Haba 4508 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2008
Cheese Snatching! · Fromages volés ! · Kaasroof!
¡Robaquesos! · Rubaformaggio!
4508
3
DEUTSCH
Habermaaß-Spiel Nr. 4508
Käseklau!
Ein riskantes Katz-und-Maus-Spiel
für 2 - 4 wagemutige Spieler von 5 - 99 Jahren.
Spielidee: Wolfgang Dirscherl
Illustration: Thies Schwarz
Spieldauer: ca. 10 Minuten
Vorsichtig schielt Max Maus aus seinem Mauseloch hervor.
„Käse, Käse, Käse!“, an nichts anderes kann er denken.
Aber wo steckt eigentlich die große Katze Kasimir?
Max kann sie nirgendwo entdecken.
Mutig läuft er los, um möglichst viele
Käsestücke einzusammeln und
rechtzeitig in sein Mauseloch
zu bringen.
Spielinhalt
1 Max Maus
1 Katze Kasimir
1 Mäusewürfel
1 Katzenwürfel
5 Zimmerkarten
30 Käsekarten
(je zehn Karten mit einem, zwei und drei Käsestücken)
1 Spielanleitung
4
Spielidee
Max Maus und Katze Kasimir laufen von Karte zu Karte
(= Zimmer). Mit einer Portion Risikobereitschaft beim Würfeln
und etwas Glück versucht Max Maus möglichst viele Käse-
stücke einzusammeln. Aber Vorsicht! Wenn Katze Kasimir und
Max Maus gemeinsam in einem Zimmer landen, sind alle
Käsestücke wieder weg!
Das Ziel des Spiels ist es, die meisten Käsestücke zu sammeln.
Spielvorbereitung
Legt die fünf Zimmerkarten in einem Kreis aus.
Mischt die 30 Käsekarten und
stapelt auf jede Zimmerkarte
jeweils sechs Karten mit der
Käseseite nach oben.
Stellt Katze Kasimir und Max
Maus auf zwei beliebige, aber
unterschiedliche Kartenstapel.
Haltet die beiden Würfel bereit.
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer zuletzt eine Katze
gestreichelt hat, darf beginnen. Wenn ihr euch nicht einigen
könnt, beginnt der jüngste Spieler und würfelt beide Würfel.
5
DEUTSCH
Wie viele Katzen zeigt der Katzenwürfel?
Keine, eine oder zwei? Ziehe Katze Kasimir genau so viele
Felder im Uhrzeigersinn weiter, wie du Katzen gewürfelt hast.
Jeder Kartenstapel entspricht dabei einem Lauffeld.
Wie viele Mäuse zeigt der Mäusewürfel?
Eine, zwei, drei oder vier? Ziehe Max Maus genau so viele
Felder im Uhrzeigersinn weiter, wie du Mäuse gewürfelt hast.
Jeder Kartenstapel entspricht dabei einem Lauffeld.
Wo stehen Max Maus und Katze Kasimir jetzt?
Auf unterschiedlichen Feldern?
Nimm die oberste Käsekarte von dem Kartenstapel, auf dem
Max Maus jetzt steht, und lege die Karte offen vor dir ab.
Diese Käsekarte gehört dir aber noch nicht!
Achtung: Liegt nur noch die Zimmerkarte aus, kannst du
leider keine Käsekarte mehr nehmen.
Jetzt musst du dich entscheiden:
Du kannst noch einmal beide Würfel würfeln und
vielleicht noch weitere Käsekarten einsammeln
oder
du kannst die Käsekarten dieser Runde in Sicherheit
bringen und deinen Spielzug freiwillig beenden.
Entscheidest du dich hierfür, legst du die offen vor dir
liegende/n Käsekarte/n verdeckt als Sammelstapel vor dir
ab. In diesem Fall kommt der nächste Spieler an die Reihe.
6
Auf dem gleichen Feld?
Achtung, Kasimir kommt!
Alle bisher in dieser Runde offen vor dir liegenden Käsekarten
kommen aus dem Spiel. Der nächste Spieler im Uhrzeigersinn
ist jetzt mit Würfeln an der Reihe.
Spielende
Das Spiel endet sofort, wenn auf drei Zimmerkarten keine Käse-
karten mehr liegen. Der Spieler, der gerade an der Reihe ist, legt
alle offen vor ihm liegenden Käsekarten auf seinen verdeckten
Sammelstapel.
Anschließend zählt jeder die Käsestücke auf seinen Käsekarten.
Wer die meisten Käsestücke eingesammelt hat, gewinnt das
Spiel. Bei Gleichstand gibt es mehrere Gewinner.
Variante für jüngere Käsesammler
In dieser Variante zählen am Ende nicht die einzelnen Käsestücke
auf den Käsekarten, sondern nur die Anzahl der Käsekarten. Wer
die meisten Käsekarten gesammelt hat, gewinnt das Spiel. Bei
Gleichstand gibt es mehrere Gewinner.
7
ENGLISH
Habermaaß game nr. 4508
Cheese Snatching!
A risky cat-and-mouse game for 2 to 4 daring players ages 5-99.
Author: Wolfgang Dirscherl
Illustrations: Thies Schwarz
Length of the game: approx. 10 minutes
Max Mouse gingerly peeps out of his mousehole. “Cheese,
cheese and more cheese!“. He can't think of anything else. But
then where is Camilla, the big cat? Max can't see her anywhere.
So he dashes off, trying to collect as much cheese as he can to
bring back to the mousehole.
Contents
1 mouse, Max
1 cat, Camilla
1 mouse die
1 cat die
5 room cards
30 illustrated cheese cards
(10 with one, 10 with two and 10 with three pieces of cheese)
Set of game instructions
8
Game Idea
Max Mouse and Camilla Cat move from card (room) to card. Max
Mouse is prepared to take some risks when rolling the dice and
tries, maybe with a bit of luck, to collect as much cheese as
possible. But beware! If Camilla and Max come together in the
same room, the cheese is lost!
The aim of the game is to collect the most pieces of cheese.
Preparation of the Game
Arrange the five room cards in a circle.
Shuffle the 30 cheese cards
and pile six of them on each
room card, face up.
Put the cat and the mouse
on any pile of cards, but on
different piles.
How to Play
You play in a clockwise direction. Whoever has stroken a cat
most recently may start. If you can not agree, the youngest player
starts by rolling both dice.
9
ENGLISH
How many cats appear on the cat die?
None, one or two? Move Camilla Cat in a clockwise direction
as many squares as cats appear on the dice. Each pile of cards
represents a square.
How many mice appear on the mice die?
One, two, three or four? Move Max in a clockwise direction as
many squares as mice appear on the dice. Again each pile of
cards represents one square.
On which squares do the mouse and the cat stand now?
On different squares:
Draw the card from the top of the pile where the mouse is
and place it face up in front of you; however the card does
not yet belong to you.
Clarification: If there is just the room card left,
no cheese card can be taken.
Now you decide:
You can reapeat rolling the dice thus eventually collecting
even more cheese cards,
or
you choose to stop your turn to keep the cheese cards and
put them in front of you.
Then it's the turn of the next player.
10
On the same square:
Watch out! Camilla is very close. Any cheese cards you may
already have collected in this round, are put aside. It's the
turn of the next player to roll the dice.
End of the Game
The game ends as soon as three room cards are left without any
cheese cards.The player whose turn it happens to be places all
the cheese cards which are in front of him/her on top of his/her
collecting pile.
Then the players count the pieces of cheese shown on their
cheese cards. Whoever has collected the most cheese, wins the
game. In the event of a draw, there are various winners.
Variation for younger cheese collectors
In this variation, at the end of the game what counts is the
number of collected cheese cards, not pieces of cheese. In the
event of a draw there are multiple winners.
Jeu Habermaaß nº 4508
Fromages volés !
Un jeu pour 2 à 4 joueurs de 5 à 99 ans.
Idée : Wolfgang Dirscherl
Illustration : Thies Schwarz
Durée de la partie : env. 10 minutes
Prudemment, la souris Grisette jette un
œil aux alentours de son trou. « Qu'est-
ce que j'ai envie de fromage ! » pense-t-elle.
Mais où est donc le gros chat Minou ? Grisette ne le voit nulle
part. Prenant son courage à deux mains, Grisette sort de son trou
pour aller chercher le plus possible de morceaux de fromage et
les ramener à temps dans son trou.
Contenu
1 souris Grisette
1 chat Minou
1 dé « souris »
1 dé « chat »
5 cartes représentant differentes pièces de la maison
30 cartes de fromages
(10 cartes avec un morceau de fromage, 10 avec deux
morceaux de fromage et 10 avec trois morceaux de fromage)
1 règle du jeu
11
FRANÇAIS
12
Idée
La souris Grisette et le chat Minou vont de carte en carte (= de
pièce en pièce). En prenant des risques et en ayant un peu de
chance aux dés, Grisette essaye de récupérer le plus possible de
morceaux de fromage. Mais attention ! Lorsque Grisette et
Minou arrivent tous les deux dans une pièce, tous les morceaux
de fromage sont retirés !
Le but du jeu est de récupérer le plus grand nombre de morceaux
de fromage.
Préparatifs
Poser les cinq cartes de pièces en cercle.
Mélanger les 30 cartes de fromage
et empiler six cartes sur chaque
carte de pièce, en tournant la face
avec le fromage vers le haut.
Poser Minou et Grisette chacun
sur n'importe quelle pile de
cartes. Préparer les deux dés.
Déroulement de la partie
Jouer dans le sens des aiguilles d'une montre. Celui qui aura
caressé un chat en dernier a le droit de commencer. Si vous
n'arrivez pas à vous mettre d'accord, c'est le joueur le plus jeune
qui commence en lançant les deux dés.
13
FRANÇAIS
Combien de chats y a-t-il sur le dé aux chats ?
Aucun, un ou deux ? Avance Minou dans le sens des aiguilles
d'une montre, du nombre de cartes correspondant au nombre
de chats figurant sur les dés. Chaque pile de cartes correspond
à une case.
Combien de souris y a-t-il sur le dé aux souris ?
Une, deux, trois ou quatre ? Avance Grisette dans le sens des
aiguilles d'une montre du nombre de cartes correspondant au
nombre de souris figurant sur les dés. Chaque pile de cartes
correspond à une case.
Où se trouvent Grisette et Minou maintenant ?
Sur différentes cases ?
Prends la carte de fromage du dessus de la pile où se trouve
Grisette et pose-la devant toi, face tournée vers le haut. Cette
carte de fromage ne t'appartient encore pas tout à fait !
Attention : s'il ne reste plus que la carte de pièce,
tu ne peux pas prendre de carte de fromage.
Tu as alors deux possibilités :
tu peux lancer les deux dés encore une fois et récupérer
peut-être encore d'autres cartes de fromage
ou
tu peux mettre en sécurité les cartes de fromage que tu as
récupérées pendant ce tour en t'arrêtant de jouer pour ce
tour. Si tu choisis cette possibilité, tu empiles ta/tes cartes de
fromage récupérée(s), faces cachées, devant toi. Dans ce cas,
c'est au tour du joueur suivant.
14
Sur la même case ?
Attention, voilà Minou ! Si tu as déjà récupéré des cartes de
fromage pendant ce tour, elles sont retirées du jeu. C'est alors au
tour du joueur suivant de lancer les dés.
Fin de la partie
La partie est terminée quand il n'y a plus de cartes de fromage
sur trois cartes de pièce. Le joueur qui était en train de jouer met
sur sa pile toutes les cartes de fromage qu'il a récupérées.
Ensuite, chacun compte les morceaux de fromage dessinés sur
ses cartes. Celui qui aura le plus grand nombre de morceaux de
fromage gagne la partie. En cas d'égalité, il y a plusieurs
gagnants.
Variante pour jeunes joueurs
Dans cette variante, on ne compte pas les morceaux de fromage
à la fin de la partie mais le nombre de cartes de fromage. Celui
qui en a le plus gagne la partie. En cas d'égalité, il y a plusieurs
gagnants.
Habermaaß-spel nr. 4508
Kaasroof!
Een gewaagd kat-en-muisspel voor 2 - 4 vermetele spelers
van 5 - 99 jaar.
Spelidee: Wolfgang Dirscherl
Illustraties: Thies Schwarz
Speelduur: ca. 10 minuten
Voorzichtig gluurt Max Muis uit zijn muizengat naar
buiten. „Kaas, kaas, kaas!“, hij kan nergens anders meer
aan denken. Maar waar hangt de grote Kasimir Kater
uit? Max kan hem nergens ontdekken. Dapper neemt hij
een sprintje om zoveel mogelijk
stukjes kaas te pakken te
krijgen en op tijd naar zijn
muizengat te brengen.
Spelinhoud
1 Max Muis
1 Kasimir Kater
1 muizendobbelsteen
1 kattendobbelsteen
5 kamerkaarten
30 kaaskaarten
(steeds tien kaarten met één, twee en drie stukjes kaas)
spelregels
15
NEDERLANDS
16
Spelidee
Max Muis en Kasimir Kater lopen van de ene kaart naar de
andere (= kamers). Bereid om bij het gooien een gokje te wagen,
probeert Max Muis met een beetje geluk zo veel mogelijk stukjes
kaas op te halen. Maar voorzichtig! Als Kasimir Kater en Max
Muis tegelijk in dezelfde kamer belanden, zijn alle stukjes kaas
weer weg!
Doel van het spel: de meeste stukjes kaas verzamelen.
Spelvoorbereiding
Leg de vijf kamerkaarten in een cirkel.
Schud de 30 kaaskaarten en
leg op iedere kamerkaart zes
kaarten met de kaaszijde
omhoog gekeerd.
Zet Kasimir Kater en Max
Muis op twee verschillende
stapels kaarten naar keuze.
Leg beide dobbelstenen klaar.
Spelverloop
Er wordt kloksgewijs om de beurt gespeeld. Wie als laatste een
kat heeft geaaid, mag beginnen. Als jullie het niet eens kunnen
worden, begint de jongste speler en gooit met beide dobbel-
stenen.
17
NEDERLANDS
Hoeveel katten vertoont de kattendobbelsteen?
Geen enkele, één of twee? Zet Kasimir Kater kloksgewijs net
zoveel velden vooruit als het aantal gegooide katten. Iedere
stapel kaarten telt hierbij voor één veld.
Hoeveel muizen vertoont de muizendobbelsteen?
Eén, twee, drie of vier? Zet Max Muis kloksgewijs net zoveel
velden vooruit als het aantal gegooide muizen. Iedere stapel
kaarten telt hierbij voor één veld.
Waar staan Max Muis en Kasimir Kater nu?
Op verschillende velden?
Pak de bovenste kaaskaart van de stapel kaarten waarop Max
Muis staat en leg de kaart open voor je neer. Deze kaaskaart
is echter nog niet van jou!
Opgelet: als er alleen nog/enkel nog een kamerkaart ligt,
kan je helaas ook geen kaaskaart meer pakken.
Nu kan je twee dingen doen:
Je kan nog een keer beide dobbelstenen gooien en
proberen meer kaaskaarten buit te maken
of
je kan de kaaskaarten van deze ronde in veiligheid
brengen en je beurt vrijwillig beëindigen. Als je hiervoor
kiest, leg je de kaaskaart(en) die open voor je liggen op
een verdekte stapel voor je neer. Hierna is de volgende
speler aan de beurt.
18
Op hetzelfde veld?
Let op, Kasimir komt eraan!
Als je in deze ronde al kaaskaarten hebt verzameld,
worden deze uit het spel genomen. Nu is kloksgewijs
de volgende speler aan de beurt om te gooien.
