Simplicity 12S502-0122-B2 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
en
English
es fr
Español Français
deda el it nonl pt svfi
Dansk Norsk SvenskaDeutsch Suomi NederlandsItaliano
ÅëëçíéêÜ
Português
en
Operator’s Manual
da
Betjeningsvejledning
de
Bedienungsanleitung
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
es
Manual del Operario
fi
Käyttäjän käsikirja
fr
Manuel de l’opérateur
it
Manuale dell’Operatore
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Brukerhåndbok
pt
Manual do Operador
sv
Instruktionsbok
Form No. 277102WST
Revision: D
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
Model 120000
Intekt 825/850/875 Seriest
Intekt Edge 825/850 Seriest
Intekt Pro 825 Seriest
Not for Reproduction
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
G
D
F
C
B
G
E
C
D
B
F
L
J
K
M
O
N
H
G
I
P
A
1
2
H
A
B
3
J
G
C
A
B
C
F
G
G
E
4 5
D
A
Not for Reproduction
3
A
A
B
6
A
B
7
A
8
B
C
9
D
E
F
10
K
11
D
C
E
A
B
A
12
A
B
C
D
D
B
C
13
B
C
A
14
Not for Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
General Information
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
Engine model:
MM/DD/YYYY
Model: Code:Ty pe:
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be
lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are
placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment,
the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of
factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this Series engine.
Operator Safety
Explosion
Toxic Fumes
Moving Parts
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Fuel Shutoff
Read Manual
Choke
Oil
Fuel
On Off
Stop
Wear Eye
Protection
Slow
Fast
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Hazardous
Chemical
Frostbite
The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury . In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel
All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun /recreational go-karts, aircraft products,
or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such
applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or
even death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel
can leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away f rom furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sour ces because they can ignite fuel vapors.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
Not for Reproduction
5
en
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
WARNING
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Not for Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Compare the illustration
1
with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Primer (optional)
D. Fuel Tank and Cap
E. Air Cleaner
F. Starter Cord Handle
G. Dipstick
H. Oil Drain Plug
I. Muffler
Muffler Guard (optional)
Spark Arrester (optional)
J. Choke (optional)
K. Throttle Control (optional)
L. Stop Switch (optional)
M. Shut-off Valve (optional)
N. Fuel Filter (optional)
O. Finger Guard
P. Oil Filter (optional)
Operation
Oil capacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F(4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F(27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure
2
Before adding or checking the oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (G) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2. Insert and tighten the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of t he full indicator
(J) on the dipstick.
4. If low, add oil s lowly into the engine oil fill ( H). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then recheck t he oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary
butyl ether) is acceptable.
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or
modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and
void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton
Authorized Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
How To Add Fuel - Figure
3
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
How To Start The Engine
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
WARNING
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Not for Reproduction
7
en
Determine The Starting System
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your
engine. Your engine will have one of the following types.
ReadyStart
®
System: This features a temperature controlled automatic choke. It
does not have a manual choke or a primer.
Primer System: This features a red primer to be used for starting in cool
temperatures. It does not have a manual choke.
Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Some models will have a separate choke lever while others will have a combination
choke/ throttle lever. This type does not have a primer.
To start your engine, follow the instructions for your type of starting system.
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
ReadyStart
®
System - Figure
4 5
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Push the stop switch (A), if equipped, to the on position (Figure 4).
4. Turn the fuel shut-off valve (B), if equipped, to the on position.
5. Move the throttle control (C)tothefast
position. Operate the engine in the fast
position.
6. If the product is equipped with an engine stop lever (D), hold the engine stop lever
against the handle (Figure 5).
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4).
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is f elt and then pull rapidly to avoid kickback.
8. Electric Start: Turn the electric start switch to the on /start position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Primer System - Figure
4 5
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Push the stop switch (A), if equipped, to the on position (Figure 4).
3. Turn the fuel shut-off valve (B), if equipped, to the on position.
4. Move the throttle control (C)tothefast
position. Operate the engine in the fast
position.
5. Push the red primer (F) t hree times.
Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine.
Note: If you push the primer too many times, excessive fuel will flood the carburetor
and the engine will be difficult to s tart.
6. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
7. If the product is equipped with an engine stop lever (D), hold the engine stop lever
against the handle (Figure 5).
8. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4).
Note: If the engine does not start after repeated attempts, repeat Steps 6, 7, and 8. If
it still does not start, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in
USA).
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is f elt and then pull rapidly to avoid kickback.
9. Electric Start: Turn the electric start switch to the on /start position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, repeat Steps 6, 7, and 9. If
it still does not start, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in
USA).
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Choke System - Figure
4 5
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Push the stop switch (A), if equipped, to the on position (Figure 4).
3. Turn the fuel shut-off valve (B), if equipped, to the on position.
4. Move the throttle control (C)tothefast
position. Operate the engine in the fast
position.
5. Move the choke lever (G), or the combination choke/throttle lever, to the
choke
position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
6. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
7. If the product is equipped with an engine stop lever (D), hold the engine stop lever
against the handle (Figure 5).
8. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4).
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is f elt and then pull rapidly to avoid kickback.
9. Electric Start: Turn the electric start switch to the on /start position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
10. As the engine warms up, move the choke control (G)totherun
position (Figure
4).
How To Stop The Engine - Figure
4 5
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not choke the carburetor to stop engine.
1. Release the engine stop lever lever (A, Figure 5)
or
Engine with Throttle Control: Move the throttle c ontrol (C, Figure 4) to the stop
position
or
Engine with Stop Switch: Push the stop switch (A, Figure 4) to the off position
or
Engine with Electric Start: Turn the electric start switch to the off/stop position.
See the equipment manual for the location and operation of the switch.
2. Engine with optional Fuel Shut-off: After the engine stops, turn the fuel shut-off
valve (B, Figure 4) to t he closed position.
Maintenance
NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and
thesparkplugsidemust be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in
any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air
filter and/or the spark plug.
Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as
well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts
may void your warranty.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Not for Reproduction
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Maintenance Chart
First 5 Hours
Change oil
Every8HoursorDaily
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean finger guard (if equipped)
Every 25 Hours or Annually
Clean air filter *
Clean pre-cleaner *
Every 50 Hours or Annually
Change engine oil
Replace oil filter (if equipped)
Check muffler and spark arrester
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
Replace spark plug
Clean air cooling system *
Clean/Replace fuel filter
Check valve clearance **
* In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
** Not required unless engine performance problems are noted.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see a
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
How To Replace The Spark Plug - Figure
6
Check the gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure
7
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for t he
exhaust system installed on this engine.
Inspect the muffler ( A, Figure 7) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the
spark arrester ( B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement
parts.
WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts or fire could result.
How To Change The Oil - Figure
2 8 9 10 11
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel
can leak out and result in a fire or explosion.
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/ recycling facilities.
Remove Oil
You c an drain t he oil from the bottom drain hole, the side drain hole, or from the top oil fill
tube.
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away
from the spark plug (Figure 8).
2. The engine is equipped with a bottom drain (B, Figure 9) and/or a side drain (C).
Removetheoildrainplug(D). Drain the oil into an approved container.
Note: Any of the oil drain plugs (D) shown may be installed in the engine.
3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
4. If you drain the oil from the top oil fill tube (E), keep the spark plug end of the engine
(F) up (Figure 10). Drain the oil into an approved container.
WARNING: If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must
be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. To empty the fuel tank,
run the engine until it stops from lack of fuel.
Change The Oil Filter (if equipped)
Some models are equipped with an optional oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance chart.
1. Drain the oil from the engine. See “How To Change The Oil”.
2. Remove the oil filter (K) and dispose of properly. See Figure 11.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
theoilfilter1/2to3/4turns.
5. Add oil. See Add Oil section.
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It should be at the FULL mark on the
dipstick.
Add Oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
Not for Reproduction
9
en
1. Remove the dipstick (G) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2. Pour the oil slowly into the engine oil f ill (H). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of t he full indicator
(J) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
How To Service The Air Filter - Figure
12
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the f ilter and solvents will dissolve the filter.
1. Remove the fasteners (A) and the air filter cover (B). (Figure 12).
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to t horoughly air
dry. Do not oil t he pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make sure filter fits securely in the
base.
7. Install air filter cover and secure with fasteners. Make sure the fasteners are tight.
How To Replace The Fuel Filter - Figure
13
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 13), if equipped, drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B) on the clamps (C), then slide the clamps away from
the fuel filter. Twist and pull t he fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Check t he fuel lines for cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Replace the fuel filter with an original equipment replacement filter.
5. Secure the fuel lines with the clamps as shown.
How To Clean The Air Cooling System - Figure
14
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A). Keep linkage,
springs and controls (B) clean. Keep area around and behind the muffler (C) free of any
combustible debris (Figure 14).
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away f rom furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sour ces because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton FRESH START
®
fuel stabilizer, available as a liquid additive or a
drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a f uel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can t hen be stored up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
NOTICE: Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped for
storage, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel
tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to
start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.
Specifications
Engine Specifications
Model 120000
Displacement 11.58 ci (190 cc)
Bore 2.688 in (68.28 mm)
Stroke 2.040 in (51.82 mm)
Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Tune-up Specifications *
Model 120000
Spark Plug Gap 0.020 in (0.51 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F(5.6° C) above 77° F(25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Common Service Parts n
Service Part Part Number
Air Filter, Oval 697029, 5059
Air Filter Pre -cleaner, Oval 273356
Oil -- SAE 30 100005
Oil Filter 692513
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 692051
Spark Plug Wrench 89838, 5023
Spark Tester 19368
Fuel Filter 298090, 5018
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs &
Stratton parts.
Not for Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
September 2008
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling
1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
LIMITED WARRANTY
STANDARD WARRANTY TERMS *
Y
Brand/Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguardt
2 years 2 years
Extended Life Seriest; I/C
®
; Intekt I/C
®
; Intekt Pro;
Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
2 years 1 year
All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days
* These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additi onal warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
Y
Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only. This warranty does not apply to engines on equipment used for
prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a ret ail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton Products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate.
If a customer differs with the decision of t he Service Dealer, an investigation will be made
to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all
supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those
items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the
warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is v oid if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered th e engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only
,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
2 Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
3 Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using contaminated or stale f uel.
4 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
5 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote c ontrols, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
6 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the c ooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
9 A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
W arranty service is available only through authorized service dealers by Briggs &
Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as
listed in the ‘Yello w Pages’.
Not for Reproduction
11
en
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
February 2009
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain t he emissions control system warranty on your Model Year 2009 and later
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturers Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owners Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for t he remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate t o 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours , Category B = 250 hours , Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours , Category B = 500 hours , Category A = 1000 hours
Not for Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generelle oplysninger
I forbindelse med reservedele eller tekni sk assistance skal du nedenfor registrere
motormodel, type og kodenumre sammen med købsdatoen. Disse tal f indes din motor
(se siden Udstyr og betjeningselementer).
Købsdato:
Motormodel:
DD/MM/ÅÅÅÅ
Modelserie: Kode:Ty pe:
Oplysninger om motors nominelle effekt
Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i
overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Automotive
Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), og
effektydelsen er opnået og rettet til i overensstemmelse med SAE J1995 (Revidering
2002-05). Tilspændingsmomenter fås ved et omdrejningstal 3060 omdr./min.; antallet
af hestekræfter fås ved et omdrejningstal 3600 omdr./min. Den effektive motors
bruttoeffekt vil være lavere og være påvirket af, bl.a. omgivende arbejdsforhold og
maskine-til-maskine foranderligheder. Under forudsætning af både den brede vifte af
produkter, som motorerne er monteret og variationen af de miljømæssige hensyn, der
skal tages ved drift af udstyret, da vil benzinmotoren ikke udvikle den nominelle
bruttoeffekt, når denne anvendes i et nærmere angivet effektudstyr (den effektive
effektværdi “on-site” eller nettoeffekt). Denne forskel skyldes en række faktorer, der
inkluderer, men som ikke er begrænset til, tilbehør (luftfiltre, udstødning, ladning,
afkøling, karburator, brændstofpumpe, mv.), anvendelsesbegrænsninger, omgivende
arbejdsforhold (temperatur, fugt, højde) og maskine-til-maskine foranderlighed. Grundet
fabrikations- og kapacitetsbegrænsninger, kan Briggs & Stratton erstatte den
pågældende seriemotor med en motor af højere nominel ydelse.
Si
k
k
erhed for operatoren
Brand Giftige dampeBevægelige dele Olie Langsom
StopHurtig Eksplosion Stød Brændstof
BrændstofhaneChoker On/Off-kontakt
Bær
beskyttelsesbriller
Varm overfladeLæs vejledningenFarligt kemikalie Forfrysninger
SIKKERHEDS- OG KONTROLSYMBOLER
Tilbageslag
Advarselssymbolet anvendes til at fremhæve sikkerhedsoplysninger om farer , der
kan medføre alvorlig personskade. Ordene FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG anvendes
sammen med advarselssymbolet til at angive, hvor stor risikoen for skader er og omfanget
eller alvoren af sådanne personskader . Desuden anvendes et faresymbol til at angive den
relevante type fare.
FARE angiver en farlig situation, som vil medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som kan medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller
moderat personskade, hvis den ikke undgås.
BEMÆRK angiver en situation, der kan resultere i beskadigelse af
produktet.
ADVARSEL
Visse komponenter i produktet og tilhørende udstyr indeholder kemikalier, der i følge
staten Californien forårsager cancer, medfødte misdannelser eller andre skader
forplantningssystemet. Vask hænder efter håndtering.
ADVARSEL
I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der opmærksom på, at
udstødningsgasserne fra denne maskine indeholder kræftfremkaldende stoffer.
Disse stoffer kan ligeledes medføre fosterskader og kan have en negativ effekt
forplantningsevnen.
ADVARSEL
Briggs & Stratton godkender eller autoriserer ikke brug af disse motorer 3-hjulede
terrængående køretøjer, motorcykler, gokarts til fornøjelse/ikke-professionel brug,
luftfartøjer eller køretøjer til brug i konkurrencer. Brug af disse motorer til
ovennævnte formål kan forårsage tingsskade, alvorlig personskade (bl.a. lammelse)
og i værste tilfælde død.
BEMÆRK: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter
motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne
manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil
ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien.
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Påfyldning af brændstof
Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mindst 2 minutter, før tankdækslet
fjernes.
Påfyld k un benzin udendørs eller et sted med god udluftning.
Undgå at fylde for meget brændstof tanken. Undlad at fylde helt op til
kanten påfyldningsstudsen, således at der er plads til, at benzinen kan
udvide sig.
Benzin skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus, varme
og andre mulige antændelseskilder.
Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, t anken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
Hvis du spilder benzin, vent med at starte motoren, indtil benzinen er
fordampet.
Startafmotoren
Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret (hvis monteret)
er plads og forsvarligt f astgjort.
Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
Hvis motoren er druknet, ttes chokeren (hvis monteret) i
”OPEN/RUN”-position (kør) og gasspjældsregulatoren i fast-position (hurtig),
hvorefter motoren tørnes, indtil den starter.
Betjening af redskabet
Undgå at vippe motoren eller udstyret, således at benzinen løber ud.
Tip ikke karburatoren til at standse motoren.
Start aldrig motoren eller lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis
monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
Ved olieskift
Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken
være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller
eksplosion.
Transport af redskabet
Transport skal foregå med TOM brændstoftank eller med brændstofhanen
LUKKET.
Opbevaring af brændstof og redskaber med brændstof i tanken
Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker
afstand fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes
vågeblus, samt andre antændelseskilder, da disse kan antænde
brændstofdampe.
Når motoren startes, dannes der gnister.
Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i
nærheden af motoren.
Dette kan medføre eksplosion og brand.
ADVARSEL
Motoren ikke startes, hvis der er naturgas eller flaskegas i nærheden.
Der ikke anvendes startvæske dåse til at starte motoren, da dampene er
brændbare.
Not for Reproduction
13
da
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart.
Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
ADVARSEL
Motoren kun startes og anvendes udendørs.
Motoren aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv
om døre og vinduer er åbne.
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og
arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan at slippe snor en.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker
eller forstrækninger.
ADVARSEL
Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand, og
træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
Fjern alt eksternt udstyr/ motorbelastninger før start af motoren.
Direkte tilkoblede dele udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver,
kædehjul osv. skal være forsvarligt monteret.
Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele.
Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får
alvorlige snitsår.
ADVARSEL
Udstyret kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger plads.
Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele.
Langt hår bør bindes op, og smykker og lignende genstande bør tages af.
Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan
sætte sig fast.
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
ADVARSEL
Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
Det er en overtrædelse af ”California Public Resource Code, Section 4442” at
bruge eller betjene motoren skovdækkede, kratdækkede eller græsdækkede
områder med mindre, at udstødningssystemet er udstyret med en gnistfanger
som defineret i ”Section 4442”, der skal være i funktionel stand. Andre stater
eller føderale jurisdiktioner kan have lignende love. Kontakt den originale
udstyrsfabrikant, grossist eller forhandler for at købe en gnistfanger, der passer
til udstødningssystemet motoren.
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer
kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver
skåret af, eller at personer får snitsår.
Brandfare
ADVARSEL
Før justering eller reparation af motoren:
Tag tændrørskablet af tændrøret, og hold det i sikker afstand fra tændrøret.
Tag minuskablet af batteriet, hvis motoren er udstyret med el-starter.
Brug kun korrekt værktøj.
Foretag aldrig ændring af regulatorfjeder, regulatorforbindelser eller andre dele
for at øge motorens omdrejningstal.
Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres
samme sted.
Slå aldrig svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan
svinghjulet til at splintres under drift.
Kontrol af gnist:
Brug en godkendt gnisttester.
Kontrollér ikke gnisten med tændrøret afmonteret.
Not for Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Udstyr og betjeningselementer
Sammenhold illustrationen
1
med din motor for at lære placeringen af udstyr og
betjeningselementer.
A. Identifikation af motoren
Model,- type,- og kodenummer
B. Tændrør
C. Spædebold (ekstraudstyr)
D. Brændstoftank og tankdæksel
E. Luftfilter
F. Startsnorgreb
G. Oliepind
H. Olieaftapningsprop
I. Lyddæmper
Lyddæmperskærm (ekstraudstyr)
Gnistfanger (ekstraudstyr)
J. Choker (ekstraudstyr)
K. Gasspjældsregulator (ekstraudstyr)
L. Stopkontakt (ekstraudstyr)
M. Brændstofhane (ekstraudstyr)
N. Brændstoffilter (ekstraudstyr)
O. Fingerskærm
P. Oliefilter (ekstraudstyr)
Betjening
Oliekapacitet (se Specifikationer afsnittet)
Anbefalinger vedrørende olie
Vi anbefaler at bruge Briggs & Stratton Garanti-godkendte olier for den bedste ydelse.
Andre olier af høj kvalitet kan accepteres, såfremt disse hører under serviceklassificering
SF, SG, SH, SJ eller er af bedre kvaliteter. Anvend ikke specielle additiver.
Udendørs temperaturer bestemmer motorens rette olieviskositet. Brug skemaet til at
udvælge den bedste viskositet for de forventede udendørs temperaturintervaller.
SAE 30
10W-30
Syntetisk 5W-30
5W-30
°F °C
* Hvis en SAE 30 olie benyttes ved temperaturer under 40°F(4°C), vil det resultere i
startproblemer.
* Ved temperaturer over 80 °F(27°C) vil brugen af 10W-30 medføre et olieforbrug, der
er højere end normalt. Kontrollér oliestanden hyppigere.
Kontrol/påfyldning af olie - Figur
2
Før påfyldning eller kontrol af olien
Sørg for, at motoren er vandret.
Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
1. Tag oliepinden (G) ud, og tør den af med en ren klud (figur 2).
2. Sæt oliepinden tilbage, og spænd den fast.
3. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er øverst
mærket for fuld tank (J) oliepinden.
4. Hvis oliestanden er lav, fyld langsomt olie ind i motorens oliepåfylder (H). Overfyld
ikke. Efter oliepåfyldning skal du vente et minut og derefter kontrollere oliestanden
igen.
5. Udskift og fastspænd oliepinden.
Anbefalinger vedr. brændstof
Benzinen skal leve op til disse krav:
Ren, frisk, blyfri benzin.
Oktantal mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i
højtbeliggende områder, henvises til nedenstående.
Benzin med op til 10% ethanol (gasohol) eller op til 15% MTBE
(methyl-tertiær-butylæter) k an anvendes.
BEMÆRK: Der ikke anvendes ikke-godkendt benzin, såsom E85. Der ikke
blandes olie i benzinen, og motoren ikke modificeres, den kan køre med
alternative brændstoffer. I så f ald vil motorens komponenter blive beskadiget, og
garantien motoren bortfalder.
For at beskytte brændstofsystemet fra gummidannelse bland en brændstofstabilisator i
brændstoffet. Se afsnittet Opbevaring. Intet brændstof er ens. Hvis der opstår
problemer ved s tart eller ydelse, skift da brændstofleverandør eller skift
brændstofmærke. Denne motor er anerkendt til benzinbrug.
Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte
justeringer.
Anvendelse i højtbeliggende områder
I højtbeliggende områder over 5.000 fod (1524 meter), er benzin med et oktantal
mindst 85 /85 AKI (89 RON) acceptabelt. For at være følgagtig over for emissionerne, er
det nødvendigt at foretage justeringer i højtbeliggende områder. Drift uden foretagelse af
denne justering v il forårsage formindsket ydelse, forøget brændstofforbrug og stigende
emissioner. Henvend dig til en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for at
oplysninger vedrørende justeringer i højtbeliggende områder.
Betjening af motoren i højtbeliggende områder under 2.500 fod (762 meter) med
sættet beregnet til anvendelse i højtbeliggende områder er ikke anbefalet.
Påfyldning af brændstof - Figur
3
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Påfyldning af brændstof
Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mindst 2 minutter, før tankdækslet
fjernes.
Påfyld k un benzin udendørs eller et sted med god udluftning.
Undlad at fylde for meget brændstof i brændstoftanken. Undlad at fylde helt
op til k anten påfyldningsstudsen, således at der er plads til at brændstoffet
kan udvide s ig.
Brændstof skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus,
varme og andre mulige antændelseskilder.
Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, t anken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
Hvis du spilder benzin, vent med at starte motoren, indtil benzinen er
fordampet.
1. Rengør brændstofdækselområdet for snavs og rester. Fjern brændstofdækslet (A,
figur 3).
2. Fyld brændstoftanken (B) op med brændstof. Undlad at fylde helt op til kanten
påfyldningsstudsen (C), således at der er plads til at brændstoffet kan udvide sig.
3. Genmontér tankdækslet.
Startafmotoren
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og
arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan at slippe snor en.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker
eller forstrækninger.
ADVARSEL
Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand, og
træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Startafmotoren
Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret (hvis monteret)
er plads og forsvarligt f astgjort.
Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
Hvis motoren er druknet, ttes chokeren (hvis monteret) i
”OPEN/RUN”-position (kør) og gasspjældsregulatoren i fast-position (hurtig),
hvorefter motoren tørnes, indtil den starter.
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart.
Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
ADVARSEL
Motoren kun startes og anvendes udendørs.
Motoren aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv
om døre og vinduer er åbne.
Not for Reproduction
15
da
BEMÆRK: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter
motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne
manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil
ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien.
Identificer startsystemet
Før du starter motoren, skal du identificere typen af startsystem, som befinder sig din
motor. Din motor vil have en af følgende typer.
ReadyStart
®
system: Dette kendetegnes ved en temperaturkontrolleret automatisk
choker. Systemet har ikke en manuel choker eller en spædebold.
Spædesystem: Dette kendetegnes ved en rød spædebold, som skal anvendes for
start ved kølige temperaturer. Systemet har ikke en manuel choker.
Chokersystem: Dette kendetegnes ved en choker, som skal anvendes for start ved
kølige temperaturer. Nogle modeller har et separat chokergreb, mens andre modeller
har en kombination chokergreb/gasspjældsarm. Denne type har ikke en
spædeanordning.
For at starte din motor skal du følge anvisningerne gældende for din type startsystem.
Bemærk: Udstyr kan have fjernbetjeninger. Se udstyrsmanualen for information om
fjernbetjeningernes placering og betjening.
ReadyStart
®
system - Figur
4 5
1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet.
2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
3. Sæt stopknappen (A), hvis monteret, on-position (figur 4).
4. Drej brændstofhanen (B), hvis monteret, on-position.
5. Flyt gasspjældsregulatoren (C) i ”FAST”
position (hurtig). Kør motoren i
”FAST”
position (hurtig).
6. Hvis maskinen er udstyret med et motorstopgreb (D), hold da motorens stopgreb
mod håndtaget (figur 5).
7. Ved genstart: Hold fast i startsnorgrebet (E). Træk langsomt i startsnorgrebet, indtil
du mærker modstand, og træk derefter hurtigt i snoren (figur 4).
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe 1-800-233-3723 (i USA).
ADVARSEL: Hurtig tilbagetrækning af startersnoren (tilbageslag) vil
trække hånd og arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker eller
forstrækninger. Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren indtil du mærker
modstand og træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
8. Elstart: Drej den elektriske startkontakt on/ start position.
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe 1-800-233-3723 (i USA).
BEMÆRK: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i
fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
Spædesystem - Figur
4 5
1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet.
2. Sæt stopknappen (A), hvis monteret, on-position (figur 4).
3. Drej brændstofhanen (B), hvis monteret, on-position.
4. Flyt gasspjældsregulatoren (C) i ”FAST”
position (hurtig). Kør motoren i
”FAST”
position (hurtig).
5. Skub den røde spædebold ind (F) tre gange.
Bemærk: Det er normalt udnødvendigt at spæde ved genstart af en varm motor.
Bemærk: Hvis du trykker for mange gange spædebolden, vil overdrevent
brændstof drukne karburatoren, og motoren vil have svært ved at starte.
6. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
7. Hvis maskinen er udstyret med et motorstopgreb (D), hold da motorens stopgreb
mod håndtaget (figur 5).
8. Ved genstart: Hold fast i startsnorgrebet (E). Træk langsomt i startsnorgrebet, indtil
du mærker modstand, og træk derefter hurtigt i snoren (figur 4).
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, gentag trin 6, 7 og 8. Hvis
den stadig ikke starter, til hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring
1-800-233-3723 (i USA).
ADVARSEL: Hurtig tilbagetrækning af startersnoren (tilbageslag) vil
trække hånd og arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker eller
forstrækninger. Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren indtil du mærker
modstand og træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
9. Elstart: Drej den elektriske startkontakt on/ start position.
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, gentag trin 6, 7 og 9. Hvis
den stadig ikke starter, til hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring
1-800-233-3723 (i USA).
BEMÆRK: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i
fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
Chokersystem - Figur
4 5
1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet.
2. Sæt stopknappen (A), hvis monteret, on-position (figur 4).
3. Drej brændstofhanen (B), hvis monteret, on-position.
4. Flyt gasspjældsregulatoren (C) i ”FAST”
position (hurtig). Kør motoren i
”FAST”
position (hurtig).
5. Flyt chokergrebet (G), eller kombinationen chokergreb/gasspjældsarm
choker
position.
Bemærk: Brug af choker er normalt unødvendigt, når motoren er varm.
6. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
7. Hvis maskinen er udstyret med et motorstopgreb (D), hold da motorens stopgreb
mod håndtaget (figur 5).
8. Ved genstart: Hold fast i startsnorgrebet (E). Træk langsomt i startsnorgrebet, indtil
du mærker modstand, og træk derefter hurtigt i snoren (figur 4).
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe 1-800-233-3723 (i USA).
ADVARSEL: Hurtig tilbagetrækning af startersnoren (tilbageslag) vil
trække hånd og arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker eller
forstrækninger. Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren indtil du mærker
modstand og træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
9. Elstart: Drej den elektriske startkontakt on/ start position.
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe 1-800-233-3723 (i USA).
BEMÆRK: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i
fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
10. Medens motoren opvarmes, sæt chokerreguleringsanordningen (G)på
run
position (figur 4).
Afbrydelse af motoren - Figur
4 5
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Tip ikke karburatoren til at standse motoren.
1. Udløs motorstopgrebet (A, figur 5)
eller
Motor med gasspjældsregulator: Flyt gasspjældsregulatoren (C, figur 4) til stop
position
eller
Motor med stopkontakt: Skub stopkontakten (A, figur 4) over off-position
eller
Motor med el-start: Drej el-startkontakten over off/s top position. Se i
udstyrsmanualen for placering og anvendelse af kontakten.
2. Motor med brændstofhanestop som ekstraudstyr: Efter standsning af motoren
sæt da brændstofhanen (B, figur 4) lukket position.
V
edligeholdelse
BEMÆRK: Hvis motoren vippes under vedligeholdelsesarbejde, skal brændstoftanken
være tom, og tændrørssiden skal vende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og
motoren vippes til en anden side, kan der opstå startvanskeligheder pga. olie eller
benzin, som har forurenet luftfilteret og/eller tændrøret.
Anvend kun originale reservedele. Ikke originale dele fungerer muligvis ikke
godt, de kan resultere i skader enheden, ligesom de kan resultere i
personskader. Endvidere kan brug af ikke originale reservedele resultere i, at garantien
bortfalder.
Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al
vedligeholdelse og service af motoren og motordele.
BEMÆRK: Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt funktion.
Emissionsregulering
Vedligeholdelse, reservedelsudskiftning eller reparation af de
emissionsregulerende anordninger og systemer kan udføres af enhver person
eller ethvert ikke-vej motorreparationsværksted. Hvis du imidlertid ønsker at udført
emissionsregulerende service “uden beregning”, skal arbejdet udføres af en
fabriksautoriseret forhandler. Se under afsnittet Emissionsgaranti.
Not for Reproduction
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer
kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver
skåret af, eller at personer får snitsår.
Brandfare
ADVARSEL
Før justering eller reparation af motoren:
Tag tændrørskablet af tændrøret, og hold det i sikker afstand fra tændrøret.
Tag minuskablet af batteriet, hvis motoren er udstyret med el-starter.
Brug kun korrekt værktøj.
Foretag aldrig ændring af regulatorfjeder, regulatorforbindelser eller andre dele
for at øge motorens omdrejningstal.
Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres
samme sted.
Slå aldrig svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan
svinghjulet til at splintres under drift.
Kontrol af gnist:
Brug en godkendt gnisttester.
Kontrollér ikke gnisten med tændrøret afmonteret.
Vedligeholdelsesoversigt
Første fem timer
Skift olie
For hver otte driftstimer eller hver dag
Kontrollér oliestanden i motoren.
Rengør området omkring lyddæmperen og betjeningsanordningerne
Rengør fingerskærmen (hvis monteret)
For hver 25 driftstimer eller én gang årligt
Rengør luftfiltret *
Rengør forfiltret *
For hver 50 driftstimer eller én gang årligt
Skift motorolie
Udskift oliefiltret (hvis monteret).
Kontrollér lyddæmper og gnistfanger
En gang årligt
Udskift luftfiltret
Udskift forfiltret
Udskift tændrøret
Rengør luftkølesystemet *
Rengør/udskift brændstoffiltret
Kontrollér ventilfrigangen **
* Under støvede forhold eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere.
** Dette er ikke nødvendigt, medmindre der konstateres ydelsesproblemer med
motoren.
Justering af karburator
Foretag aldrig justeringer karburatoren. Karburatoren er fabrikken installeret til at
være ydedygtig som muligt under de fleste arbejdsforhold. Hvis justeringer alligevel er
påkrævet, henvend dig da til en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for
serviceudførelse maskinen.
BEMÆRK: Producenten af det redskab, som denne motor er monteret på, har fastsat
det maksimale omdrejningstal, som motoren køre med. Motoren ikke køre med
højere omdrejningstal.
Udskiftning af tændrør - Figur
6
Kontrollér gnistgabet (A, figur 6) med en wire gauge til måling af tråddimensioner (B).
Regulér gabet, hvis dette er nødvendigt. Monter og fastspænd tændrøret til det
anbefalede tilspændingsmoment. For regulering eller spænding af gnistgabet, s e
afsnittet Specifikationer.
Bemærk: I visse lande kræver lovgivningen brug af støjdæmpede tændrør for at dæmpe
tændingssignalet. Hvis motoren oprindeligt var udstyret med et støjdæmpet tændrør,
skal samme type tændrør anvendes ved udskiftning.
Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur
7
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
ADVARSEL
Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
Det er en overtrædelse af ”California Public Resource Code, Section 4442” at
bruge eller betjene motoren skovdækkede, kratdækkede eller græsdækkede
områder med mindre, at udstødningssystemet er udstyret med en gnistfanger
som defineret i ”Section 4442”, der skal være i funktionel stand. Andre stater
eller føderale jurisdiktioner kan have lignende love. Kontakt den originale
udstyrsfabrikant, grossist eller forhandler for at købe en gnistfanger, der passer
til udstødningssystemet motoren.
Efterse lyddæmperen (A, figur 7) for revner, korrosion eller anden beskadigelse. Fjern
lyddæmperskærmen (B), hvis lyddæmperen er udstyret med sådan en skærm, og
efterse for beskadigelse eller kulspærringer. Hvis det er nødvendigt at udskifte
reservedele, skal det sikres, at der kun anvendes originale reservedele.
ADVARSEL: Reservedelene skal være de samme som originaldelene
og placeres i nøjagtig samme position som originaldelene, da der ellers kan opstå
brand.
Olieskift - Figur
2 8 9 10 11
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken
være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller
eksplosion.
Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og brugt olie skal bortskaffes korrekt. ikke
bortsmides med husholdningsaffald. Skal bortskaffes i overensstemmelse med
gældende lokale bestemmelser (kontakt de kommunale myndigheder, forhandleren eller
nærmeste nærgenbrugsstation).
Aftapning af olie
Du kan tømme olien fra aftapningshullet i bunden, i siden eller fra oliepåfyldningsrøret i
toppen.
1. Medens motoren er slukket, men stadig er varm, frakobl tændrørsledningen (A)og
hold denne væk fra tændrøret (figur 8).
2. Motoren er udstyret med et aftapningshul i bunden (B, figur 9) og/eller et
sideaftapningshul (C). Fjern olieaftapningsproppen (D). Tøm olien ind i en godkendt
beholder.
Bemærk: Enhver af de viste olieaftapningspropper (D) kan installeres i motoren.
3. Efter at olien er blevet aftappet, sæt olieaftapningsproppen igen, og tilspænd
denne.
4. Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen (E), hold da motorens
tændrørsende (F) opad (figur 10). Aftap olien ind i en godkendt beholder.
ADVARSEL: Hvis du aftapper olien fra olieaftapningsrøret i toppen, skal
brændstoftanken være tom, ellers kan der trænge olie ud, som kan resultere i brand
eller eksplosion. Brændstoftanken tømmes ved at lade motoren køre, indtil den
kører tør for brændstof.
Udskiftning af oliefilter (hvis mon t eret)
Nogle modeller er udstyret med et oliefilter som ekstraudstyr. For
udskiftningsintervallerne se Vedligeholdelsesoversigten.
1. Tap olien af motoren. Se “Olieskift”.
2. Afmonter oliefiltret (K), og kassér det som foreskrevet. Se figur 11.
3. Før du påmonterer det nye oliefilter, smør let oliefiltrets pakning med frisk, ren olie.
4. Monter oliefiltret med hånden indtil pakningen er i kontakt med oliefilteradapteren, og
stram derefter oliefiltret 1/2 til 3/4 omgange.
5. Påfyld olie. Se i Påfyldning af olie afsnittet.
6. Start og kør motoren. Mens motoren varmes op, kontroller for olielækager.
7. Stop motoren og kontroller oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er ved
FULL-mærket oliepinden.
Påfyldning af olie
Sørg for, at motoren er vandret.
Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
Se i Specifikationer under afsnittet for oliekapacitet.
Not for Reproduction
17
da
1. Tag oliepinden (G) ud, og tør den af med en ren klud (figur 2).
2. Hæld langsomt olien ind i motorens oliepåfylder (H). Overfyld ikke. Efter
oliepåfyldning skal du vente et minut, og derefter kontrollere oliestanden igen.
3. Sæt oliepinden plads og fastspænd denne.
4. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er øverst
mærket for fuld tank (J) oliepinden.
5. Sæt oliepinden plads og fastspænd denne.
Eftersyn af luftfilteret - Figur
12
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Start aldrig motoren eller lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis
monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
BEMÆRK: Anvend ikke trykluft eller opløsningsmidler til rengøring af filtret. Trykluft kan
beskadige filtret, og opløsningsmidler opløser det.
1. Fjern fastspændingsskruerne (A) og luftfilterdækslet (B). (Figur 12).
2. Fjern forfiltret (C) og filtret (D).
3. For at løsne snavs, bank forsigtigt filtret mod en hård overflade. Hvis filtret er
ekstremt snavset, udskift dette med et nyt filter.
4. Vask forfiltret i flydende rensemiddel og vand. Lad det derefter tørre helt. Smør ikke
forfiltret med olie.
5. Monter det tørre forfilter filtret.
6. Monter filtret og forfiltret i huset (E). Kontrollér, at filtret sidder korrekt i huset.
7. Monter luftfilterdækslet, og spænd fastspændingsskruerne. Kontrollér, at
fastspændingsskruerne er spændt.
Udskiftning af brændstoffilter - Figur
13
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Brændstof skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus,
varme og andre mulige antændelseskilder.
Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, t anken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
Før rengøring eller udskiftning af brændstoffilteret skal du aftappe eller lukke
brændstoftanken eller dens hane.
Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres
samme sted.
Hvis du spilder benzin, vent med at starte motoren, indtil benzinen er
fordampet.
1. Før brændstoffiltret udskiftes (A, figur 13), hvis monteret, tøm brændstoftanken eller
luk brændstofhanen. Ellers kan brændstoffet løbe ud og resultere i brand eller
eksplosion.
2. Brug tange til at klemme snittapperne (B)påklemmerne(C), glid klemmerne væk
fra brændstoffiltret. Drej og træk brændstofslangerne (D) væk fra brændstoffiltret.
3. Kontrollér brændstofslangerne for revner eller utætheder. Udskift om nødvendigt
defekte dele.
4. Udskift brændstoffiltret med et originalt udskiftningsfilter.
5. Fastgør brændstofslangerne med klemmerne som vist.
Rengøring af l uftkølesystemet - Figur
14
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
ADVARSEL
Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
BEMÆRK: Brug ikke vand til at rengøre motoren. Vand kan forurene
brændstofsystemet. Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren.
Dette er en luftkølet motor. Snavs og rester kan begrænse luftstrømmen og resultere i
overhedning af motoren med forringet ydelse og reduceret levetid af motoren til følge.
Anvend en børste eller en tør klud til at fjerne snavs fra fingerskærmen (A). Hold
regulatorforbindelser, fjedre og betjeningsgreb (B) rene. Hold området omkring og bag
lyddæmperen (C) fri for græs og snavs for at undgå antænding af dette (figur 14).
Opbevaring
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Opbevaring af brændstof og redskaber med brændstof i tanken
Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker
afstand fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes
vågeblus, samt andre antændelseskilder, da disse kan antænde
brændstofdampe.
Brændstofsystem
Brændstof kan blive for gammelt ved opbefaring over 30 dage. Gammelt brændstof
resulterer i syre- og gummiaflejringer, som dannes i brændstofsystemet eller vigtige
karburatordele. For at holde brændstoffet friskt, brug Briggs & Stratton FRESH START
®
brændstofstabilisator, som enten kan fås som væskeadditiv eller som en koncentreret
indsats med dryppefunktion.
Der er ikke behov for at aftappe benzinen fra motoren, hvis en brændstofstabilisator
tilføjes i overensstemmelse med instruktionerne. Lad motoren køre i 2 minutter for at
lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet. Motoren og brændstoffet
kan derefter opbevares op til 24 måneder.
Hvis benzinen i motoren ikke er blevet behandlet med en brændstofstabilisator, skal
denne aftappes ned i en godkendt beholder. Lad motoren k øre indtil denne standser
grund af brændstofmangel. Det anbefales at bruge en brændstofstabilisator i
opbevaringsbeholderen for at bevare benzinen i frisk stand.
Motorolie
Skift motorolien, mens motoren stadig er varm.
BEMÆRK: Opbevar motoren et plant underlag (normal driftsposition). Hvis motoren
vippes under opbevaring, skal brændstoftanken være tom , og tændrørssiden skal
vende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og motoren vippes til en anden side,
kan der opstå startvanskeligheder pga. olie eller benzin, som har forurenet luftfilteret
og/eller tændrøret.
Fejlfinding
Har du brug for assistance? ind hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM for
at finde de nødvendige kontaktinformationer eller ring 1-800-233-3723.
Specifi
k
ationer
Motorspecifikationer
Modelserie 120000
Slagvolumen 190 cc
Boring 68,28 mm
Slaglængde 51,82 mm
Oliekapacitet 0.54 -- 0.59 l
Optuningsspecifikationer *
Modelserie 120000
Tændrørsgab 0,51 mm
Tilspændingsmoment for tændrør 20 Nm
Rotorelektrodeafstand 0,25 - 0,36 mm
Ventilspillerum (indsugning) 0,10 - 0,20 mm
Ventilspillerum (udstødning) 0,10 - 0,20 mm
* Motoreffekten falder med 3,5% for hver 300 m over havets overflade og med 1% for
hver 5,6° Cover25° C. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning op til 15°.
Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift hældninger findes i udstyrets
betjeningsvejledning.
Fælles reservedele n
Reservedel Delnummer
Luftfilter, ovalt 697029, 5059
Forfilter til luftfilter, ovalt 273356
Olie -- SAE 30 100005
Brændstofadditiv 5041, 5058
Støjdæmpet tændrør 692051
Tændrørsnøgle 89838, 5023
Gnisttester 19368
Brændstoffilter 298090, 5018
n Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al
vedligeholdelse og service af motoren og motordele. Brug kun originale Briggs & Stratton
reservedele.
Not for Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER
September 2008
Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl.
Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor
anførte perioder og de nedenfor anførte betingelser. For at få udrt garantiservice skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceforhandler, som du finder i
vores forhandleroversigt BRIGGSandSTRATTON.COM (eller som anført i telefonbogen).
