Maytag MGDP575GW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

12
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquidesinflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, uneagence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
13
RIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90 ° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les deux ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale
de l’appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Bon
Mieux
14
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton
de programme pour sélectionner un programme correspondant
à la charge de linge. Voir le “Guide des programmes” pour des
descriptions de programmes détaillées.
SÉCHAGE MINUTÉ
Fait fonctionner la sécheuse pendant le temps indiqué sur
le tableau de commande. Sur les modèles à bouton de
température réglable, il est possible de sélectionner un réglage
selon les tissus de la charge. La durée et la température de
séchage dépendront du modèle de votre sécheuse.
SENSOR CYCLES/DRYNESS LEVEL
(programmes de détection/niveau de séchage)
Détecte l’humidité présente dans la charge et la température
de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage
sélectionné. Fournit un séchage optimal en un minimum de
temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu,
de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
1
2
3
TEMPERATURE
Choisir la température de séchage en fonction des
tissus de la charge. Si l’on hésite sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir un réglage
inférieur plutôt qu’un réglage supérieur.
REMARQUE : La caractéristique No Heat Temperature
(température sans chaleur) n’est pas disponible sur les
programmes de détection.
BOUTON START (mise en marche)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’aspect des appareils peut varier.
GUIDE DES PROGRAMMES—PROGRAMMES DE DÉTECTION
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
PROGRAMMES DE DÉTECTION—Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge
atteint le degré de séchage sélectionné.
Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Articles à sécher : Programme :
Température :
Détails du programme :
Jeans, vêtements de travail
lourds, serviettes
More Dry
(plus sec)
Élevée
Moyenne
Basse
Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de
temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume
de la charge et du réglage de séchage.
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge.
Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée,
choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
Vêtements de travail, articles
moyennement lourds, draps
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles légers,
synthétiques, tissus délicats,
vêtements de sport
Normal Dry
(normal sec)
Less Dry
(moins sec)
1
2
3
15
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1. Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement
en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse.
2. Charger la sécheuse
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir
culbuter librement.
GUIDE DES PROGRAMMES—SÉCHAGE MINUTÉ
Articles à sécher :
Programme :
Température :
Détails du programme :
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
TIMED DRY (séchage minuté)—Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Selon le modèle,
la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Tout type de charge
Wrinkle Control
(anti-froissement)
Sans chaleur
Une fois un programme terminé, la charge est périodiquement
culbutée afin d’éviter les faux-plis jusqu’à ce que les vêtements
puissent être retirés.
RÉGLAGES SCIAUX
:
Tout type de charge
Caoutchouc, plastique
et tissus sensibles à la
chaleur
Timed Dry
(séchage minuté)
Timed Dry
(séchage minuté)
Sans chaleur
Sèche les articles à un degré de séchage humide pour les articles
qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet.
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre
charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une
charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage
plus élevé.
Utiliser un réglage sans chaleur pour la mousse, le caoutchouc,
le plastique et les tissus sensibles à la chaleur.
Toute température
Articles lourds ou
volumineux
Heavy Duty*
(séchage intense)
Termine le séchage des articles encore humides.
Toute température
†Ces réglages sont ajoutés à la fin de certains programmes afin de réduire le froissement.
*Les certifications de performance énergétique du gouvernement pour ce modèle sont fondées sur le programme Heavy Duty (séchage intense) utilisant le réglage de température
maximum. Le cycle Normal configuré par défaut lorsque vous recevez cet appareil n’a pas été utilisé.
16
3. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide
des programmes” ou l’affichage pour plus d’informations sur
chaque programme.
4. Sélectionner la température
de séchage
Réglage de la température de séchage :
On peut utiliser un réglage de chaleur High (élevée) pour
sécher les articles lourds tels que les serviettes et les
vêtements de travail.
Un réglage de chaleur Low (faible) à Medium (moyenne)
peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds
tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à
pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage No Heat (sans chaleur) (séchage à l’air)
pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus
sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus
doublés ou multi-couches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures
de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur
l’étiquette de soin.