Einde van het spel
Het spel is afgelopen zodra er op drie kamerkaarten geen
kaaskaarten meer liggen. De speler die op dit moment aan
de beurt is, legt alle kaaskaarten die open voor hem/haar
liggen op zijn/haar verdekte stapel.
Vervolgens telt iedereen het aantal stukjes kaas op zijn/haar
kaaskaarten. Wie de meeste stukjes kaas heeft buitgemaakt,
wint het spel. Bij gelijkspel zijn er meerdere winnaars.
Variant voor jongere kaasrovers
In deze variant tellen aan het einde van het spel niet de
afzonderlijke stukjes kaas maar alleen het aantal kaaskaarten.
Wie de meeste kaaskaarten heeft buitgemaakt, wint het spel.
Bij gelijkspel zijn er meerdere winnaars.
19
ESPAÑOL
Juego HABA núm. 4508
¡Robaquesos!
Un arriesgado juego de gato y ratón, para 2 - 4 valerosos
jugadores de 5 a 99 años.
Autor: Wolfgang Dirscherl
Ilustraciones: Thies Schwarz
Duración de una partida: aprox. 10 minutos
Con todo cuidado, el ratón Max saca su hocico por el agujero de
su madriguera. «¡Queso, queso, queso!». No puede pensar en
nada más.Pero ¿dónde se habrá metido el grandote de Casimiro,
el gato? Max no lo ve por ninguna parte. Se arma de valor y echa
a correr para atrapar el mayor número posible de quesitos y
llevarlos a su madriguera a
tiempo.
Contenido
1 ratón Max
1 gato Casimiro
1 dado de ratones
1 dado de gatos
5 cartas (habitaciones)
30 cartas de quesos
(en grupos de diez cartas, cada grupo con 1, 2 y 3 quesitos)
instrucciones del juego
20
Finalidad
El ratón Max y el gato Casimiro corren de carta en carta
(=habitación). Con un poco de espíritu de riesgo y algo de suerte
con los dados, el ratón Max intenta reunir el máximo número
posible de quesitos.Pero ¡ojo!, si el gato Casimiro y el ratón Max
coinciden en una habitación, ¡adiós quesitos!
El objetivo del juego es conseguir el mayor número de quesitos.
Preparativos
Poned las cinco cartas (habitaciones) en círculo.
Barajad las 30 cartas de quesitos y haced montoncitos de seis
cartas que colocaréis encima de cada habitación, boca arriba,
mostrando los quesitos.
Colocad al gato Casimiro
y al ratón Max sobre dos
montoncitos diferentes de
cartas.Tened los dados
preparados.
¿Cómo se juega?
Vais a jugar en el sentido de las agujas del reloj. Comienza quien
haya acariciado un gato recientemente. Si no os podéis poner de
acuerdo, comienza el jugador más pequeño tirando los dados.
21
ESPAÑOL
¿Cuántos gatos aparecen en el dado de gatos?
¿Ninguno, uno o dos? Mueve al gato Casimiro el mismo
número de campos en el sentido de las agujas del reloj como
gatos te hayan salido en los dados. Cada montoncito de
cartas es un campo.
¿Cuántos ratones aparecen en el dado de ratones?
¿Uno, dos, tres o cuatro? Mueve al ratón Max el mismo
número de campos en el sentido de las agujas del reloj como
ratones te hayan salido en los dados. Cada montoncito de
cartas es un campo.
¿Dónde están ahora Max, el ratón, y Casimiro, el gato?
¿En campos diferentes?
Coge la primera carta del montoncito de cartas sobre la que
se encuentra Max, el ratón, y colócala delante de ti boca
arriba. Pero cuidado: esta carta, ¡todavía no es tuya!
Atención: Si queda solamente la carta habitación,
entonces no podrás coger ninguna carta
de quesos.
Ahora tienes que decidirte:
Puedes volver a tirar los dados y quizás reunir más
cartas de quesos
o bien
puedes pararte y terminar tu turno. En ese caso, te quedas
las cartas de queso ganadas formando un montoncito con
la(s) carta(s) boca abajo delante de ti. Será entonces el
turno del siguiente jugador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Haba 4508 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à