Der findes ingen anden udtrykkelig garanti. Stiltiende garantier, herunder garanti for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til ét år fra
købstidspunktet, eller i det omfang dette tillades i henhold til gældende lovgivning, og alle underforståede garantier er undtaget fra garantien. Ansvar for
hændelige skader eller følgeskader er undtaget i det omfang undtagelsen er tilladt i følge loven. Nogle lande tillader ikke begrænsninger varigheden af en
stiltiende garanti, og nogle lande tillader ikke undtagelse eller begrænsning af indirekte tab eller følgetab, og som følge heraf er det ikke sikkert, at ovenstående
begrænsning og undtagelse gælder for dig. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan endvidere have andre rettigheder, som kan variere fra land til
land.
BEGRÆNSET GARANTI
ALMINDELIGE GARANTIBETINGELSER *
Y
Mærke/produkttype Almindelig brug Erhvervsmæssig brug
Vanguardt
r r
Extended Life Seriest; I/C
®
; Intekt I/C
®
; Intekt Pro;
Professional Seriest med Dura-Boret støbejernsforing;
850 Seriest med Dura-Boret støbejernsforing;
Snow Series MAXt med Dura-Boret støbejernsforing
r r
Alle andre Briggs & Stratton motorer r 90 dage
* Disse er vores almindelige garantibetingelser, men under tiden kan der foreligge yderligere garantidækning, som ikke var fastlagt udgivelsestidspunktet. Se en
liste over gældende garantibetingelser for din motor ved at til BRIGGSandSTRATTON.COM, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton forhandler.
Y
Motorer, der anvendes nødgeneratorer til almindelig brug, er kun underlagt garanti til almindelig brug. Denne garanti gælder ikke for motorer udstyr, der
anvendes som primæreffekt i stedet for normal kraftforsyning. Motorer, der anvendes i væddeløbskørsel eller kommercielle eller lejede baner, er ikke
omfattet af garantien.
Garantiperioden løber fra den dato, hvor den første privatkunde eller erhvervskunde købte produktet, og løber i den tidsperiode, der er anført i ovenstående tabel. ”Almindelig brug”
betyder brug i privat husholdning af en almindelig privatbruger. ”Erhvervsmæssig brug” henviser til al øvrig brug, herunder brug til erhvervs-, indtægts- eller lejeformål. Når en motor
har været anvendt erhvervsmæssigt, skal den herefter anses for at være en motor til erhvervsbrug i henhold til denne garanti.
Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien produkter fra Briggs & Stratton gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise
dokumentation for den oprindelige købsdato det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt som grundlag for
fastlæggelse af garantiperioden.
Om garantien
Briggs & Stratton udfører gerne garantiarbejde og undskylder for den ulejlighed du har
haft i forbindelse hermed. En autoriseret serviceforhandler kan udføre de nødvendige
garantireparationer. De fleste garantireparationer udføres rutinemæssigt, men nogle
gange kan ønsker om garantiarbejde ikke imødekommes.
Hvis en kunde er uenig i serviceforhandlerens afgørelse, vil der blive iværksat en
undersøgelse for at afgøre, om garantien gælder i den pågældende sag. Bed
serviceforhandleren om at sende alt støttemateriale til sin distributør eller fabrik til
gennemgang. Hvis distributøren eller fabrikken afgør, at garantikravet er berettiget,
godtgøres kunden for alle defekte dele. For at undgå, at der opstår misforståelser
mellem kunden og forhandleren, er der nedenfor anført nogle årsager til motordefekter,
som ikke er omfattet af garantien.
Normal slitage: Ligesom alt andet mekanisk udstyr skal motordele efterses
regelmæssigt og udskiftes for at yde det optimale. Garantien omfatter ikke
reparationsarbejde, hvis en del eller motoren er slidt op som følge af normal brug.
Garantien gælder f.eks. ikke, hvis motorskaden opstod som følge af forkert brug, mangel
regelmæssig v edligeholdelse, ukorrekt transporthåndtering, opbevaring eller
montering. Garantien bortfalder ligeledes, hvis motorens serienummer er fjernet, eller
hvis motoren er ændret eller modificeret.
Forkert vedligeholdelse: En motors levetid afhænger af de forhold, den anvendes
under, og dens vedligeholdelse. Udstyr som f.eks. fræsere, pumper og
rotorplæneklippere anvendes ofte under meget støvede eller snavsede forhold, hvilket
kan forårsage, hvad der tilsyneladende er for tidlig slitage. Slitage, som skyldes snavs,
støv, slibemiddel til tændrør eller andre slibende materialer, der er kommet i motoren
grund af forkert vedligeholdelse, er ikke omfattet af garantien.
Denne garanti omfatter kun
motordefekt som f ølge af materiale- og/eller
fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller erstatning af det redskab, hvorpå
motoren er monteret. Endvidere omfatter garantien ikke reparationer som følge af:
1 Problemer, som skyldes brug af dele, der ikke er originale Briggs & Stratton
dele.
2 Redskabets betjeningsgreb eller installationer, som forhindrer start, forårsager
utilfredsstillende motorydelse eller afkorter motorens levetid. (Yderligere oplysninger
fås ved at kontakte redskabsproducenten).
3 Lækkende karburatorer, tilstoppede brændstofslanger, fastsiddende ventiler eller
anden skade, som skyldes brug af forurenet eller gammelt brændstof.
4 Dele, som er ridsede eller knækket, fordi en maskine er betjent med utilstrækkelig
eller forurenet smøreolie eller en f orkert kvalitet. (Kontrollér og genopfyld efter
behov, og foretag olieskift baggrund af de anbefalede intervaller). OIL GARD vil
ikke i alle tilfælde standse motoren. Motoren kan beskadiges, hvis oliestanden ikke
kontrolleres regelmæssigt.
5 Reparation eller justering af tilhørende dele eller konstruktioner som f.eks. koblinger,
gearkasser, fjernbetjeninger osv., som ikke er Briggs & Stratton produkter.
6 Beskadigelse af eller slitage dele, som skyldes snavs i motoren grund af
manglende vedligeholdelse af luftfilter, ukorrekt genmontering eller brug af et
uoriginalt luftfilter eller en uoriginal filterpatron. Filteret skal rengøres og/eller
udskiftes med de anbefalede intervaller, der er angivet i betjeningsvejledningen.
7 Dele, som beskadiges, fordi motoren kører med for høje omdrejningstal eller
overophedes som følge af græs, aflejringer eller snavs, der tilstopper køleribberne
eller området omkring svinghjulet, eller skader som følge af brug af motoren i et
lukket rum uden tilstrækkelig udluftning. Rengør motoren for snavs med de
anbefalede intervaller, der er angivet i betjeningsvejledningen.
8 Motor- eller redskabsdele, der knækker grund af for voldsomme vibrationer som
følge af løs motormontering, løse skæreknive, ubalancerede knive eller løse eller
ubalancerede blæserhjul, forkert montering af redskabet motorens krumtapaksel,
kørsel med for høje omdrejningstal eller anden forkert brug.
9 En bøjet eller brækket krumtapaksel som følge af påkørsel af en f ast genstand med
plæneklipperens skæreknive eller en for stram kilerem.