Caractéristique Wrinkle Control (anti-froissement)
Obtenez jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique sans
chaleur à la fin d’un programme.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant
la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces
articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
START
5. Appuyer sur START (mise en marche)
pour démarrer le programme
Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour démarrer
le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour réduire le froissement.
17
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les deux ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les deux ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci
peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse
et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Vérification D’une Circulation D’air
Adéquate pour le Système D’évacuation”.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les
six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une
accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
l’accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent.
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse
pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations
suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyer le filtre à charpie”.
Précautions à prendre avant
un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés
à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés
à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d’installation pour choisir l’emplacement,
régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
18
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle
inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Le séchage des vêtements
n’est pas satisfaisant, les
durées de séchage sont
trop longues ou la charge
est trop chaude
Le filtre à charpie est obstrué par de la
charpie.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
La charge est trop grosse et trop lourde
pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est obstrué
de charpie, restreignant le mouvement
de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement
de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie
présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit
d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir
les Instructions d’installation.
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une
seule fois.
Le conduit d’évacuation ne possède pas
la bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte
pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les
durées de séchage. Voir les Instructions d’installation.
Diamètre du conduit d’évacuation de
taille correcte.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
La sécheuse se trouve dans une pièce où
la température ambiante est inférieure à
45 °F (7 °C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45 °F (7 °C).
Sécheuse placée dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au
sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est
nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations,
un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse.
Voir les Instructions d’installation.
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton Start (mise en
marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé
pendant suffisamment longtemps.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mise en marche)
jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement
se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien
qualifie.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/help.
Au Canada, visite www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
19
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La sécheuse ne
fonctionne pas (suite)
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de
240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels Une sécheuse comporte une
période de non-fonctionnement.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible
qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton, un
trombone sont coincés entre le tambour
et l’avant ou l’arrière de la sécheuse.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets
y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive.
Il s’agit d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds ne sont pas installés et
la sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant
vers l’arrière et transversalement.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les
Instructions d’installation.
Les vêtements sont emmêlés ou en
boule.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer
les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques
utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou
réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien
qualifié.
Robinet de la canalisation de gaz non
ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation d’alimentation
est-il ouvert.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Temps de programme trop
court
Un programme de détection se termine
prématurément.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
de détection. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modifiera la durée de séchage d’un programme.
Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur
le tambour
Assouplissant de tissu pour
sécheuse utilisé de manière
incorrecte.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme.
Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement
sèche peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont
dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général).
Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à la fin
du programme.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Control (antifroissement) pour faire
culbuter la charge sans chaleur afin d’éviter le froissement.
Les vêtements sont tassés dans la
sécheuse.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Sécher des charges plus petites pouvant culbuter librement permet
de réduire la formation de faux-plis.
Odeurs Vous avez récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis dans
la pièce où votre sécheuse est installée.
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions
disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
La sécheuse électrique est utilisée pour
la première fois.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur.
L’odeur disparaîtra après le premier programme.
La charge est trop chaude Vous avez retiré des vêtements de la
sécheuse avant la fin du programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le
linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour
réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés
avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds.
Vous avez utilisé un programme à
température élevée ou réglé l’option
Dry Temperature (température de
séchage) à une température élevée.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme
de séchage automatique. Ces programmes détectent la température
ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la
charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque
de séchage excessif.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/help.
Au Canada, visite www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Maytag Brand Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-800-344-1274
Maytag Brand Appliances
Customer eXperience Centre
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
You can write with any questions or concerns at:
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts or accessories go to www.maytagpartsonline.com.
Questions? Call us toll free at 1-800-344-1274 or in Canada call 1-800-688-2002.
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires, visiter le www.maytag.ca.
Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Maytag Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Maytag
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
W11045671B
W11045672B - SP
®
/™ ©2017. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®
/™ ©2017. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
06/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maytag MGDP575GW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues