A 15 °C et 1013 mbar-gaz sec
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
! La table ne peut être installée qu’au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation de refroidissement.
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
Brûleur
Diamètre
(mm)
Puissance
Thermique
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
g/h
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
l/h
Nomin. Réd. G30 G31 G20
D. Triple Couronne 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
C. Rapide 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semi-rapide 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
I. Deux flammes (DC DR intérieur)
30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
I. Deux flammes (DC DR extérieur) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
Pressions d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40TC/CS…
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
B PP 40DCDR/CS…
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
B PP 40TC… B PP 40DCDR…
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
32
FRFR
FRFR
FR
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
BRÛLEURS À GAZ
Grilles support de
CASSEROLES
Manettes de commande
des BRÛLEURS GAZ
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ
BRÛLEURS GAZ : ils ont plusieurs dimensions et
puissances. Choisir celui qui convient le mieux au
diamètre de la casserole.
Manettes de commande de réglage de flamme ou
de puissance des BRÛLEURS À GAZ.
La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ
permet l’allumage automatique du brûleur
sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ : en cas d’extinction
accidentelle de la flamme, il coupe
immédiatement l’arrivée du gaz.
33
FRFR
FRFR
FR
! La position du brûleur gaz ou de la plaque
électrique correspondante est indiquée sur chaque
manette.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur
sélectionné comme suit :
0 Éteint
Maximum
Minimum
Pour allumer un brûleur, approcher une flamme ou un
allume-gaz, appuyer à fond et tourner la manette
correspondante dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour sélectionner la position de
puissance maximale.
Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité
gaz, appuyer au moins 2-3 secondes de suite sur la
manette pour permettre au dispositif de se
réchauffer.
Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de
bougie d’allumage, appuyer à fond sur la manette
correspondante et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
maximum tout en continuant à appuyer jusqu’à
l’allumage.
! Un brûleur avec deux flames indipéntantes équipe
certains modèles. Pour allumer ce brûleur, il faut
d'abord tourner le bouton jusqu'au symbole
puis
appuyer à fond pendant 6 secondes de suite pour
faire chauffer le dispositif qui garde la flamme
allumée automatiquement.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes du
brûleur, tourner la manette jusqu’à l’arrêt et attendre
au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur, tourner la manette dans le
sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en
face du symbole “0”).
Le brûleur à « deux flammes indépendantes » :Le brûleur à « deux flammes indépendantes » :
Le brûleur à « deux flammes indépendantes » :Le brûleur à « deux flammes indépendantes » :
Le brûleur à « deux flammes indépendantes » :
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de
flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble
ou séparément. Leur utilisation conjointe à un
réglage maximal permet d’obtenir une puissance
élevée qui réduit considérablement les temps de
cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels. Le
double anneau de flamme permet de plus une
distribution plus uniforme de la chaleur sur le fond
de la casserole, surtout en cas d’utilisation des deux
brûleurs à leur réglage minima.
Pour une utilisation optimale du foyer double
flamme, ne jamais régler, simultanément, la
couronne du centre sur sa position minimale et la
couronne extérieure sur sa position maximale.
Possibilité d’utilisation de casseroles de toute
dimension, pour les plus petites n’allumer que le
brûleur intérieur. Chaque couronne composant le
brûleur « deux flammes indépendantes » a sa
propre manette de commande :
la manette caractérisée par le symbole
contrôle
l’anneau extérieur ;
la manette caractérisée par le symbole
contrôle
l’anneau intérieur ;
Pour allumer l’anneau souhaité, appuyer à fond sur
la manette correspondante en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position de maxima
. Le brûleur est équipé d’un
allumage électronique qui est activé
automatiquement par pression sur la manette.
Le brûleur étant équipé d’un dispositif de
sécurité de flamme, appuyer pendant au moins 2-3
secondes de suite sur la manette pour permettre au
dispositif de se réchauffer.
Chaque manette permet de régler le brûleur
sélectionné comme suit :
0 Éteint
Maximum
Minimum
Pour éteindre le brûleur, tourner la manette dans le
sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en
face du symbole “0”).
Conseils pratiques pour l’utilisation des
brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, ne pas oublier :
d’utiliser des récipients appropriés à chaque
brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes
ne dépassent de sous les casseroles.
de toujours utiliser des casseroles à fond plat et
avec couvercle.
de tourner la manette jusqu’à la position minimum
au moment de l’ébullition.
Brûleurs ø Diamètre casseroles (cm)
B. Semi-rapide 12 – 22
C. Rapide
21 – 26
D. Triple couronne 24 - 26
I. DC-DR (interne) 10 - 14
I. DC-DR(externe)
24 - 28
! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction,
n’utiliser cette dernière que pour le brûleur Deux
Flammes intérieur (DCDR intérieur), en cas
d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de
diamètre.
! Éviter que les casseroles ne dépassent du
périmètre de la table pendant la cuisson.
Mise en marche et
utilisation
34
FRFR
FRFR
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
de sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Sécurité générale
Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer:
--
--
- Classe 1
: :
: :
: tous les modèles dont le bord a une
hauteur >= à 77*/87**mm (voir fig.2 détail H3).
--
--
- Classe 3
: :
: :
: tous les modèles dont le bord a une
hauteur < à 77*/87** mm (voir fig.2 détails H1 et
H2).
Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin
d’un apport d’air régulier. Il est important de vérifier,
lors de leur installation, que tous les points indiqués
dans le paragraphe relatif à leur « Positionnement »
soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux
pays dont les symboles sont reportés dans la
notice et sur la plaque signalétique.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l’abri ; il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou
si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément
aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage
d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
Veiller toujours à ce que les manettes soient sur la
position “0” quand l’appareil n’est pas utilisé.
Surtout ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour
débrancher la fiche de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Contacter le service d’Assistance (
voir
Assistance
).
S’assurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque d’accident.
Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un)
tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique
sont chauds.
Ne pas utiliser de casseroles instables ou
déformées.
Éviter que des enfants ou des incapables aient
accès au foyer vitrocéramique (si l’appareil est de
ce type), durant et tout de suite après son
fonctionnement, car il continue à être chaud pendant
au moins une demi-heure après l’arrêt et représente
donc une source de danger.
En cas de rupture de la surface vitrocéramique,
s’adresser aux centres d’assistance technique
agréés.
En cas de rupture du foyer vitrocéramique, il faut
mettre l’appareil hors tension.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle avant de l’ouvrir.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à moins qu’elles ne
le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été
dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Les conditions de réglage sont reportées sur
l’étiquette (ou sur la plaque signalétique). Avant la
mise en place, s’assurer que l’alimentation réseau
corresponde au réglage.
En cas d’utilisation intensive et prolongée de
l’appareil, une aération supplémentaire pourrait
s’avérer nécessaire. Il suffira alors d’ouvrir une
fenêtre ou de fournir une aération plus efficace, par
exemple en augmentant la puissance d’aspiration
mécanique de votre hotte.
Le dispositif n'est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet
d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis au
service de collecte public, déposés dans les
déchetteries communales prévues à cet effet ou, si
la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs
lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type.
Tous les principaux fabricants d’électroménagers
s’appliquent à créer et gérer des systèmes de
collecte et d’élimination des appareils usagés.
35
FRFR
FRFR
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que détacheurs et produits antirouille, poudres à
récurer et éponges abrasives : ils risquent de rayer
irrémédiablement la surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table de cuisson et
essuyer avec du papier absorbant.
Les parties démontables des brûleurs doivent être
lavées fréquemment à l’eau chaude avec du
détergent en éliminant soigneusement toute
incrustation.
Dans le cas de tables équipées d’allumage
automatique, nettoyer fréquemment et
soigneusement l’extrémité des dispositifs
d’allumage électronique instantané et vérifier que
les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si
ce dernier reste trop longtemps au contact d’une
eau très calcaire ou de détergents agressifs
(contenant du phosphore). Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le
nettoyage. Essuyer aussitôt tout débordement
d’eau.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un
robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors
le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un
technicien agréé par le fabricant.
Nettoyage et entretien
36
FRFR
FRFR
FR
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas du tout ou pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,
voyons ensemble que faire. Vérifier avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Causes / Solutions possibles :
Les orifices de sortie du gaz sont bouchés.
Les pièces amovibles composant le brûleur ne
sont pas montées correctement.
Il y a des courants d’air à proximité de la table de
cuisson.
vous n’avez pas appuyé à fond sur la manette.
Vous n’avez pas appuyé à fond sur la manette
pendant un laps de temps suffisant pour
permettre l’activation du dispositif de sécurité.
Les orifices de sortie du gaz situés en face du
dispositif de sécurité sont bouchés.
Les orifices de sortie du gaz sont bouchés.
Il y a des courants d’air à proximité de la table de
cuisson.
Le minimum n’est pas bien réglé.
Le fond de la casserole n’est pas parfaitement
plat
La casserole n’est pas placée au centre du
brûleur ou de la plaque électrique.
La position des grilles a été inversée.
Anomalies
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est
pas uniforme.
La flamme s’éteint dans les versions
équipées de sécurité de flamme.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la
position de minimum.
Les casseroles sont instables.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, contacter notre
service après-vente. Indiquer :
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil et/ou sur son emballage.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés et refuser l’installation de pièces détachées non d’origine.
43
DEDE
DEDE
DE
Merkmale der Brenner und Düsen
* Bei 15°C und 1013 mbar-Trockengas
** Propan oberer Heizwert = 50.37 MJ/kg
*** Butan oberer Heizwert = 49.47 MJ/kg
Erdgas oberer Heizwert = 37.78 MJ/m
3
! Das Kochfeld darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse
verfügen.
Tabelle 1 Flüssiggas Erdgas
Brenner
Durchmesser
(mm)
Wärmeleistung
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Düse
1/100
(mm)
Durchfluss*
g/h
Düse
1/100
(mm)
Durchfluss*
l/h
Nomin. Min. G30 G31 G20
D. Brenner mit Dreifachkrone 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
C. Großbrenner 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Normalbrenner 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
I. Doppelflammen (DC DR Innen)
30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
I. Doppelflammen (DC DR Aen) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
Versorgungsdruck
Nominaldruck (mbar)
Min (mbar)
Max (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40TC/CS…
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
B PP 40DCDR/CS…
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
B PP 40TC… B PP 40DCDR…
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
NLNL
NLNL
NL
Eigenschappen van branders en sproeiers
* A 15°C en 1013 mbar- gas droog
** Propaan P.C.S. (bovenwaarde) = 50.37 MJ/Kg
*** Butaan P.C.S. (bovenwaarde) = 49.47 MJ/Kg
Aardgas P.C.S. (bovenwaarde) = 37.78 MJ/m
3
! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven, op voorwaarde dat deze voorzien is van
afkoelingsventilatie.
Tabel 1 Vloeibaar gas Aardgas
Brander
Diameter
(mm)
Warmtecapaciteit
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Sproeier
1/100
(mm)
Debiet *
g/h
Sproeier
1/100
(mm)
Debiet *
l/h
Nomin. Gereduc. G30 G31 G20
D. Drievoudige vlamkroon 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
C. Snel 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Halfsnel 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
I. Dubbele vlammen (DC DR intern))
30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
I. Dubbele vlammen (DC DR Estern) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
To e v oe r d r u k
Nominaal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40TC/CS…
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
B PP 40DCDR/CS…
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
B PP 40TC… B PP 40DCDR…
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
63
ESES
ESES
ES
ENCIMERA PARA EMPOTRAR
ALTURA=ESPESOR DE ACERO
ENCIMERA PARA EMPOTRAR
ESPESOR DE ACERO <ALTURA <77*/87**/90***mm
SUPERFICIE DE APOYO – SOBRE ENCIMERA
ALTURA > 77*/87**/90***mm
77* para modelos PP 40 TC F... - PP 40 TC SF... - B PP 40TC/CS…
87** para modelos PP 40 DCDR F... - PP 40 DCDR SF... - B PP 40DCDR/CS…
Fijación al muebleFijación al mueble
Fijación al muebleFijación al mueble
Fijación al mueble
Existen tres familias diferentes de aparatos según el
tipo de instalación:
11
11
1- Encimeras para empotrar (Clase 3), al ras (ver la
figura 2, detalle H1); en este caso, para la
instalación, es necesario realizar un hueco en la
superficie de trabajo, en el que cada lado sea 1
cm menor que el de la encimera, para garantizar
1 cm. de apoyo de la misma sobre la superficie
de trabajo; luego, para lograr el empotrado al ras
será necesario realizar otra disminución sobre el
mismo perímetro de apoyo (ver la figura 4a), para
permitir que contenga al borde de la encimera y a
la junta colocada debajo de dicho borde. Antes
de fijar la encimera, coloque la guarnición (en
dotación) a lo largo del perímetro de la misma,
como se muestra en la figura 4b. Para fijar las
encimeras al mueble se emplean escuadras de
montaje como se muestra en el detalle
S S
S S
S (fig. 3)
..
..
.
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Min. 700mm
Min. 50mm
Min. 50m
m
22
22
2- Encimeras para empotrar (Clase 3) con borde
menor que 77*/87**mm (ver la figura 2 detalle H2);
para su instalación, es necesario realizar un
hueco en la superficie ubicada debajo de la
encimera, suficientemente grande para poder
alojar toda la estructura inferior de la encimera,
cuidando que entre esta última y la superficie de
madera, quede 1 cm de aire, como mínimo, en
todo el perímetro (la parte que está debajo de la
estructura inferior puede quedar en contacto).
Para fijar los aparatos, ver las instrucciones del
punto 1 o la hoja de instrucciones anexa en el
caso de aplicaciones particulares.
67
ESES
ESES
ES
Características de los quemadores e inyectores
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3
3
! Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Quemador
Diámetro
(mm)
Potencia
térmica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Pico
1/100
(mm)
Capacidad*
g/h
Inyector
1/100
(mm)
Capacidad*
l/h
Nomin. Reduc. G30 G31 G20
D. Triple Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
C. Rápido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
I. Dos llamas (DC DR interno)
30 0.90 0.4 30 44 65 64 70 86
I. Dos llamas (DC DR externo) 130 4.10 1.3 57 70 298 293 110 390
Presiones de alimentación
Nominal (mbar)
nima (mbar)
xima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40TC/CS…
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
B PP 40DCDR/CS…
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
B PP 40TC… B PP 40DCDR…
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
II
II
I
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
CC
CC
C
BB
BB
B
BB
BB
B
CC
CC
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Scholtes PP 40 TC SF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à