10 Rutinemæssig optuning eller justering af motoren.
11 Motor- eller komponentsvigt f.eks. forbrændingskammer, ventiler, ventilsæder,
ventilstyr, eller brændte startmotorviklinger som følge af brug af alternative
brændstoffer som f.eks. flydende petroleum, naturgas, alternative benzinblandinger
osv.
Garantiarbejde kun udføres af serviceforhandlere, som er autoriseret af Briggs
& Stratton Corporation. Den nærmeste autoriserede serviceforhandler finder du i
vores forhandleroversigt BRIGGSandSTRATTON.com eller ved at kontakte os
telefonisk 1- 800-233-3723 eller som anført i telefonbogen.
Not for Reproduction
19
de
Allgemeines
Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell -, Typen- und
Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an
Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
Kaufdatum:
Motormodell:
TT/MM/ JJJJ
Modell: Code:Typ:
Informationen zur Nennleistung der Motoren
Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem
SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- &
Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet, und der Leistungsgrad
wurde entsprechend SAE J1995 (überarbeitete Fassung 2002-05) ermittelt und
korrigiert. Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/Min. und Leistungswerte bei 3600
U/Min. ermittelt. Die tatsächliche Brutto-Motorleistung ist niedriger und wird u. a. von den
Einsatzbedingungen sowie von motorspezifischen Faktoren beeinträchtigt. Aufgrund des
breiten Produktangebots, an dem die Motoren eingesetzt werden, und der
Verschiedenartigkeit der beim Betrieb der Geräte vorherrschenden Umweltbedingungen
entwickelt der Benzinmotor beim Einsatz an einem spezifischen Motorgerät nicht die
angegebene Brutto-Nennleistung (tatsächliche ”Einsatz-” oder Nettoleistung). Dieser
Unterschied beruht auf einer Vielzahl von Faktoren wie u. a. Zubehör (Luftfilter, Auspuff,
Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe usw.), Anwendungseinschränkungen,
Einsatzbedingungen (Temperat ur, Feuchtigkeit, Höhe) und Abweichungen von Motor zu
Motor. Aufgrund von Herstellungs- und Kapazitätsengpässen kann Briggs & Stratton für
einen Motor dieser Serie ersatzweise einen Motor mit höherer Nennleistung liefern.
Sicherheit der Bedienungsperson
Explosionsgefahr
Giftige DämpfeBewegliche Teile
Stromschlag
Heiße Oberfläche
Rückschlag
Feuer
Kraftstoffabsperrung
Anleitung lesen
Choke
Öl
Kraftstoff
Ein Aus
Schutzbrille
tragen
Langsam
Schnell
WARN- UND REGLERSYMBOLE
Gefährliche
Chemikalien
Erfrierungen
Stopp
Das W arnsymbol ( ) kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu
V erletzungen führen können. Zusammen mit dem Symbol wird ein Signalwort (GEF AHR,
ACHTUNG oder VORSICHT) verwendet, um den Grad der Gefahr und die Schwere der
möglichen Verletzung anzugeben. Darüber hinaus kann ein Gefahrensymbol zur
Kennzeichnung der Art der Gefahr benutzt werden.
GEFAHR kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren Verletzungen
führt, wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
ACHTUNG kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren
Verletzungen führen kann, wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren Verletzungen führen
kann.
ANMERKUNG kennzeichnet eine Situation, die zu Produktschaden führen
kann.
ACHTUNG
Einige Komponenten in diesem Produkt und anverwandtes Zubehör enthalten
Chemikalien, die im Staat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder
anderen Fortpflanzungsschäden gelten. Nach Arbeiten an diesen Komponenten die
Hände waschen.
ACHTUNG
Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als
Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
ACHTUNG
Briggs & Stratton autorisiert nicht die Verwendung dieser Motoren an dreirädrigen
Geländefahrzeugen, Motorrädern, Gokarts, Flugzeugen oder Fahrzeugen, die in
Wettbewerben eingesetzt werden. Die Verwendung dieser Motoren an solchen
Geräten kann zu Sachschäden und schweren Verletzungen (einschließlich
Lähmung) oder sogar Tod führen.
ANMERKUNG: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des
Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden.
Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr
repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
Beim Nachfüllen von Kraftstoff
Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor
der Tankdeckel abgenommen wird.
Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen
zu lassen, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens hinaus füllen.
Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und
anderen Entzündungsherden fernhalten.
Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge
und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt
haben, bevor der Motor gestartet wird.
Beim Start des Motors
Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls
vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
Nicht den Motor anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
Wenn der Motor überfettet ist, den Choke (falls vorhanden) auf
offene/Betriebs-Position und den Gashebel (falls vorhanden) auf schnelle
Position stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
Bei Betrieb des Geräts
Motor bzw. Gerät nicht so kippen, dass Kraftstoff verschüttet werden könnte.
Zum Stoppen des Motors nicht den Choke benutzen.
Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder
Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder laufen lassen.
Beim Ölwechsel
Wenn das Öl aus dem oberen Öleinfüllrohr abgelassen wird, muss der
Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder
Explosionen verursachen kann.
Beim Transport des Geräts
Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank oder mit GESCHLOSSENEM
Kraftstoffhahn transportieren.
Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank
Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen
Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil
Kraftstoffdämpfe entzündet werden könnten.
Beim Start des Motors werden Funken erzeugt.
Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden.
Es kann zu Feuer und Explosionen kommen.
ACHTUNG
Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden, darf der Motor nicht
gestartet werden.
Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten v erwenden, weil sich ihre
Dämpfe entzünden könnte.
Not for Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges
Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit,
Ohnmacht oder Tod kommen.
ACHTUNG
Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst
wenn Türen oder Fenster geöffnet sind.
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm
schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungen
kommen.
ACHTUNG
Zum Start des Motors langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar
wird, und dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet
wird.
Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u.a. Schnittmesser,
Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen sicher befestigt sein.
Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidungsstücke oder
Schmuck berühren und sich darin verfangen.
Es kann zu Amputationen oder anderen schweren Verletzungen
kommen.
ACHTUNG
Beim Einsatz des Geräts müssen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz
befinden.
Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
Lange Haare hochbinden und Schmuck abnehmen.
Keine lose s itzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile
tragen, die sich verfangen könnten.
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere
Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
ACHTUNG
Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt
werden.
Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen.
Der Einsatz des Motors auf Wald-, Busch- oder Grasland verstößt gegen das
kalifornische Gesetz (public resource code, section 4442), wenn die
Auspuffanlage nicht mit einem vorgeschriebenen betriebsfähigen Funkenfänger
ausgestattet ist. In anderen Bundesstaaten können ähnliche Gesetze gelten.
Einen passenden Funkenfänger für die an diesem Motor installierte
Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Händler.
Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Feuergefahr
ACHTUNG
Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten:
Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
Die Batterie von der negativen Klemme sen (nur Motoren mit Elektrostart).
Die richtigen Werkzeuge verwenden.
Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die
Drehzahl zu erhöhen.
Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position
angebracht werden.
Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das
Schwungrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander
platzen könnte.
Bei der Zündfunkenkontrolle:
Einen geeigneten Zündkerzenprüfer verwenden.
Nicht bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein Zündfunke vorhanden ist.
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Simplicity 12S502-0122-B2 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur